296319 - Piekarnik elektryczny BARTSCHER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 296319 BARTSCHER w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące 296319 BARTSCHER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Piekarnik elektryczny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 296319 - BARTSCHER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 296319 marki BARTSCHER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 296319 BARTSCHER
Opis elementów obsługi. 6
4.1. Ogólne wskazówki....4
4.2. Opis urządzenia 4
4.3. Tabliczka znamionowa....5
4.4. Wymiana podzespołów (technik serwisu) 5
4.5. Urządzenia zabezpieczające 5
- UŻYWANIE I DZIAŁANIE 6
5.1. Opis elementów obsługi....6
5.2. Włączanie i wyłączanie strefy gotowania....6
5.3. Instrukcja obsługi....7
- CZYSZCZENIE I KONSERWACJA....8
6.1. Wskazówki dot. czyszczenia i konserwacji 8
6.2. Prawidłowa konserwacja....9
6.3. Czyszczenie płyty ceramicznej 9
- ZAKŁÓCENIA DZIAŁANIA 9
7.1. Wykrywanie usterek i ich usuwanie 10
7.2. Kod błędów....10
7.3. Komunikaty o błędzie generatora (E1).... 11
- INSTALACJA....12
8.1. Opakowanie i rozpakowanie 12
8.2. Instalacja (technik serwisu) 12
8.3. Montaż urządzenia w szeregu 13
8.4. Podłączenie do zasilania w prąd (technik serwisu).... 13
8.5. Odbiór techniczny (technik serwisu) 15
- UTYLIZACJA URZĄDZENIA 15
ZAŁĄCZNIKI ...... I
2. INDEKS RZECZOWY
B
BEZPIECZEŃSTWO 3
C
Czyszczenie płyty ceramicznej 9
D
Dłuższa przerwa w używaniu urządzenia 7
|
Instalacja 12
Instrukcja obsługi 7
K
Karty kredytowe 8
Kod błędów 10
Konserwacja 8
M
Montaż urządzenia w szeregu 13
0
Odbiór techniczny 15
Ogólne wskazówki 4
Opakowanie 12
Opis elementów obsługi. 6
Opis urządzenia 4
P
Podłączenie do zasilania w prąd 13
Prawidłowa konserwacja 9
R
Tabliczka znamionowa 5
U
Urządzenia zabezpieczające 5
UTYLIZACJA URZĄDZENIA 15
W
Włączanie i wyłączanie strefy gotowania 6
Wskazówki dot. czyszczenia 8
Wskazówki dotyczące normalnego używania urządzenia 7
Wymiana podzespołów 5
Z
ZAKŁÓCENIA DZIAŁANIA 9
3. BEZPIECZEŃSTWO

Przed użyciem urządzenia dokładnie zzytać zalecenia i ostrzeżeniaujące się w tej instrukcji.
Instrukcja zawiera podstawowe informacje o bezpieczeństwie używania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy zachować, aby w razie potrzeby można było ją przeczytać.

Instalacja elektryczna została
wykonana zgodnie z normami CEI EN 60335-1 i 60335-2-36.
Podczas projektowania i produkcji producent zastosował szczególną staranność, w celu uniknięcia zagrożeń bezpieczeństwa i zdrowia osób podczas obsługiwania urządzenia.
Należy dokładnie przeczytać zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji oraz wskazówki naniesione bezpośrednio na urządzeniu. W szczególności zaleca się przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Nie wolno ingerować ani też usuwać zainstalowanych urządzeń zabezpieczających. Nieprzestrzeganie tych wymagań może prowadzić do poważnych zagrożeń bezpieczeństwa i zdrowia ludzi.
Zalecamy przeprowadzenie kilku testów w celu zapoznania się z rozmieszczeniem i głównymi funkcjami elementów obsługi, szczególnie tych, które służą włączaniu i wyłączaniu urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do zastosowania w celu, w jakim zostało zaprojektowane; każde inne zastosowanie jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody rzeczowe lub szkody na ludziach, które powstały na skutek nieprawidłowego lub błędnego używania urządzenia.
Wszystkie prace związane z konserwacją, które wymagają określonych kwalifikacji technicznych lub specjalnych umiejętności mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Aby zagwarantować higienę i zabezpieczyć artykuły spożywcze przed zanieczyszczeniem, wszystkie elementy, które stykają się bezpośrednio lub pośrednio z artykułami spożywczymi oraz wszystkie graniczące obszary muszą być starannie czyszczone.
W tym celu należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do kontaktu z produktami spożywczymi, unikać używania środków palnych lub szkodliwych dla zdrowia.
Po każdym zastosowaniu urządzenia upewnić się, że wszystkie palniki oraz elementy obsługi zostały wyłączone, a przewody zasilające odłączone.
W przypadku dłuższej przerwy w używaniu urządzenia należy odłączyć nie tylko wszystkie przewody zasilające, ale także dokładnie wyczyścić wewnętrzne i zewnętrzne części urządzenia.

