296319 - Horno electrico BARTSCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 296319 BARTSCHER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 296319 BARTSCHER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 296319 - BARTSCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 296319 de la marca BARTSCHER.
MANUAL DE USUARIO 296319 BARTSCHER
¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS!
PT
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
NL
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN!
PL
WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
Equipotential terminal
4.1. Consejos generales....4
4.2. Descripción del aparato 4
4.3. Placa de identificación....5
4.4. Sustitución de subconjuntos (técnico de servicio) 5
4.5. Seguridades 5
- OPERACIÓN Y FUNCIONAMIENTO......6
5.1. Descripción de los elementos de control 6
5.2. Encendido y apagado del área de cocción 6
5.3. Instrucciones de uso 6
- LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO....8
6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento 8
6.2. Mantenimiento correcto....9
6.3. Limpieza de la placa cerámica....9
7.1. Detección de fallos y su eliminación 10
7.2. Código de fallos....10
7.3. Mensajes sobre fallos del generador (E1) 11
- INSTALACIÓN....12
8.1. Embalado y desembalado.... 12
8.2. Instalación (técnico de servicio)....12
8.3. Montaje del aparato en serie....13
8.4. Conexión a la corriente (técnico de servicio) 13
8.5. Recepción técnica (técnico de servicio)....15
- ELIMINACIÓN DEL APARATO 15
ANEXOS....I
2. ÍNDICE
C
Código de fallos 10
Conexión a la corriente 13
Consejos generales 4
Control de temperatura 6
D
Descripción de los elementos de control 6
Descripción del aparato 4
Desembalado 12
E
ELIMINACIÓN DEL APARATO 15
Embalado 12
Encendido y apagado del área de cocción 6
|
Instalación 12
Instrucciones de limpieza 8
Instrucciones de uso 6
Instrucciones de uso normal del aparato 7
L
Limpieza de la placa cerámica 9
M
Mantenimiento 8
Mantenimiento correcto 9
Montaje del aparato en serie 13
P
Pausa prolongada en el uso del aparato 7
Placa de identificación 5
Sustitución de subconjuntos 5
T
Tarjetas de crédito 8
3. SEGURIDAD

Antes de usar el aparato lea
detenidamente estas instrucciones y advertencias contenidas en este manual.
El manual contiene información básica sobre el uso seguro y mantenimiento del aparato. Guarde el manual para futuras consultas.

La instalación eléctrica se realizó de
acuerdo con las normas CEI EN 60335-1 y 60335-2-36.
Durante el diseño y la fabricación, el fabricante hizo todo lo posible a fin de evitar riesgos para la seguridad y salud de las personas que operen el aparato.
Lea detenidamente las instrucciones contenidas en este manual y las indicaciones colocadas en el aparato. En particular, es recomendable respetar todas las instrucciones de seguridad.
No intervenga ni retire dispositivos de seguridad instalados. La inobservancia de estas instrucciones podrá dar lugar a riesgos para la seguridad y salud de las personas.
Es recomendable realizar varias pruebas a fin de conocer la disposición y las principales funciones de los elementos de operación, especialmente aquellos que sirven para conectar y desconectar el aparato.
El aparato puede usarse solo para los fines previstos, cualquier otro uso del mismo se considera uso disconforme.
El fabricante no asume responsabilidad de daños materiales o corporales surgidos a consecuencia del uso incorrecto o erróneo del aparato.
Cualquier trabajo relacionado con el mantenimiento que requiera cualificaciones técnicas determinadas o capacidades especiales podrá ser llevado a cabo solo por el personal cualificado.
A fin de garantizar la higiene y proteger los alimentos contra la contaminación, todos los elementos que están en contacto directo o indirecto con los mismos y todas las áreas colindantes deben limpiarse con esmero.
Para ello, se deben usar solo agentes de limpieza previstos para el contacto con los alimentos; evite el uso de agentes inflamables o nocivos para la salud.
Siempre después de usar el aparato asegúrese de que todos los quemadores y elementos de control están apagados y los cables de alimentación desconectados.
Si el aparato no se usa por más tiempo, deben desconectarse no solo los cables de alimentación, sino también limpiarse todas las partes internas y externas del aparato.

Para efectuar una conexión directa a instale un interruptor de seguridad e la abertura de contactos sea tan e que la desconexión se producirá
en condiciones de categoría de sobretensión III, lo que concuerda con los principios de instalación.

A fin de prevenir cualquier riesgo, el de conexión del aparato puede seruido solo por el fabricante o cista.

El aparato durante su instalación,
colocación, fijación y conexión a la corriente requiere la aplicación de unas medidas de seguridad. Ver Sección 8 "INSTALACIÓN").

No limpie el aparato con el chorro de

Si la superficie de la placa de cocina
está rota, desconecte inmediatamente la alimentación de corriente.

No coloque recipientes de plástico en
las superficies calientes de la placa de cocina.

Para evitar el sobrecalentamiento
no coloque papel de aluminio ni placas metálicas en la superficie del aparato.
Los estudios científicos demuestran que la cocina inductiva no incorpora riesgos. Sin embargo, las personas con el marcapasos deberán mantenerse alejados a más de 60 cm del aparato en funcionamiento.
i Preste atención a que los objetos llevados, de tipo anillos, relojes, etc., podrán calentarse si se encuentran cerca de la placa de cocina.
4. CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES
4.1. Consejos generales
Este manual de instrucciones fue elaborada por el fabricante a fin de proporcionar información necesaria para el trabajo con el aparato al personal autorizado.
Es recomendable que tal personal lea detenidamente su contenido y lo aplique en su trabajo.
La lectura de información contenida en este documento permitirá evitar riesgos para la seguridad y salud de las personas.
Guarde este manual durante toda la vida útil del aparato, en un lugar conocido y de fácil acceso, para que en cualquier momento se pueda consultarlo.
A fin de sobresaltar la información importante en el texto o prestar atención a los datos relevantes se usaron símbolos especiales descritos a continuación: rsicht is
Advertencia
Indica instrucciones de seguridad importantes. A fin de evitar riesgos para la seguridad y salud de las personas y no causar daños adopte procedimientos adecuados.
Atención
i Indica la información técnica especia- mente importante que no se podrá despreciar.
4.2. Descripción del aparato
La cocina eléctrica con placa cerámica inductiva se diseñó y fabricó para la preparación y cocción de alimentos en el sector gastronómico.
1) Placa de cocina: cerámica de vidrio
2) Área de cocción: consta de un módulo que transmite el calor a la olla;
3) Perilla reguladora de temperatura: activa, desactiva y regula la potencia del área de cocción.
4) Pies de nivelación ajustables
5) Testigo de tensión en la red: muestra la actividad del área de cocción.
6) Testigo de alarma: muestra eventuales problemas del área de cocción.

text_image
2' 3 1' 5 4 64.3. Placa de identificación
La placa de identificación mostrada está fijada directamente en el aparato. En la placa se dan todas las indicaciones e información necesaria para el uso seguro del aparato.
1) N° de modelo
2) N° de art.
3) Fecha de fabricación
4) Tensión de alimentación / frecuencia / potencia / frecuencia del campo magnético / tipo de protección
5) Número EAN
6) Números de serie
7) Marcado CE
8) Símbolo REEE
9) Símbolo "campo electromagnético"

text_image
1--► Type: 2--► Art.No.: 3--► MM/JJ / order number 4--► V Hz W ___ kHz |PX ____ CE ←-7 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str 28 33154 Salzkotten Germany Tel.: 01805 971197 5-- 4 0 1 5 6 1 3 4 7 9 1 0 1 6-- 20120621001094.4. Sustitución de subconjuntos (técnico de servicio)

Antes de proceder a la sustitución
de un subconjunto, active todos los dispositivos de seguridad existentes en el aparato.

