Compact Boil 6438.75 - Kettle TRISA - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Compact Boil 6438.75 TRISA in PDF.
| Product type | Electric kettle |
| Brand | Trisa |
| Model | Compact Boil 6438.75 |
| Maximum capacity | 1.5 L |
| Power | 2200 W (estimated) |
| Power supply | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Swivel base | Yes, 360° rotation |
| Anti-scale filter | Integrated in the spout |
| Water level indicator | Yes, visible from both sides |
| Indicator light | Blue, indicates operation |
| Lid opening | Via push button |
| Body material | Plastic (estimated) |
| Automatic shut-off | Yes |
| Overheat protection | Yes (shut-off if no water) |
| Cable length | Approx. 0.8 m |
| Dimensions (approx.) | Height 25 cm, diameter 15 cm |
| Weight (approx.) | 1 kg |
| Warranty | 5 years |
| Cleaning and descaling | Use a descaling tablet, rinse several times |
| Usage | Only for boiling water |
| Included accessories | Base, filter, manual |
Frequently Asked Questions - Compact Boil 6438.75 TRISA
User questions about Compact Boil 6438.75 TRISA
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Kettle in PDF format for free! Find your manual Compact Boil 6438.75 - TRISA and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Compact Boil 6438.75 by TRISA.
USER MANUAL Compact Boil 6438.75 TRISA
text_image
Trisa® ELECTRONICS MAX 7.7L 1.4L 1/2L 0.5L MPV Garantica 5 Jahre Years Age Guarantee Art. 6438.75Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instructions for use
natural_image
Black and white abstract image with indistinct shapes and no visible text or symbolsGebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
59

natural_image
Black and white photo of two glasses with cinnamon sticks, no visible text or symbolsnatural_image
Black-and-white photo of a wooden table with star-shaped cookies, star ananas, and a star-shaped candy (no text or symbols visible)Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване
78
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía - Nota Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Garanția – Informații | Указание за гаранция

Sicherheitshinweise

- Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label.
- Regulatory check if the power cable / appliance / extension lead is defective. Never switch on damaged appliances (incl. mains lead) — have repairs carried out / obtain replacement from the manufacturer, the manufacturer's service point or from qualified experts.
- Don't pull the flex over sharp edges. Don't wedge it. Don't bend it. A short circuit can occur if the cable breaks. Never pull on the mains cable/withdamphands.
• Always switch off the device and plug out the power cable whenever you leave it unattended, before assembling / disassembling, cleaning, when it fails to work properly, after use.
- Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don't wind the flex around the appliance.
- Never immerse appliance in water / other fluids. Danger of short-circuiting!

- Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance!
- Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first.

Safety instructions

- Never open the appliance yourself — risk of injury! Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.

• Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the appliance safely and they have understood the risks inherent in its use. Cleaning and maintenance tasks may not be carried out by children without supervision.
• Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its power cable out of reach of children aged under 8. Never leave the appliance un attended while in operation.
- Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
- Never place the appliance / cable on hot surfaces or near open flames. Do not store / expose the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish burning appliances using a fire blanket.
- Do not use attachments not recommended / sold by the manufacturer.
- The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outdoors.
- Use the appliance on a dry, even, stable and heat resistant surface. Allow appliance to cool before storing away.
Safety instructions

- No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
- The appliance is not intended to be operated or connected to an external timer or separate remote control switch.
- Never place fingers or objects into appliance openings. Do not cover appliance opening.
- The appliance will become very hot during use — do not touch, otherwise you may burn yourself. Only touch the handle.
- Never operate the appliance empty. Do not overfill the appliance! Never move appliance when filled.
- The bottom of the jug and the base must be dry when in use.
- Use the appliance only with the appliance base delivered.
- During cooking, strong steam comes out. Never direct the spout at body parts, furniture etc.
- Never open the lid during cooking / pouring — danger of burns! Only use the appliance to boil water.
Disposal

- Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump. No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.

Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
text_image
Row of ten black-and-white icons including warning symbols, symbols, and mathematical symbols, likely representing error or hazard management functions.
Geräteübersicht | Description de l'appareil |
Indicator light blue: Appliance on
Luz de control azul: Aparato ON

Kabelaufwicklung Enroulement de cable Avvolgicavo Cable coil Enrollacables
Base with cord connection
text_image
Row of ten black-and-white icons including warning symbols, magnifying glass, and symbols like 'i', '+', and a star.
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones

Wird das Gerät zu heiss, schaltet es automatisch aus. Schalter auf AUS, 10 Min. warten. Lorsque l'appareil est trop chaud, il s'éteint automatiquement. Interrupteur sur ARRET, attendre 10 minutes. Se l'apparecchio diventa troppo caldo, si spegne automaticamente. Interruttoresu OFF, attendere 10 minuti. Appliance will switch off automatically if it becomes hot. When switch is in OFF position, wait 10 minutes. Si el aparato se calienta demasiado, se apaga automáticamente. Interruptor en OFF, esperar 10 minutos.