Do bezpośredniego podłączenia do należy zamontować wyłącznik nny, w którym rozwarcie styków jest luże, że odłączenie nastąpi w kach kategorii przepięciowej III, co godne z zasadami instalacji.

Aby zapobiec zagrożeniom, dzony kabel przyłączeniowy zenia może wymienić tylko producent ektryk.

Urządzenie wymaga pewnych środków żności podczas instalacji, ustawiania, wania i podłączenia do prądu. Patrział 8 „INSTALACJA”).

Nie wolno czyścić urządzenia średnio pod strumieniem wody.

Jeśli powierzchnia płyty kuchenki jest ęta, natychmiast odłączyć urządzenie silania prądem.

Na gorące powierzchnie płyty niki nie stawiać żadnych plastikowych ników.

Celem uniknięcia przegrzania nie na powierzchni urządzenia żadnej uminiowej ani płyt metalowych.

Badania naukowe dowiodły, że
kuchenka indukcyjna nie stanowi zagrożenia. Tym niemniej osoby, które mają rozrusznik serca powinny utrzymywać co najmniej 60 cm odstępu od pracującego urządzenia.

Proszę zwracać uwagę na to, że ne przedmioty, jak np. pierścionki, i, itp. mogą się rozgrzewać gdy znajdą ko płyty kuchenki.
4. OGÓLNE USTALENIA I OSTRZEŻENIA
4.1. Ogólne wskazówki
Niniejsza instrukcja została sporządzona przez producenta w celu dostarczenia autoryzowanym pracownikom informacji koniecznych do pracy z urządzeniem.
Zalecamy adresatom tych informacji, dokładne ich przeczytanie i przestrzeganie.
Dzięki przeczytaniu zawartych w tym dokumencie informacji można uniknąć zagrożenia zdrowia i bezpieczeństwa ludzi.
Zachować niniejszą instrukcję przez cały okres używania urządzenia w znanym i łatwo dostępnym miejscu, aby w każdej chwili można było do niej zajrzeć i sprawdzić wymagane informacje.
W celu podkreślenia ważnych informacji w tekście lub zwrócenia uwagi na ważne dane użyto specjalnych symboli, których znaczenie jest opisane poniżej:
Ostrzeżenie

Wskazuje na ważne wskazówki yczeństwa. Aby nie zagrażać zdrowiu i yczeństwu osób oraz nie spowodować ch szkód należy przyswoić sobie wiedni sposób postępowania. znie

Wskazuje na szczególnie ważne
informacje techniczne, których nie można lekceważyć.
4.2. Opis urządzenia
Kuchenka elektryczna z indukcyjną ceramiczną płytą grzewczą została zaprojektowana i wyprodukowana w celu przygotowywania i gotowania produktów spożywczych w obszarze profesjonalnej gastronomii.
1) Płyta kuchenki: z ceramiki szklanej
2) Strefa gotowania: składa się z modułu, który przenosi ciepło na garnek;
3) Regulator temperatury: aktywuje, dezaktywuje i reguluje moc strefy gotowania.
4) Nóżki o regulowanej wysokości
5) Lampka kontrolna napięcia w sieci: pokazuje aktywność strefy gotowania.
6) Lampka alarmu: pokazuje ewentualne zakłócenia strefy gotowania.

text_image
2' 1' 3 5 6 44.3. Tabliczka znamionowa
Przedstawiona na rysunku tabliczka znamionowa jest umocowana bezpośrednio na urządzeniu. Na niej podane są wszystkie wskazówki i informacje wymagane dla bezpieczeństwa eksploatacji.
1) Nr modelu
2) Nr art.
3) Data produkcji
4) Napięcie zasilające / częstotliwość / moc / częstotliwość pola magnetycznego / rodzaj ochrony
5) Numer EAN
6) Numery seryjne
7) Oznaczenie CE
8) Symbol WEEE
9) Symbol "pole elektromagnetyczne"

text_image
1--► Type: 2--► Art.No.: 3--► MM/JJ / order number 4--► V Hz W ___ kHz IPX ____ CE ←--7 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str 28 33154 Salzkotten Germany Tel.: 01805 971197 5--► 4 0 1 5 6 1 3 4 7 9 1 0 1 6--► 20120621001094.4. Wymiana podzespołów (technik serwisu)

Przed wymianą podzespołu włączyć tkie występujące urządzenia pieczające.
Wyłączyć w szczególności zasilanie w energię elektryczną przy pomocy odłącznika potencjałów. O ile okaże się to konieczne, to zużyte podzespoły wymienić wyłącznie na oryginalne części zamienne.

Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody na osobach lub podzespołach, które powstały ze względu na zastosowanie części zamiennych innych niż oryginalne i ingerencję w urządzenie bez zezwolenia producenta, które mogły zmienić wymagania bezpieczeństwa.
4.5. Urządzenia zabezpieczające
Urządzenie jest wyposażone w następujące systemy bezpieczeństwa:
-
Urządzenie do rozpoznawania garnka: Jest to urządzenie, które dezaktywuje strefę gotowania w przypadku, gdy żaden garnek nie znajduje się na niej, lub w przypadku, gdy garnek jest pusty.
-
Urządzenie do rozpoznawania temperatury: Jest to urządzenie, które dezaktywuje strefę gotowania w przypadku, gdy temperatura mogłaby być za wysoka. Gdy tylko temperatura obniży się poniżej granicy
alarmowej, urządzenie ponownie włącza się automatycznie.

Sprawdzać codziennie, czy enia zabezpieczające są łowo zamontowane i sprawnie ą.
5. UŻYWANIE I DZIAŁANIE
5.1. Opis elementów obsługi.
Elementy obsługi najważniejszych funkcji znajdują się na panelu obsługi urządzenia.
A) Regulator temperatury: reguluje moc grzewczą strefy gotowania
B) Zielona lampka kontrolna: Pokazuje ogrzewanie strefy gotowania.
C) Czerwona lampka kontrolna: Pokazuje zakłócenia strefy gotowania.

text_image
Położenie strefy gotowania przedniej Położenie strefy gotowania tylnej Zielona lampka kontrolna napięcia A Moc strefa gotowania Położenie maksymalne moc Czerwona lampka kontrolna alarmu B C A5.2. Włączanie i wyłączanie strefy gotowania
Celem uaktywnienia strefy gotowania postępować następująco:
A) Uruchomić automatyczny odłącznik w celu włączenia przyłącza do zasilania w energię elektryczną.
B) Na odpowiedniej strefie gotowania ustawić garnek z potrawą do gotowania.
C) Regulator temperatury (A) przekręcać w kierunku wskazówek zegara, aby strefę gotowania aktywować przy minimalnej mocy; zielona lampka zapala się.
D) Następnie ustawić regulator temperatury w żadanym położeniu.
E) Regulator temperatury ustawić na 10, aby strefę gotowania przełączyć na maksymalną moc.
F) Regulator temperatury ustawić na 0, aby wyłączyć strefę gotowania. Zielona lampka (V) gaśnie.
G) Uruchomić automatyczny odłącznik, jeśli to konieczne, w celu przerwania zasilania.
Jeżeli na krótko zdejmie się garnek, generator nie podaje mocy, a gdy ustawi się garnek ponownie w strefie gotowania, urządzenie ponownie pracuje z wybraną mocą.
Jeżeli gotuje się równocześnie w kilku garnkach, należy zwrócić uwagę, czy uchwyty nie krzyżują się i czy nie znajdują się one w strefie gotowania. Zależnie od rodzaju materiałów, uchwyty mogą się nagrzewać.

Poz. 0

Poz. 10

V

5.3. Instrukcja obsługi
Dłuższa przerwa w używaniu urządzenia
Jeżeli urządzenie przez dłuższy okres czasu nie będzie używane, należy postąpić w następujący sposób:
- Uruchomić automatyczny odłącznik w celu wyłączenia zasilania w energię elektryczną;
- Dokładnie wyczyścić urządzenie i sąsiadujące obszary;
- Na powierzchnie ze stali nierdzewnej nanieść warstwę oleju wazelinowego;
- Wykonać wszystkie prace konserwacyjne.
Wskazówki dotyczące normalnego używania urządzenia
Ze względu na szczególny sposób działania indukcyjnych płyt kuchenki, nadają się one tylko do naczyń kuchennych z dnem magnetyzującym się.
Stosować tylko naczynia kuchenne z żelaza / żelaza emaliowanego, żeliwa / żeliwa emaliowanego, stali lub stali szlachetnej, jeżeli są oznakowane jako nadające się do indukcji (zwracać uwagę na opis naczyń kuchennych).
Patelnie muszą mieć średnicę w zakresie od 160 do 260 mm.

Produkty, które w tym rozdziale nie
były wymienione, automatycznie są uważane za wykluczone i nie nadające się do eksploatacji.
Aby móc zagwarantować prawidłowe używanie urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek:
Używać wyłącznie akcesoriów podanych przez producenta;
Strefy gotowania stosować wyłącznie do ogrzewania garnków, dań nie ogrzewać bezpośrednio na płycie grzewczej.
Urządzenie i obszar graniczący z urządzeniem utrzymywać zawsze w czystości.
Stosować zawsze tylko takie naczynia, których średnica nie jest mniejsza od stref gotowania.

Stosować tylko naczynia z płaskim dnem.

Patelnie do steków z żeliwa oraz innych stopów metali nie są odpowiednie do używania na kuchni ceramicznej, ponieważ duża grubość dna może prowadzić do niebezpiecznej koncentracji ciepła na płycie grzewczej. Szorstkie dno może poza tym porysować powierzchnię, stop metali może pozostawić na kuchence trwałe plamy.
Do czyszczenia używać wyłącznie środków czystości, które mogą być stosowane w branży spożywczej.
Unikać przelewania wrzących płynów i rozlewania na płycie.
Nie włączać stref gotowania bez odpowiedniego garnka lub patelni lub z pustym garnkiem lub patelnią.
Gorących patelni lub garnków nie stawiać w zimnych strefach gotowania.
Garnki muszą utrzymywać minimalny odstęp między sobą, należy zwracać uwagę, żeby się nie stykały.
Wyłączyć strefę gotowania gdy zdejmuje się garnek, aby zapobiec ponownej aktywacji systemu gdy nie jest to pożądane.
Nie kłaść żadnych materiałów (papier, karton, tkanina, itp.) między garnek a strefę gotowania, gdyż mogą się zapalić.

Nie używać stref gotowania bezów. Wyłączyć strefy gotowania, gdy używane.

Nie próbować chronić płyty nki za pomocą folii aluminiowej as pracy.
Dobrze czyścić i suszyć dna garnków przed ustawieniem na polu gotowania. Ryflowane dna garnków i patelni mogą pozostawić ślady i wyżłobienia, jeśli będą one przesuwane na kuchence.
Przedmioty z metalu szybko się nagrzewają gdy znajdują się na włączonej strefie gotowania, z tego powodu nie kłaść na niej żadnych innych przedmiotów (puszek, zamkniętych pudełek, aluminium, sztućców, pierścionków, kluczy, zegarków, itp.), lecz tylko garnki lub patelnie.
Na powierzchniach ceramiki szklanej kuchenki indukcyjnej nie kłaść, żadnych kart kredytowych, telefonicznych, kaset, ani innych przedmiotów magnetycznych.
Podczas pracy otwory odpowiedzające w dolnej części nie mogą być zablokowane ani przykryte przez garnki lub patelnie
Proszę uważać, gdyż nagłe wyłączenie prądu stanowi zagrożenie poparzeniem, ponieważ strefy gotowania mogą jeszcze pozostać gorące.
Próba działania
Po przyłączeniu urządzenia należy przeprowadzić próbę działania.
- Zdjąć garnek ze strefy gotowania.
- Poziom gotowania ustawić na "0".
- Włączyć napięcie sieciowe (zielona lampka kontrolna na krótko przy tym miga).
- Zielone i czerwone lampki kontrolne nie mogą świecić się ani migać.
- Włączyć dowolny poziom gotowania.
- Zielona lampka kontrolna musi równomiernie migać w okresach sekundowych (tryb wykrywania garnka).

-
Nie powinien pojawić się komunikat o zakłóceniach.
-
Czerwona lampka kontrolna nie powinna się świecić.
-
Na strefie gotowania postawić garnek wypełniony wodą ∅ co najmniej 12 cm.
-
Zielona lampka kontrolna musi stale się palić.

-
Ustawić maksymalną moc.
-
Po kilku minutach musi włączyć się wentylator.
Patelnię lub garnek ustawiać zawsze na środku płyty gotowania. Pustych naczyń kuchennych nie nagrzewać bez nadzoru. Patelnie nie powinny być nagrzewane powyżej 300 °C.
W razie zakłócenia proszę przeczytać rozdział "Zakłócenia działania"
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
6.1. Wskazówki dot. czyszczenia i konserwacji

Przed rozpoczęciem prac rwacyjnych włączyć wszystkie ntowane urządzenia zabezpieczające.
W szczególności wyłączyć przy pomocy automatycznego odłącznika zasilanie w prąd elektryczny.
6.2. Prawidłowa konserwacja
Odpowiednia konserwacja obejmuje codzienne czyszczenie wszystkich części, które mają kontakt z produktami spożywczymi, oraz regularną konserwację przewodów odprowadzających.
Staranna konserwacja umożliwia najlepszą wydajność, dłuższą żywotność urządzenia i prawidłowe działanie urządzeń zabezpieczających.
Nigdy nie kierować na urządzenie strumienia wody ani myjki wysokociśnieniowej.
Do czyszczenia stali nierdzewnej nie używać waty żelaznej ani szczotki żelaznej, ponieważ mogą one pozostawiać na powierzchni urządzenia cząsteczki żelaza, które na skutek utleniania prowadzą to tworzenia się rdzy.
Do usuwania wyschniętych resztek używać szpachelki drewnianej lub szpachelki z tworzywa sztucznego albo miękkiej gąbki czyszczącej.
W przypadku dłuższej przerwy w używaniu urządzenia nanieść na wszystkie powierzchnie ze stali nierdzewnej warstwę oleju wazelinowego.
Nie używać środków czyszczących, które zawierają niebezpieczne lub szkodliwe dla zdrowia substancje (rozpuszczalniki, benzyna itd.). Na koniec dnia roboczego należy wyczyścić:
płyte kuchenki;
urządzenie.
Regularnie zlecać wyspecjalizowanym pracownikom następujące prace konserwacyjne:
kontrola działania instalacji elektrycznej;
badanie wydajności generatora indukcji.
6.3. Czyszczenie płyty ceramicznej
Należy postępować w podany poniżej sposób:
Wyłączyć strefy gotowania i pozostawić do ostygnięcia;
Uruchomić automatyczny odłącznik celem wyłączenia przyłącza zasilania prądem;
wyczyścić pole gotowania za pomocą gąbki i obojętnego środka czyszczącego.
Osady i plamy na powierzchniach ceramicznych muszą być szybko i w pierwszej kolejności usunięte z jeszcze letniej płyty kuchennej.
Wytrzeć płytę kuchenną i na koniec wysuszyć ją.

Nie kierować strumienia wody na płyte kuchenną, szczególnie gdy jeszcze jest gorąca.
Nie nalewać wody bezpośrednio na płytę kuchenna.
Nie stosować ściernych środków czyszczących!
W celu usunięcia uporczywych osadów na noc można przykryć kuchenkę ściereczką nasączoną w wodzie i środku czyszczącym. Następnego poranka powtórzyć czyszczenie.
W celu usunięcia resztek jedzenia i rozprysków tłuszczu używać specjalnego skrobaka do płyt ceramicznych.
7. ZAKŁÓCENIA DZIAŁANIA
Poniższe informacje służą rozpoznaniu i usunięciu ewentualnych zakłóceń w działaniu, które mogą pojawić się podczas używania urządzenia.
Niektóre z tych usterek użytkownik może usunąć samodzielnie, przy wszystkich pozostałych wymagana jest dokładna wiedza specjalistyczna. Takie problemy mogą usuwać wyłącznie wykwalifikowani pracownicy.
7.1. Wykrywanie usterek i ich usuwanie
| Usterka Możliwa przyczyna Sposób | ||
| Płyta kuchenki za słabo grzeje | Nieodpowiednie naczynie do gotowania | Stosować odpowiednie naczynie do gotowania |
| Płyta kuchenki grzeje bez przerwy z maksymalną mocą | Przełącznik pokrętny uszkodzony | Sprawdzić ew. wymienić przełącznik pokrętny |
| Włączona pusta płyta kuchenki | Rozpoznawanie garnka wadliwe | Wymienić generator lub dać do naprawy |
| Małe przedmioty metalowe są nagrzewane | Rozpoznawanie garnka wadliwe | Wymienić generator lub dać do naprawy |
| Płyta kuchenki nie grzeje się | Średnica dna garnka mniejsza niż 12 cm lub rozpoznawanie garnka wadliwe | Stosować właściwy materiał garnka |
| Generator uszkodzony | Wymienić generator lub dać do naprawy | |
| Urządzenie nie reaguje | Bezpiecznik sieci lub przewód doprowadzający uszkodzone | Sprawdzić przyłącze do sieci |
| Bezpieczniki przepalają się przy włączeniu | Krótkie spięcie w generatorze | Wymienić generator lub dać do naprawy |
7.2. Kod błędów
Błędy działania są rozpoznawane przez generator i przekazywane obsłudze
Przy wystąpieniu błędu zielona lampka kontrolna zapala się 1 raz długo, a następnie miga. Krótkie impulsy powtarzają się równomiernie. Ilość krótkich impulsów jest numerem błędu.
Tak pali się wzgl. miga zielona lampka kontrolna np. przy błędzie E1 ↔ 06:

text_image
długo dług 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6Czerwona lampka kontrolna pali się długo przy błędzie.

7.3. Komunikaty o błędzie generatora (E1)
| Kod błędu Nazwa Możliwa przyczyna Sposób | |||
| E1 ↔ 01 | Prąd przeciążeniowy sprzętu | Nieodpowiednie naczynie do gotowania | Stosować odpowiednie naczynie do gotowania |
| Wadliwa lub uszkodzona cewka Sprawdzić cewkę | |||
| E1 ↔ 02 | Brak prądu indukcyjnego | Brak cewki lub prąd na dzielniku mocy | Przyłączyć cewkę |
| E1 ↔ 03 | Temperatura IGBT za wysoka | Otwory wentylacyjne zatkane, wentylator zabrudzony IGBT czujnik temperatury zepsuty | Udrożnić otwory wentylacyjne Oczyścić wentylator Skontaktować się z serwisem |
| E1 ↔ 04 | Temperatura pola gotowania za wysoka lub za niska | Puste naczynie | Zdjąć naczynie, wyłączyć i odczekać kilka minut do ochłodzenia pola gotowania. |
| Uszkodzony czujnik temperatury | Wymienić czujnik | ||
| Usterka stopnia końcowego Wymienić generator | |||
| E1 ↔ 05 | Pęknięcie kabla przy jednostce obsługowej | Kabel ma chwiejny styk lub pęknięcie | Wyłączyć generator, sprawdzić kabel, ewentualnie wymienić |
| Obsługa cyfrowa ma błędny ID. | Wyłączyć generator, sprawdzić przełącznik DIP, ewentualnie włączyć. | ||
| Bład jednostki obsługowej | Sprawdzić ew. wymienić jednostkę obsługową | ||
| E1 ↔ 06 | Temperatura wewnętrzna za wysoka lub za niska | Otwory wentylacyjne zatkane, wentylator zabrudzony, usterka czujnika temperatury wewnętrznej | Udrożnić otwory wentylacyjne, wyczyścić wentylator |
| E1 ↔ 07 | Temperatura cewki | Temperatura cewki za wysoka | Zdjąć naczynie, wyłączyć i odczekać kilka minut do ochłodzenia pola gotowania. |
| Uszkodzony czujnik temperatury | Wymienić czujnik | ||
| E1 ↔ 08 | Fazy sieciowe | Brak fazy sieciowej lub niedostateczna jakość sieci | Sprawdzić fazy sieci |
| E1 ↔ 10 | Komunikacja | Bład na magistrali LIN lub CAN, brak połączenia między klawiaturą a generatorem | Urządzenie odłączyć od sieci i sprawdzić połączenie. |
| E1 ↔ 11 | Uruchomienie | Przyłączone zbędne pole obsługi | Wyznaczyć pole obsługi lub przyłączyć do właściwej wtyczki sterującej |
| Pole obsługi cyfrowej ma błędny ID. | Wyłączyć generator i właściwie ustawić przełącznik DIP | ||
| Bład przy uruchamianiu sprzętu | Poczekać, urządzenie aktualizuje się automatycznie przez ok. 30 sekund. | ||
| E1 ↔ 13 | Przyłącze sieci: | Bład przy za wysokim lub za niskim napięciu sieci | Sprawdzić przyłącze do sieci |
| E1 ↔ 14 | Bład zasilacza | Bład przy za wysokim lub za niskim napięciu sieci | Sprawdzić przyłącze do sieci |
| E1 ↔ 15 | Ochrona przed gotowaniem na sucho | Bład sieci | Wyłączyć główne zabezpieczenie i po paru sekundach włączyć |
| Puste naczynie | Zdjąć naczynie, wyłączyć i odczekać kilka minut do ochłodzenia pola gotowania. | ||
| Uszkodzony czujnik temperatury | Wymienić czujnik temperatury | ||
8. INSTALACJA
8.1. Opakowanie i rozpakowanie
Podczas rozładunku i instalowania urządzenia przestrzegać informacji producenta, które są podane bezpośrednio na opakowaniu oraz w niniejszej instrukcji.
Do podnoszenia i transportu produktu zaplanować użycie wózka widłowego lub wózka podnośnego, przy czym należy zwrócić uwagę na równomierne rozmieszczenie wagi, aby uniknąć zagrożenia przechylenia się opakowania (unikać nadmiernych przechyleń!).