alimentación de energía eléctrica con el interruptor de potenciales. Si resulta necesario, sustituya los conjuntos gastados por piezas de recambio originales.
No asumimos responsabilidad de daños de personas o subconjuntos producidos por haber empleado piezas de recambio no originales e intervenido en el aparato sin autorización del fabricante. Tales circunstancias podrían cambiar requisitos de seguridad.
4.5. Seguridades
El aparato dispone de los sistemas de seguridad siguientes:
-
Dispositivo de detección de la olla: Es un dispositivo que desactiva el área de cocción si no hay olla en ella o si la olla está vacía.
-
Dispositivo de detección de la temperatura: Es un dispositivo que desactiva el área de cocción si la temperatura está demasiado alta. Cuando la temperatura baja al nivel de límite de alarma, el dispositivo vuelve a activarse automáticamente.

Cada día compruebe si los dispositivos de seguridad están debidamente instalados y fiables.
5. OPERACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
5.1. Descripción de los elementos de control
Los elementos de control de las funciones más importantes están situados en el panel de operación del aparato.
A) Perilla de temperatura: ajusta la potencia de calor del área de cocción
B) Testigo verde: Indica la calefacción del área de cocción.
C) Testigo rojo: Indica problemas en el área de cocción.

text_image
Ubicación del área de cocción frontal Ubicación del área de cocción trasera Testigo verde de la tensión de red A Potencia área de cocción Ubicación máxima Potencia B C Testigo rojo de alarma A5.2. Encendido y apagado del área de cocción
Para activar el área de cocción proceda como sigue:
A) Active el interruptor automático para conectar la alimentación de energía eléctrica.
B) Coloque la olla con el alimento a cocer en el área de cocción.
C) Gire la perilla de temperatura (A) en sentido horario para activar el área de cocción a la potencia mínima; se enciende el testigo verde.
D) Luego ajuste la perilla de temperatura en la posición requerida.
E) Ajuste la perilla de temperatura a 10 para conmutar el área de cocción a la potencia máxima.
F) Ajuste la perilla de temperatura a 0 para desactivar el área de cocción. El testigo verde (V) se apaga.

Pos. 0


Pos. 10
G) Active el interruptor automático, si necesario, para interrumpir la alimentación.
Si se retira la olla por corto tiempo, el generador no proporciona la energía y al volver a colocar la olla en el área de cocción el aparato reanuda el trabajo con la potencia seleccionada.
Si se usan varias ollas al mismo tiempo, preste atención si las asas no se cruzan ni se encuentran en el área de cocción. Las asas podrán calentarse, en función del material.
Si se usan varias ollas al mismo tiempo, preste atención si las asas no se cruzan ni se encuentran en el área de cocción. Las asas podrán calentarse, en función del material.
5.3. Instrucciones de uso
Pausa prolongada en el uso del aparato
Si el aparato no se usa por un tiempo prolongado, siga las siguientes instrucciones:
- Active el interruptor automático para desconectar la energía eléctrica.
- Limpie bien el aparato y el área alrededor.
- Aplique una capa de aceite de vaselina en las superficies de acero inoxidable.
- Realice todos los trabajos de mantenimiento.
Instrucciones de uso normal del aparato
Debido a la forma especial de funcionamiento de las placas de cocina inductivas, éstas son idóneas solo para recipientes de cocina con el fondo que se magnetizan.
Use solo los recipientes de cocina hechos de hierro / hierro esmaltado, hierro fundido / hierro fundido esmaltado, acero o acero noble, si están marcados como indicados para la inducción (preste la atención a la descripción de los recipientes).
Las sartenes deben tener diámetros de 160 a 260 mm.

Los productos no citados en esta
sección automáticamente se considerarán desconformes e inadecuados para el uso.
A fin de garantizar el uso correcto del aparato siga las siguientes instrucciones:
Use solo accesorios recomendados por el fabricante.
Las áreas de cocción deben usarse solo para calentar ollas, no calentar los alimentos directamente en la placa de cocción.
Mantenga limpios el aparato y la zona alrededor.
Use solo recipientes con diámetro superior a las áreas de cocción.

Use solo recipientes con el fondo plano.

Las sartenes de hierro fundido y otras aleaciones de metal no son adecuadas para el uso en la cocina cerámica, dado que el fondo de gran espesor puede conllevar a una concentración peligrosa del calor en la placa de cocción. Un fondo rugoso además puede arañar la superficie, mientras que la aleación de metales puede dejar manchas permanentes en la cocina.
Para limpiar use solo detergentes destinados al uso en el sector de alimentos.
➢ Evite que los líquidos hervientes de derramen en la placa.

No encienda las áreas de cocción sin
olla o sartén o con una olla o sartén vacíos.
No coloque sartenes u ollas calientes en las áreas de cocción frías.
Las ollas deben mantener una distancia mínima entre sí, hay que prestar atención a que no entren en contacto.
Apague el área de cocción al retirar la olla para prevenir la nueva activación del sistema si no se desea.
No coloque materiales (papel, cartón, tejido, etc.) entre la olla y el área de cocción, dado que se pueden encender.

No use las áreas de cocción sin
ollas. Apague las áreas de cocción si no se usan.

No intente proteger la placa de
cocina con el papel de aluminio durante el trabajo.
Limpie bien y seque los fondos de las ollas antes de colocarlas en el área de cocción. Los fondos corrugados de las ollas y sartenes pueden dejar huellas y ranuras, si se desplazan por la cocina.

Los objetos metálicos se calientan rápidamente si se encuentran en el área de cocción encendida, por lo tanto, no coloque objeto alguno en ella (latas, cajas cerrada, aluminio, cubiertas, anillos, llaves, relojes, etc.), sino solo ollas o sartenes.

No coloque tarjetas de crédito, tarjetas telefónica, cintas ni otros objetos magnéticos en las superficies cerámicas de la cocina inductiva de vidrio.

Durante el trabajo las rejillas de ventilación en la parte superior no pueden estar bloqueadas ni tapadas por las ollas o sartenes.

Tenga cuidado, pues el corte brusco de la corriente conlleva riesgo de quemaduras, dado que las áreas de cocción podrán permanecer calientes.
Prueba de funcionamiento
Al conectar el aparato realice la prueba de funcionamiento.
- Retire la olla del área de cocción.
- Ajuste el nivel de cocción a "0".
- Conecte la tensión de red (el testigo verde parpadea por un periodo corto).
- Los testigos verdes y rojos no pueden estar encendidos o parpadear.
- Active cualquier nivel de cocción.
- El testigo debe parpadear con regularidad cada segundo (modo de detección de la olla)

-
No deberá aparecer un mensaje de problemas.
-
El testigo rojo no debe encenderse.
-
Coloque una olla de ∅ mínima de 12 cm llenada con agua en el área de cocción.
-
El testigo verde debe estar encendido continuamente.

- Ajuste la potencia máxima.
- Al cabo de unos minutos el ventilador debe encenderse.

Siempre coloque la sartén o la olla dio de la placa de cocción. No caliente recipientes de cocina no supervisados. Las sartenes no deben calentarse más de 300 °C.
En caso de problemas consulte la Sección "Problemas de funcionamiento".
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento

Antes de proceder a los trabajos de mantenimiento active todos los dispositivos de seguridad existentes en el aparato.
En particular, desconecte la alimentación eléctrica con el interruptor automático.
6.2. Mantenimiento correcto
El mantenimiento adecuado incluye la limpieza diaria de todas las partes que están en contacto con los alimentos y el mantenimiento sistemático de los conductos de evacuación.
El mantenimiento adecuado permite obtener el mejor rendimiento, la vida útil más larga del aparato y el funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad.
Nunca dirija el chorro de agua ni la lavadora de alta presión hacia el aparato.
Para limpiar las superficies de acero inoxidable no use lana de hierro ni cepillo de hierro, dado que podrán dejar partículas de hierro en la superficie del aparato que, debido a la oxidación, podrán causar la formación de herrumbre.
Para remover restos secos use raspador de madera o de plástico o esponja blanda de limpieza.
En caso de pausa prolongada en el uso del aparato, aplique vaselina en todas las partes de acero inoxidable y ventile el local con regularidad.
No use agentes de limpieza que contengan sustancias peligrosas o nocivas para la salud (disolventes, gasolina, etc.).
Al final de la jornada de trabajo efectúe la limpieza de:
placa de cocina;
aparato.
Con regularidad encomienda la ejecución de los siguientes trabajos de mantenimiento a los empleados especializados:
control de funcionamiento de la instalación eléctrica;
control del rendimiento del generador de inducción.
6.3. Limpieza de la placa cerámica
Siga el procedimiento descrito a continuación:
Apague las áreas de cocción y déjelas para que se enfríen.
Active el interruptor automático para desconectar la alimentación de corriente.
Limpie el área de cocción con una esponja y producto de limpieza neutro.
Las manchas e impurezas en las superficies cerámicas deben eliminarse inmediatamente de la placa todavía tibia.
Limpie la placa de cocción y al final séquela.