Während des Kochens tritt heisser Dampf aus. Nicht gegen Körperteile, Möbel etc. richten. Pendant l'ébullition, une forte vapeur s'échappe. Ne pas tenir vers des parties du corps, des meubles etc. Durante il funzionamento si forma un denso vapore. Non sbattere contro parti del corpo, mobili ecc. Steam issues profusely during boiling. Do not point at parts of body, furniture etc. Durante la cocción del agua sale vapor caliente, por lo que no debe orientarse el aparato hacia partes del cuerpo, muebles, etc.

Gerät nicht unter Oberschränken oder Dunsthauben benutzen. Ne pas utiliser sous les éléments de cuisine supérieurs ou hottes aspirantes. Non utilizzare sotto a elementi pensili o cappa di estrazione. Do not use under overhanging cupboards or cooker hoods. No utilizar debajo de armarios colgados o campanas de cocina.
| [GHHXX] Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso | ||
| 1 | Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar | |
| n. 60 cm | ||
![]() | ![]() | |
| Sockel stabil hinstellenPlacer le socle en position stableFissare la base in modo stabilePlace the base in a stable positionColocar la base de forma estable | Deckel öffnenOuvrir le couvercleAprire il coperchioOpen lidAbrir la tapa | |
| 2 | Zubereitung | Preparation | Preparazione | Prepare | Preparación | |
![]() | ![]() | |
| EinsteckenEnficherCollegarePlug inEnchufar | KochenBouillirBollireBoilHervir | |
| 3 | Nach dem Gebrauch | Après l’utilisation | Dopo l’uso | After use | Tras el uso | |
![]() | ![]() | |
| AussteckenDébrancherScollegareUnplugDesenchufar | Siedendes Wasser entnehmenRetirer l’eau chaudeTogliere l’acqua bollenteRetire hot waterRetirar el agua hirviendo | |


text_image
MAX 1,7 l MIN 0,5 lKaltes Wasser einfüllen, Deckel schliessen Remplir avec de l'eau froide, fermer le couvercle Introdurre l'acqua fredda, chiudere il coperchio Fill in with cold water, close cover Introducir agua fría, cerrar la tapa

natural_image
Close-up of a stainless steel kettle with a black arrow pointing to the lid area (no text or symbols visible)Krug auf Sockel aufsetzen Placer la bouilloire sur le socle Posizionare la brocca sulla base Place on the base Colocar la jarra sobre la base
Deckel nie öffnen — Verbrühungsgefahr! Ne jamais ouvrir le couvercle — danger de brûlures! Non aprire il coperchio — pericolo di ustione! Never open the cover — danger of burns! Nunca abrir la tapa — ¡Peligro de escaldadura!
i Stoppt automatisch, oder mit... Arrêt automatique ou reste... Arresto automatico, o con... Stops automatically, or when... Se detiene automáticamente o con...

text_image
clickManueller STOPP STOP manuel STOP manuale Manual STOP PARADA manual
! Nur am Handgriff anfassen — Verbrennungsgefahr! Ne toucher que la poignée — danger de brûlures! Afferrare solo dal manico — pericolo di ustione! Only touch the handle — danger of burns! Agarrar solo por el mango — ¡Peligro de quemaduras!

natural_image
Exterior view of a modern stainless steel kettle with black handle and side panel (no text or symbols visible)Gerät abkühlen lassen Laisser refroidir l'appareil Lasciar rafreddare l'apparecchio Allow to cool properly Dejar enfriar el aparato

Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. Retirer tout d'abord la prise de courant et laisser refroidir l'appareil. Scollegare la spina dalla rete e lasciare raffreddare l'apparecchio. Disconnect from mains first and allow the appliance to cool. Primero desenchufarlo y dejar que el aparato se enfré.
Gerät nie in Wasser eintauchen, nie unter fliessendes Wasser halten. Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau, ni le tenir sous l'eau courante. Non immergere l'apparecchio mai in acqua e non tenerlo sotto acqua corrente. Never immerse device in water or hold under running water. ¡Nunca sumergir el aparato en agua ni sostenerlo bajo agua corriente.
1

natural_image
Exterior view of a modern stainless steel kettle with black handle and side panel (no visible text or symbols)i Keine Lösungsmittel verwenden Ne pas employer de solvants Non usare mai soluzioni contenti acidi Do not use scourers or solvents No utilizar disolventes
Feucht abwischen, trocknen lassen Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare Can be wiped with a damp cloth, then dried Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar
Ausgussfilter reinigen | Nettoyer le filtre du bec verseur | Pulire il filtro del beccuccio | Clean the filter of the spout | Limpiar el filtro de salida
2

natural_image
Close-up of a metallic kettle with an open lid and a rolled paper or scroll, no visible text or symbols.

natural_image
Close-up of a metallic kettle with a lid and arrow indicating compression (no text or symbols)natural_image
Close-up of a kettle with liquid droplets and a downward arrow indicating cooling effect (no text or symbols)
natural_image
Modern stainless steel kettle with a clock face nearby (no text or symbols on the kettle or clock)natural_image
Close-up of a metallic kettle with water droplets on top (no text or symbols visible)
natural_image
Close-up of a metallic kettle with black arrows pointing to the handle (no text or symbols visible)Wasser einfüllen Remplir d'eau Riempire con acqua Fill with water Introducir agua
text_image
Row of icons including warning symbols, phone icons, and symbols like 'i', '+', '∞', and a superscript with a vertical line.
text_image
Row of ten black-and-white icons including warning symbols, error bars, and symbols like 'i', '!', and a star.
natural_image
Close-up of a stainless steel kettle with a black arrow pointing to the lid area (no text or symbols visible)natural_image
Exterior view of a modern stainless steel kettle with handle and lid (no text or symbols visible)natural_image
Exterior view of a stainless steel water heater (no text or symbols visible)natural_image
Close-up of a metallic kettle with a lid and an upward arrow, no visible text or symbols

natural_image
Close-up of a metallic kettle with an open lid and a black arrow pointing downward (no text or symbols visible)Vytáhněte Kihúzni Izvući Izvlecite Vytiahnite
Vyčistěte (Voda + Ocet) Tisztítsa (Víz + Vinaigre) Očistiti (Voda + Ecet) Očistite (Voda + Kis) Čistit' (Voda + Ocot)
Nasadte filtr Szüröt tegye be Zamijeniti filtere Vstavite filter Vložit' filter
natural_image
Close-up of a kettle with a water droplet and arrow indicating liquid level (no text or symbols)
natural_image
Black and white photo of a stainless steel kettle next to a clock face (no text or symbols visible)natural_image
Close-up of a metallic kettle with water droplets on top (no text or symbols visible)
natural_image
Close-up of a stainless steel kettle with black arrows pointing to the handle (no text or symbols visible)Naplnte vodu Töltsön bele vizet Ulijte vodu Nalijte vodo Naplnte vodu
text_image
Row of icons including warning symbols, phone icons, and symbols like 'i', '+', '∞', and a superscript symbol.
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда

text_image
Носик с фильтром Dzióbek do nalewania z filtrem Filtreli ağız Turnare cu filtru Отвор за наливане с филтър Крышка Wieczko Kapak Capac Kapak Кнопка открытия крышки Przycisk otwierania wieczka Караğı açма tuşu Buton de deschidere a capacului Бутон за отваряне на капака Индикатор уровня воды Wskaźnik poziomu wody Su seviyesi göstergesi Indicație a nivelului de apă Индикация за нивото на водата Выключатель Włączanie/Wyłączanie Aç/Kapadüğmesi Întrerupătorul anclanșare/declanșare Прекъсвач ВКЛ./ИЗКЛ. Индикаторная лампа синий: Аппарат включен Lampka kontrolna niebieski: Urządzenie włączone Kontrol lâmbasi mavi: Cihaz açık Lampa de control albastru: Pornire aparat Контролна лампичка синьо: Уред включен Подставка с подключением провода Podstawka z przyłączem kablowym Taban ve kablo bağlantısı Sodu cu cablu de racordare Корпус с гнездо за включване на кабела
Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem İlk kullanımdan önce | Inainte de prima intrebuintare | Преди първата употреба
Заливка | Napełnić | Doldurma | Umplere | Пълнене
1
text_image
Trisa 24g72

text_image
Row of ten black-and-white icons including warning symbols, magnifying glass, and symbols like 'i', '+', and a star.
Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Informatii importante | Важни указания