Stosując podnośnik zwracać uwagę pel zasilający oraz na położenie
Opakowanie składa się z kartonu i palety drewnianej. Na opakowaniu kartonowym nadrukowany jest szereg symboli, które zgodnie z międzynarodowymi ustaleniami informują o przepisach, których należy przestrzegać podczas załadunku i rozładunku, w czasie transportu i magazynowania urządzenia.

TUTAJ
DO
GÓRY

OSTRÓŻNIE
SZKŁO
Podczas odbierania towaru sprawdzić, czy opakowanie jest kompletne i nie uległo uszkodzeniu w czasie transportu.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić firmie transportowej.
Wypakować urządzenie tak szybko, jak to jest możliwe, aby sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Nie rozcinać opakowania kartonowego ostrym narzędziem. Może to prowadzić do uszkodzenia znajdującej się w środku blachy nierdzewnej.
Opakowanie kartonowe ściągnąć z urządzenia od góry.
Po rozpakowaniu sprawdzić, czy wyposażenie urządzenia jest zgodne z zamówieniem.
W przypadku niezgodności natychmiast poinformować sprzedawcę.

Nie przechowywać materiału waniowego (torebki nylonowe, iian, zaciski ...) w zasięgu dzieci!
Usunąć warstwę ochronną PVC z powierzchni zewnętrznych i wewnętrznych. O ile jest to możliwe, nie używać do tego żadnych narzędzi metalowych.
8.2. Instalacja (technik serwisu)
Wszystkie etapy instalacji muszą być dokładnie przemyślane.
Miejsce ustawienia musi być wyposażone we wszystkie przyłącza zasilające oraz odpływ na odpady produkcyjne. Miejsce to musi być również odpowiednio oświetlone oraz spełniać wszystkie wymagania higieniczne i sanitarne zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Urządzenie należy zainstalować w odstępie min. 5 cm od ściany.
Ustawić urządzenie w pozycji poziomej regulując w tym celu pojedyncze nóżki.

Aby zagwarantować prawidłowe nie urządzenia, urządzenie może być alowane i używane tylko w dnie wentylowanym pomieszczeniu.

Nie instalować urządzenia w zu innego urządzenia, które może ńć podwyższone temperatury.
8.3. Montaż urządzenia w szeregu
W celu zamontowania urządzenia w szeregu (sąsiadując) należy postępować w następujący sposób:
-
Zdemontować tablicę obsługi i zdjąć o ile jest to konieczne ramę żeliwną z komina.
-
Na stykających się bokach użyć taśmy uszczelniającej (A).
-
Przysunąć urządzenia do siebie i ustawić je w pozycji poziomej (regulując nóżki).
-
Połączyć urządzenia elementami złącznymi.