No dirija el chorro de agua en la placa de cocina, especialmente si está todavía caliente.
No vierta el agua directamente en la placa de cocina.
¡No use productos de limpieza abrasivos!
Para eliminar manchas persistentes, se puede dejar un paño humectado con agua y detergente durante la noche. Vuelva a repetir la limpieza al día siguiente.
Para eliminar los restos de alimentos y grasa salpicada, use un rascador especial para placas cerámicas.
La información siguiente sirve para identificar y eliminar eventuales problemas en el funcionamiento que podrán surgir durante el uso del aparato.
Algunas de estas averías podrán eliminarse por su propia cuenta, en los demás se requieren conocimientos específicos. Tales problemas podrán ser eliminados únicamente por empleados cualificados.
7.1. Detección de fallos y su eliminación
| Fallo Posible causa Modo | ||
| La placa de cocina no calienta suficientemente | Recipiente de cocción incorrecto | Use un recipiente de cocción correcto |
| La placa de cocina calienta continuamente con la potencia máxima | Selector dañado | Compruebe o, en su caso, sustituya el selector |
| Placa de cocina vacía encendida | Detección averiada de olla | Sustituya el generador o entréguelo para la reparación |
| Se calientan pequeños materiales metálicos | Detección averiada de olla | Sustituya el generador o entréguelo para la reparación |
| La placa de cocina no se calienta | El diámetro del fondo de la olla es inferior a 12 cm o detección de la olla averiada | Use ollas adecuadas |
| Generador averiado | Sustituya el generador o entréguelo para la reparación | |
| El aparato no reacciona | Fusible de red o cable de suministro averiados | Compruebe la conexión a la red |
| Los fusibles se queman al encender | Cortocircuito en el generador | Sustituya el generador o entréguelo para la reparación |
7.2. Código de fallos
Los fallos se reconocen por el generador y se transmiten a los operarios.
Si se da un fallo el testigo se enciende con luz continua y luego parpadea. Los impulsos cortos se repiten con regularidad. El número de impulsos cortos equivale al número del fallo.
Así se enciende o parpadea el testigo, p.ej. fallo E1 ↔ 06:

text_image
luz 1 2 3 4 5 6 luz 1 2 3 4 5 6En caso de fallo el testigo se enciende con luz continua.

7.3. Mensajes sobre fallos del generador (E1)
| Código de fallo | Nombre Posible | causa Modo | |
| E1 ↔ 01 | Corriente de sobrecarga del aparato | Recipiente de cocción incorrecto | Use un recipiente de cocción correcto |
| Bobina defectuosa o averiada Compruebe la bobina | |||
| E1 ↔ 02 | Falta de la corriente inductiva | Falta de la bobina o corriente en el repartidor de potencia | Conecte la bobina |
| E1 ↔ 03 | Temperatura de IGBT demasiado alta | Aberturas de ventilación bloqueadas, ventilador contaminado IGBT sensor de temperatura roto | Desbloquee las rejillas de ventilación.Limpie el ventiladorPóngase en contacto con el servicio |
| E1 ↔ 04 | Temperatura del área de cocción demasiado alta o demasiado baja | Recipiente vacío | Retire el recipiente, apague y espere unos minutos a que el área de cocción se enfríe. |
| Sensor de temperatura dañado Sustituya el sensor | |||
| Avería del escalón final Sustituya el generador. | |||
| E1 ↔ 05 | Cable roto en la unidad de programación | Cable con contacto inestable o roto | Apague el generador, compruebe el cable, sustitúyalo si procede |
| ID incorrecto de la programación digital | Apague el generador, compruebe el selector DIP, enciéndalo si procede. | ||
| Fallo de la unidad de programación | Compruebe o, en su caso, sustituya la unidad de programación | ||
| E1 ↔ 06 | Temperatura externa demasiado alta o demasiado baja | Rejillas de ventilación bloqueadas, ventilador contaminado, avería del sensor de temperatura interna | Desbloquee las rejillas de ventilación, limpie el ventilador |
| E1 ↔ 07 | Temperatura de la bobina | Temperatura de la bobina demasiado alta | Retire el recipiente, apague y espere unos minutos a que el área de cocción se enfríe. |
| Sensor de temperatura dañado Sustituya el sensor | |||
| E1 ↔ 08 | Fases de red | Falta de la fase de red o calidad insuficiente de la red | Compruebe las fases de red |
| E1 ↔ 10 | Comunicación | Fallo del bus LIN o CAN, falta de conexión entre el teclado y el generador | Desconecte el aparato de la red y compruebe la conexión. |
| E1 ↔ 11 | Puesta en funcionamiento | Se ha conectado un campo de operación prescindible | Determine el campo de operación o conecte al enchufe de control adecuado |
| ID incorrecto del campo de operación digital | Apague el generador y ajuste correctamente el selector DIP | ||
| Fallo al encender el aparato | Espere, el aparato se está actualizando automáticamente por aprox. 30 segundos. | ||
| E1 ↔ 13 | Conexión a la red: | Fallo de la tensión demasiado baja o alta de la red | Compruebe la conexión a la red |
| E1 ↔ 14 | Fallo del alimentador | Fallo de la tensión demasiado baja o alta de la red | Compruebe la conexión a la red |
| E1 ↔ 15 | Protección contra la cocción en seco | Fallo de la red | Desactive la protección principal y vuelva a activarla al cabo de unos segundos |
| Recipiente vacío | Retire el recipiente, apague y espere unos minutos a que el área de cocción se enfríe. | ||
| Sensor de temperatura dañado Sustituya el sensor de temperatura | |||
8. INSTALACIÓN
8.1. Embalado y desembalado
Durante la descarga e instalación del aparato siga las instrucciones del fabricante proporcionadas directamente en el envase y en este manual.
Durante el izado y transporte del producto plantee el uso de una carretilla elevadora o plataforma elevadora prestando atención a la distribución uniforme de la carga a fin de prevenir el riesgo de vuelco del envase (¡evite inclinaciones excesivas!).

Al usar el elevador preste atención le de suministro y a la posición de tas.
El envase consta de cartón y paleta de madera. En el envase de cartón está impresa una serie de símbolos que, de acuerdo con las normas internacionales, informan sobre la legislación a cumplir durante la carga y descarga, transporte y almacenamiento del producto.

PROTEGER
CONTRA LA
HUMEDAD
Durante la recepción compruebe si el envase está completo y no sufrió daños durante el transporte.
Eventuales daños deben notificarse inmediatamente al transportista.
Desembale el aparato lo más pronto posible para comprobar si no está dañado.
No corte el envase de cartón con una herramienta aguda. Tal operación podrá causar daños de la chapa de acero.
Retire el envase de cartón hacia arriba.
Una vez desembalado el aparato compruebe si el equipamiento del mismo concuerda con el pedido.
En caso de disconformidades informe inmediatamente al vendedor.

¡Manténgase el material de envasado s de nilón, poliestireno extruido, , etc.) fuera del alcance de los niños!
Retire la película protectora de PCV de las superficies externas e internas. Si es necesario, no use herramientas metálicas para ello.
8.2. Instalación (técnico de servicio)
Todas las etapas de las instalación deben estar bien pensadas.
El emplazamiento debe contar con todas las conexiones de alimentación y desagües para residuos de producción. Asimismo, el lugar de instalación deberá estar bien iluminado y cumplir todas las normas de higiene y sanitarias, de acuerdo con la legislación en vigor.
Instale el aparato a una distancia mínima de 5 cm desde la pared.
Coloque el aparato en posición vertical ajustando las patas.

A fin de garantizar el funciona- o correcto del aparato, el mismo á usarse e instalarse solo en un lebidamente ventilado.

No instale el aparato en las nidades de otro aparato que pueda tar altas temperaturas.
8.3. Montaje del aparato en serie
A fin de instalar el aparato en serie (uno al lado del otro), siga los siguientes pasos:
-
Desmonte el panel de control y retire el bastidor de hierro fundido de la chimenea, si resulta necesario.
-
En los lados colindantes use la cinta sellante (A).
-
Acerque los aparatos entre sí y colóquelos en posición horizontal (ajustando las patas).
-
Una los aparatos mediante los elementos de acoplamiento.

8.4. Conexión a la corriente (técnico de servicio)
El aparato puede ser conectado a la corriente únicamente por el personal autorizado y cualificado respetando las normas en vigor y material adecuado y conforme a la legislación.
El aparato se suministra a la tensión de servicio de 400V 3N\~ 50/60 Hz.
La sección correcta del cable se indica en los anexos y deberá ser fijada por un electricista.

A fin de prevenir cualquier riesgo, el cable de conexión del aparato puede ser sustituido solo por el fabricante o electricista.

Antes de conectar a la alimentación asegúrese de que el aparato se ha conectado previamente mediante el enchufe correspondiente y los polos correctos de abertura mínima de los contactos de 3 mm.
Para efectuar una conexión correcta del aparato, siga las indicaciones que se detallan a continuación:
➢ Retire la cubierta de la regleta de terminales (A).

Conecte el interruptor a la regleta de terminales (B) del aparato, tal como se muestra en la figura o en el esquema eléctrico (ver anexo). Use el cable de tipo H07RN-F o mejor.
Apriete la extremidad del cable (C).
Vuelva a instalar la cubierta de la regleta de terminales.

text_image
B CTerminal equipotencial
El aparato dispone de un terminal equipotencial (M). En función del terminal empleado, se proporciona un adhesivo
correspondiente: .

text_image
MSímbolos
El símbolo de "CUADADO! Campo electromagnético" informa sobre eventuales riesgos derivados del campo magnético generado durante el funcionamiento del aparato.

8.5. Recepción técnica (técnico de servicio)
Antes del primer arranque compruebe el funcionamiento correcto de todos los elementos constructivos y encuentre eventuales defectos.
Es recomendable llevar a cabo los siguientes controles:
- Compruebe si la tensión de alimentación coincide con la tensión del aparato.
- Active el interruptor automático a fin de comprobar la conexión eléctrica.
- Compruebe que todos los dispositivos de seguridad funcionan correctamente.
9. ELIMINACIÓN DEL APARATO

El aparato está marcado de acuerdo con la Directiva europea 2002/96/CE, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).

Al eliminar el producto de acuerdo con la misma, el usuario contribuye a la prevención de efectos negativos para el medio ambiente y la salud.

El símbolo en el producto o en la documentación adjunta indica que el producto no podrá tratarse como residuos comunales y deberá entregarse a un punto de recogida autorizado de aparatos eléctrico y electrónicos para su reciclaje.
Respete las normas locales de eliminación de residuos.
Más información sobre procedimientos, reutilización y reciclaje del producto está disponible en respectivas agencias, unidad de eliminación de residuos o vendedor del producto.
Bartscher GmbH
Longo intervalo de uso 7
M
Manutenção 8
Regulador de temperatura 6
S
SEGURANÇA 3
Longo intervalo de uso
Terminal equiotencial
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!