При сильном нагреве прибор автоматически выключается. Перевести выключатель в положение «выкл.», подождать 10 мин. Jeżeli urządzenie nagrzeje się za bardzo, wyłącza się automatycznie. Przestawić przełącznik na OFF i odczekać 10 min. Cihaz fazla isindiğında otomatik olarak kapanır. Bu durumda düğmeyi KAPALI konuma getirip 10 dakika beklemeniz gerekmektedir. Daca aparatul se incinge, se inchide automat. Apasati pe aus = inchidere, asteptati 10 minute. Ако уредът се нагорещи прекалено много, той се изключва автоматично. Превключвателят се поставя на ИЗКЛ., остава се да се охлади за 10 мин.

Во время закипания выпускается горячий пар, который нельзя направлять на участки тела, мебель и проч. Podczas gotowania wydobywa się gorąca para – strumienia pary nie wolno kierować na części ciała, meble itd. Kaynatma sırasında içinden sıcak buhar çıkar, bedeninize, mobilyalara vs. doğru yöneltmeyiniz. În timpul fierberii ies aburi fierbinti, nu direcționați acesta spre corp, mobilă etc. По време на варенето излиза гореща пара, не насочвайте срещу части от тялото, мебели и др.

natural_image
Close-up of a metallic kettle with water droplets and a handle, no visible text or symbolsMAX 1,71
MIN 0,5 I
Влить холодную воду, закрыть крышку Wlać zimną wodę, zamknąć pokrywę Soğuk su doldurunuz, kapağını kapatınız Umpleți cu apă rece, închideți capacul Налейте студена вода, затворете капака

natural_image
Close-up of a stainless steel kettle with a black arrow pointing to the lid area (no text or symbols visible)natural_image
Exterior view of a modern stainless steel kettle with black handle and side panel (no text or symbols visible)Дать прибору остыть Odczekać aż urządzenie się ochłodzi Cihazin soğumasını bekleyiniz Aparatul se lasa sa se raceasca Оставете уреда да се охлади

Чистка | Czyszczenie | Temizleme | Curățarea | Почистване
Необходимо сначала вытащить вилку из сетевой розетки и дать прибору остыть.
Najpierw wyjąć wtyczkę sieciową i odczekać, aż urządzenie ostygnie.
Önce elektrik fişini çekiniz ve cihazı soğumaya bırakınız.
Scoateți prima dată ștecherul din priză și lăsați aparatul să se răcească.
Най-напред извадете щепсела от ел. контакт и оставете уреда да изстине.
natural_image
Exterior view of a modern stainless steel kettle with black handle and side panel (no text or symbols visible)Не используйте растворитель
Nie używać rozpuszczalników
Çözücü madde kullanmayınız
Utilizarea substanțelor cu efect solvent este interzisă
Да не се използват разтворители
natural_image
Close-up of a metallic kettle with a lid and an upward arrow, symbolizing price or growth (no text or symbols present)

natural_image
Close-up of a metallic kettle with a lid and arrow indicating rotation (no text or symbols)Извлечь
Wyciągnąć
Çekip çıkartın
Extrageti
Изтеглете
natural_image
Black and white photo of a stainless steel kettle next to a clock face (no text or symbols visible)Влить воду и добавить средство для удаления накипи в виде таблетки Napełnić woda i dodać tabletkę odkamieniajałącą Su ve kireç çözücü tableti doldurun Turnați apa și puneți tableta de decalcifiere Заредете с вода и таблетка за отстраняване на котлен камък
Выдержать и слить Odczekać, až zadziała, wylać Etki etmesini bekleyiniz, boşaltiniz Lăsați să-și facă efectul, după care goliți Оставете да подейства, изпразнете
2
Несколько раз сполоснуть: Kilkakrotnie wypłukać: Birkaç defa durulayınız: Spălați de mai multe ori: Измийте многократно:

text_image
MAX 1,71
natural_image
Close-up of a metallic kettle with black arrows pointing to the handle (no text or symbols visible)Залить воду Wlać wodę Su doldurunuz Umpleți cu apă Напълнете вода
Довести до кипения, слить Zagotować, wylać Kaynatınız, boşaltınız Aduceți la fierbere, goliți Оставете за заври, изпразнете
§
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota
EN With this appliance you get a 5 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser's expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Refined / protected by «ergonomic communication® » – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia | Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía





