Compact Boil 6438.75 - Vízforraló TRISA - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Compact Boil 6438.75 TRISA PDF formátumban.
| Terméktípus | Elektromos vízforraló |
| Márka | Trisa |
| Modell | Compact Boil 6438.75 |
| Maximális kapacitás | 1,5 L |
| Teljesítmény | 2200 W (becslés) |
| Tápellátás | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Forgatható alap | Igen, 360°-os forgatás |
| Vízkőszűrő | Beépítve a kifolyócsőbe |
| Vízzintjelző | Igen, mindkét oldalról látható |
| Fényjelző | Kék, jelzi a működést |
| Fedélnyitás | Nyomógombbal |
| Testanyag | Műanyag (becslés) |
| Automatikus kikapcsolás | Igen |
| Túlmelegedés elleni védelem | Igen (kikapcsolás vízhiány esetén) |
| Kábel hossza | Körülbelül 0,8 m |
| Méretek (kb.) | Magasság 25 cm, átmérő 15 cm |
| Súly (kb.) | 1 kg |
| Garancia | 5 év |
| Tisztítás és vízkőtelenítés | Használjon vízkőoldó tablettát, öblítse le többször |
| Használat | Kizárólag víz forralására |
| Tartozékok | Alap, szűrő, használati útmutató |
Gyakran ismételt kérdések - Compact Boil 6438.75 TRISA
Felhasználói kérdések a következőről Compact Boil 6438.75 TRISA
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Vízforraló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Compact Boil 6438.75 - TRISA és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Compact Boil 6438.75 márka TRISA.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Compact Boil 6438.75 TRISA
Použití prístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja
69

Biztonsági előírások

- Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel.
- Ellenőrizze a készülék / hálózati kábel / hosszabbító kábel sérülésmen tességét. Soha ne használjon sérült készülékeket (beleértve sérült tápkábeleket) — javíttassa / cseréltesse ezeket a gyártóval, ennek szervizpontjával, vagy képzett szakemberrel.
- Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen. Rövidzárlat veszélye kábelszakadás esetén! A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki.
- Felügyelet nélkül hagyott készülék esetében, össze- és szétszereléskor, tisztítás előtt, használat alatti meghibásodások esetén és használat után mindig kapcsolja ki a gépet és húzza ki a tápcsatlakozót a konnektorból.
- A használaton kívüli / felügyelet nélküli készüléket kapcsolja ki és húzza ki a konnektordugóját. A hálózati kábelt ne csavarja rá a készülékre.
- Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Rövidzárlat veszély!

- Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni.
- Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első használat előtt szakember ellenőrizze.

Biztonsági előírások


- Soha ne nyissa fel a készüléket — sérülésveszély! Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót.
- Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven aluli gyerekek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi képességeikben korlátozottak, vagy azok a személyek akiknek nincs elegendő tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos használatát és ők ezáltal megértik az ezzel járó veszélyeket. A takarítási és karbantartási munkálatokat nem végezhetik gyermekek csak felügyelet alatt.
- A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol a készüléket és a tápkábelt 8 évesnél kisebb gyerekektől. A gépet nem szabad felügyelet nélkül hagyni működés közben.
- A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
- A készüléket / a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kály halapra), illetve nyílt láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést erős hőhatásnak (hősugárzó, fűtőtest, napsütés). A kigyúlt gépeket csak tűzálló takaróval szabad eloltani.
- A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon.
- A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban ne használja.
- Használja a készüléket álló helyzetben, egy sima, stabil, száraz és hőálló felületen. Mielőtt elteszi a készüléket, hagyja lehűlni.

Biztonsági előírások

- A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik.
- Ne használja / csatlakoztassa a készüléket időzítővel vagy távkapcső lóval.
- A gép nyilásaiba ne tegye az ujjait vagy más tárgyakat. A gép nyilásait ne takarja le.
- A készülék üzem közben nagyon forró – ne fogja meg, megégetheti magát. Csak a fogójánál fogva fogja meg a készüléket.
- Soha ne működtesse a készüléket üresen. Ne töltse túl a készüléket. A teli gépet ne helyezze el máshova.
- A kancsó alja és az alap használatkor száraz kell legyen.
- A készüléket kizárólag a csomagban szállított hálózati csatlakozóval szabad használni.
- A főzés alatt forró göz keletkezik. Vigyázzon, hogy ne tartsa a kitöltőt a teste vagy a bútorok stb. fele.
- Főzés alatt / kitöltéskor ne nyissa fel a fedőjét — Égésveszély! Csak víz főzésére használja a készüléket!
Selejtezés

- Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt. Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le. A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell hulladékba juttatni.

Sigurnosni propisi

- Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja.
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | 60 Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame

Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehlad spotrebiča 61

Důležité pokyny | Fontos figyelmeztetések | Važne upute | Pomembna navodila | Dôležité upozornenia 63

Upozornění k záruce | Garancia — tájékoztatás | Garancija — Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku

Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame
Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhasználóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani. Legjobb, ha a készüléket FI-védőrelével használja (max. 30 mA).
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajte ga drugim korisnicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem priloženog uputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati. Uređaj je najbolje pogoniti preko FI-sklopke (maks. 30 mA). Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke. Najbolje je, da naprava deluje na FI zaščitnem stikalu (maks. 30 mA).
Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehlad spotrebiča

text_image
Vylévací hubice s filtrem Kiöntő szűrővel Izlivnik sa filterom Izliv s filtrom Hrdlo s filtrom Viko Fedél Poklopac Pokrov Veko Tlačítko pro otevření víka Fedél nyitógombja Otvorni taster za poklopac Tipka za odpiranje pokrova Tlačítko na otvorenie veka Ukazatel stavu vody Vízszintjelző Nivo stanja vode Prikaz ravni vode Vodoznak VypínačZAP /VYP Ki-/bekapcsoló Uključi/isključi-prekidač Stikalozavklop/izklop Zapínač /vypínač Kontrolka modrý: Přístroj zapnout Jelzőlámpa kék: Készülék bekapcsolva Kontrolna lampica plava: Uključivanje uređaja Kontrolna lučka modra: Vklop naprave Kontrolka modrá: Prístroj zap. Podstavec s kabelovou přípojkou Lábazat kábelcsatlakozással Postolje sa završetkom kabela Podstavec s priključkom za kabel Podstavec v kábelovým prípojom Navíjení kab elu Kábel felcsévélő Namotavanje kabela Navijalnik za kabel Miesto na navinutie kábla
Naplňte vodu a vložte odvápňovací/čisticí tabletu Töltse be a vizet és tegye be a vízkómentesítő és tisztító tablettát Ulijte vodu i stavite tabletu protiv kamenca / tabletu za čišćenje Dodajte vodo in tablete za razapnenje/čiščenje Naplňte vodou a vložte odvápňovaciu/čistiacu tabletku

text_image
1.5 l 12
Čištení | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie
Nechte roztok působit, poté jej vylijte Hagyjon elég időt a hatás kifejtéséhez, majd öntse ki a folyadékot Pustite da tekućina djeluje, zatim protresite Počakajte, da tekočina učinkuje, nato izlijte Roztok nechajte účinkovať a potom ho vylejte

3
Odvápňovací tablety Vízkómentesítő tabletták Tablete za uklanjanje Tablete za razapnjenje Odvápňovacie tablety

text_image
Trisa ® Methylphthalate ® 200mmol/L ® 100mmol/L 24g62

Přístroj se automaticky vypne, jestli se príliš prohřeje. Zapínač nastavte na stav «0» a počkejte 10 minut. A készülék automatikusan lekapcsol, ha túlzottan felforrósodik. A kapcsolót állítsa «0» állásba, majd várjon 10 percet. U slučaju pretjeranog zagrijavanja aparat se automatski isključuje. Stavite prekidač u «0» poziciju i sačekajte 10 minuta. Pri pregretju se aparat samodejno izklopi. Stikalo postavite v položaj IZKLOP, počakajte 10 minut. Ak sa sušič príliš zahreje, vypne sa automaticky. Nastavte spínač na VYP., a vyčkajte 10 minút.