8.4. Podłączenie do zasilania w prąd (technik serwisu)
Urządzenie może zostać podłączone do prądu wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowany personel, przy jednoczesnym przestrzeganiu obowiązujących przepisów i przy zastosowaniu odpowiedniego i zgodnego z przepisami materiału.
Urządzenie jest dostarczone na napięcie pracy 400V 3N\~ 50/60 Hz.
Prawidłowy przekrój kabla jest podany w załącznikach i powinien zostać ustalony przez elektryka.

Aby zapobiec zagrożeniom uszkodzony kabel przyłączeniowy urządzenia może wymienić tylko producent lub elektryk.

Przed podłączeniem do zasilania należy upewnić się, czy urządzenie zostało wstępnie połączone z odpowiednim wyłącznikiem wszystkich biegunów o minimalnej wielkości rozwarcia styków 3 mm.
W celu prawidłowego podłączenia urządzenia należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami.
Zdjąć osłonę listwy zaciskowej (A).

Podłączyć odłącznik do listwy zaciskowej (B) urządzenia, jak zostało to przedstawione na rysunku i na schemacie ideowym (zob. załącznik). Należy użyć kabla typu H07RN-F lub lepszego.
➢ Docisnąć mocno końcówkę kabla (C).
Ponownie założyć osłone listwy zaciskowej.

text_image
B CZacisk ekwipotencjalny
Urządzenie jest wyposażone w zacisk ekwipotencjalny (M). Odpowiednio do zastosowanego zacisku zaplanowana jest
charakterystyczna naklejka: .

text_image
MOznaczenia
PL
Następujący symbol “OSTROŻNIE! Pole elektromagnetyczne” informuje przy tym, że wskutek pola elektromagnetycznego istniejącego podczas pracy może dojść do zagrożenia

8.5. Odbiór techniczny (technik serwisu)
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenie musi być sprawdzone, aby skontrolować sprawne działanie każdego elementu konstrukcyjnego i odnależć ewentualne usterki
Zaleca się przeprowadzenie następujących kontroli:
- Sprawdzić, czy napięcie zasilające jest zgodne z napięciem urządzenia.
- Włączyć automatyczny odłącznik w celu sprawdzenia połączenia elektrycznego.
- Sprawdzić, czy urządzenia zabezpieczające działają prawidłowo.
9. UTYLIZACJA URZĄDZENIA

Urządzenie jest oznakowane zgodnie z europejską dyrektywą 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).

Utylizując ten produkt zgodnie z przepisami, użytkownik przyczynia się do zapobiegania negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia.

Symbol na produkcie lub dołączonej dokumentacji wskazuje na to, że ten produkt nie może być traktowany tak jak normalne odpady z gospodarstwa domowego, tylko należy je przekazać do odpowiedniego punktu zbiorczego urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu poddania go recyclingowi.
Należy przestrzegać lokalnych ustaleń odnośnie utylizacji odpadów.
Dalsze informacje dotyczące postępowania, ponownego zastosowania i recyclingu tego produktu są dostępne we właściwych lokalnych urzędach, komórce ds. utylizacji lub u sprzedawcy tego produktu.
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
| Modell | Kochplatte Leistung Daten zu Elektrik Gewicht | |||||
| Model | Hob Power Electrical connection Weight | |||||
| Modèle | Plaque de cuisson Puissance Raccordement électrique Poids | |||||
| Modello | Piastra scaldante Potenza Dati relativi all'impianto elettrico Peso | |||||
| Modelo | Placa de cocción Potencia Datos de instalación eléctrica Peso | |||||
| Modelo | Placa de cozedura | Potência | Dados para a instalação elétrica Peso | |||
| Model | Verwarmingsplaat | Vermogen | Gegevens van de elektrische installatie | Gewicht | ||
| Model | Płyta grzewcza | Moc | Dane dot. instalacji elektrycznej | Cieżar | ||
| ∅ 2705 kW | kW | V | Hz | Supply cable | kg | |
| ID091M01 | 2 | 10 | 380-415V 3N~ | 50-60 | 4x1,5 mm ^2 | 53,8 |
| ID092M00 | 4 | 20 | 380-415V 3N~ | 50-60 | 4x4 mm ^2 | 84,6 |
ID091M01
ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS - SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES - PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA

text_image
950 905 75 60 180 750 900 510 150 85715 400 150 100 150 240 240 8080 510 150