Během vaření uniká horká pára, nesměrujte proti částem těla, nábytku atd. Fövés közben forró gőz tör ki, ne irányítsa testrészek, bútor stb. fele. Tijekom kuhanja izlazi vruća para, ne usmjeravajte je prema dijelovima tijela, namještaju itd. Med kuhanjem uhaja vroča para, ne usmerjajte je proti telesu, pohištvu itd. Počas varenia uniká horúca para, nesmerujte ju proti častiam tela, nábytku atd.

Přístroj nepoužívejte pod horními skříňkami a digestořemi kuchyňských linek. Ne használja a készüléket felső szekrények vagy gőzelszívók alatt. Uređaj ne rabite ispod visećih ormara ili kuhinjskih napa. Aparata nikoli ne uporabljajte pod zgornjimi omaricami ali kuhinjskimi napami. Prístroj nepoužívajte pod nástennými skrinkami alebo digestormi.
Postavte konvici na podstavec Kancsót állítsa a lábazatra Postaviti vrč na postolje Vrč postavite na podstavek Kanvicu postavte na podstavec
Víko neotvírejte – nebezpečí opaření! Soha ne nyissa ki a tetejét – Forrázás veszély! Ne otvarajte poklopac – opasnost od oparotina! Pokrova nikoli ne odpirajte – nevarnost oparin! Veko nikdy neotvárajte – nebezpečenstvo obarenia!
i Vypnutí proběhne automaticky, nebo pomocí... Automata stop, vagy... Zaustavlja se automatski, ili pomoću... Ustavi se samodejno ali z... Vypne sa automaticky, alebo...

text_image
klickRuční STOP Manuális STOP Ručno zaustavljanje Ročna USTAVITEV Manuálny STOP
Držte pouze za držadlo — nebezpečí popálení! Csak a fogójánál fogva fogja meg a készüléket — Égésveszély! Primate samo za ručku — opasnost od opeklina! Aparat primite le za ročaje — nevarnost opeklin! Prístroj uchopte len za rukovát — nebezpečenstvo popálenia!

Nechte prístroj vychladnout Hagyja lehúlni a készüléket Ohladiti uređaj Ohladite napravo Prístroj nechajte vychladnút

! Nejprve vytáhněte sítovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte prístroj vychladnout. Húzza ki először a hálózati csatlakozót és hagyja lehúlni a készüléket. Najprije izvucite mrežni utikal i pustite uređaj da se ohladi. Najprej izvlecite iz aparata električni vtič in počakajte, da se ohladi. Najskôr vytiahnite sietovú zástrčku a nechajte prístroj vychladnút.
Přístroj nikdy neponořujte do vody, nedržte ho nikdy pod tekoucí vodou. Soha ne merítse vízbe a készüléket, soha ne tartsa folyóvíz alá a készüléket. Uređaj nikad ne uranjajte u vodu i ne držite pod tekućom vodom. Naprave nikoli ne potopite v vodo ali je držite pod tekočo vodo. Prístroj nikdy neponárajte do vody, nikdy ho nedržte pod tečúcou vodou.
1

Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnút'
Naplňte vodu a vložte odvápňovací tabletu Töltse be a vizet és tegye be a vízkómentesítő tablettát Ulijte vodu i stavite tabletu protiv kamenca Dodajte vodo in tablete za razapnenje Naplňte vodou a vložte odvápňovaciu tabletku
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
HU Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 5 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális elhasználódásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszerűtlen kezelésből, a készülék vevő által előidézett sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által előidézett károkra valamint azokra a külső hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vevő költségére történő megküldését.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
A kivitelezés, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Pridržavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkih podataka kao i pogreške.
Záruční list záruka 5 roky | Garancia tanúsítvány 5 év garanciáról | Garancijsko pismo 5 godine garancije |