RYOBI Max Power RLM36X41H50G - Cortadora de césped eléctrica

Max Power RLM36X41H50G - Cortadora de césped eléctrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Max Power RLM36X41H50G RYOBI en formato PDF.

📄 180 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI Max Power RLM36X41H50G - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortacésped eléctrico inalámbrico
Marca RYOBI
Modelo Max Power RLM36X41H50G
Alimentación Batería de iones de litio de 36 V (se vende por separado)
Ancho de corte 41 cm
Altura de corte Ajustable mediante palanca central
Capacidad de la bolsa de recolección 50 L
Peso Aproximadamente 25 kg
Función de acolchado Sí, con accesorio incluido
Motor Sin escobillas (brushless) para mayor autonomía
Arranque Botón de arranque + palanca de marcha/parada (seguridad)
Llave de aislamiento Extraíble por seguridad y almacenamiento
Ruedas 2 ruedas delanteras y 2 traseras (diámetro no especificado)
Manillar Plegable con bloqueo
Nivel sonoro (garantizado) 96 dB(A)
Vibraciones Conforme a la norma EN 50636-2-91
Protección de batería Contra sobrecarga, sobrecalentamiento y descarga profunda
Mantenimiento Limpiar después de cada uso, afilar la cuchilla regularmente
Garantía 24 meses (extensible mediante registro en línea)

Preguntas frecuentes - Max Power RLM36X41H50G RYOBI

¿Cómo arrancar el cortacésped RYOBI Max Power RLM36X41H50G?
Inserte la batería y la llave de aislamiento. Presione el botón arrancar (A) y luego presione la palanca de marcha/parada (B) hacia el manillar. Suelte el botón de arranque mientras mantiene la palanca para continuar cortando.
¿Qué batería usar con este modelo?
Utilice exclusivamente los paquetes de baterías RYOBI 36V recomendados en el manual. No use otras marcas para evitar riesgos de incendio o daños.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
Tire de la palanca de ajuste de altura de corte situada en el lateral del cortacésped y elija la posición deseada. La altura se puede ajustar en varios niveles (no especificado en el manual).
¿Se puede usar el cortacésped en una pendiente?
Sí, pero solo en pendientes inferiores a 15°. Corte transversalmente a la pendiente, nunca subiendo o bajando. Redoble la precaución al cambiar de dirección.
¿Cómo limpiar y mantener la cuchilla?
Detenga el cortacésped, retire la llave de aislamiento y la batería. Use guantes resistentes. Limpie la cuchilla con un paño húmedo y verifique su afilado. Reemplácela si está dañada o demasiado gastada.
¿Qué hacer en caso de obstrucción de la tolva de expulsión?
Detenga inmediatamente el cortacésped, retire la llave de aislamiento y la batería. Espere a que las cuchillas se detengan por completo. Use guantes de protección y retire la bolsa de césped. Despeje la obstrucción con cuidado. Verifique también debajo del cortacésped.
¿Cuál es la autonomía de la batería?
La autonomía depende del estado, la altura y la densidad del césped. Una altura de corte más alta aumenta la autonomía. Para un rendimiento óptimo, corte como máximo un tercio de la altura del césped.
¿Puedo usar el cortacésped bajo la lluvia?
No, nunca use el cortacésped en césped mojado o bajo la lluvia. Riesgo de descarga eléctrica y mal corte. Úselo solo en tiempo seco y durante el día.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto?
Use solo piezas originales RYOBI vendidas en distribuidores autorizados. Contacte a un centro de servicio autorizado para reparaciones, especialmente para el reemplazo de la cuchilla o los pernos.
¿Cómo guardar el cortacésped después de usarlo?
Retire la llave de aislamiento y la batería. Limpie el aparato de cualquier residuo. Guárdelo en un lugar seco y bien ventilado, fuera del alcance de los niños. Evite productos corrosivos como fertilizantes o sal de deshielo.

Preguntas de los usuarios sobre Max Power RLM36X41H50G RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Max Power RLM36X41H50G - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Max Power RLM36X41H50G de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO Max Power RLM36X41H50G RYOBI

jAtencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto

Seguidad, desempo y fiabilidad han sido lasprioridades en el diseño de su cortacesped inalámbrico.

USO PREVISTO

El cortacésped inalámbrico se debe utilizes exclusivamente en el exterior.

Este producto está disnado para el corte domestico de cesped. Es un cortacesped de traccion manual con operario a pie.

El aparato nunca se debe operar sin que las ruedas estén apoyadas en el suelo. No debe tirar de el ni subirse en el.

No la use para Ninguna othera fi naldo.

ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL

  • Guarde las instrucciones parausatlas en el futuro.
    Use el producto solo con las baterias asignadas en este manual. Cuando se usa un producto alimentado mediante bateria, se deben pagar siempre las precauiones de seguridadasicas para reducir el riesgo de incendio, fugas en las baterias y lesiones personales.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Nunca permitted that los niños o las personas con descapacidad fisica, sensorial o mental, o que no esten familiarizadas con estas instrucciones, operen, limpien ni realizen el mantenimiento del aparato. Las regulaciones locales poden restringir la edad del operario. Los niños deben estar adeuadamente supervisados para asegurar de que no jugan con el producto.
    Familiarícese con los controlles y el uso adequado del producto.
    Use pantalones largos y gruesos, manga larga y calzado resistente y antideslizante. No use pantalones cortos ni sandalias, ni vaya descalzo. Evite usar ropa suelta o de la que cuelguen cordones o lazos.
  • Utilice el aparato en la superficie de cuestas, nunca hacía arriba ni abajo Tenga mucho cuidado cuando cambie de direccion en las cuestas. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. Camine, nunca corra.
    No utilise el aparato cerca de zonas descendentes, zanjas,pendentes excessivamente pronunciadas o terraplenes.

  • Utilice sempre gafas de seguidad.

  • El producto pueda amputar manos y pies, ademas de arrojar objetos. El no cumplir con todas las instrucciones de seguridad podra causar lesiones serias o la muerte.
  • Manténgase alerta, observe lo que está hacer y use el sentido común cuando utilise el aparato. No utilise este producto si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un lapso en la concentración WHILE utilizes la unidad pueda resultar en lesiones personales graves.

ZONA DE TRABAJO

  • Debido al peligro de proyeccion de objetos que poderan entrada en contacto con la cachilla, evite utiliser el producto a menos de 15m de distancia de otheras personas, especially niños, o animales.
  • Utilice el aparato solo con luz diurna o con una buena luz artificial.
    No utilise laquina en hierba mojada o bajo la lluvia.
  • Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o rísgos que le pueda occurrir a另一边 personas o a su propidad.
  • Los objetivos golpeados por la cucilla del cortacésped pueda causar lesiones severas a las personas. Inspeccione cuidadosamente el area donde va a utiliser la herramipta y retire todas las rocas, palos, metales, alambres, hues, juguetes u otros objetivos extraños. Recuerde, el hilo o el cable pueda enredarse con las cucillas.
    No utilise laquina en entornos inflamables, como pueda ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta puede crear chispas que pueda encender polvo o gases.
    No utilise el aparato cuando haya riesgo de relampago.
  • Los accidentes trágicos peuvent occurrir si el operario no está alerta de la presencia de niños. A bajo, los niños sienten cierta atracción hacía laquina y la activités de corte. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por ultima vez.
  • Ponga especial cuidado cuando se acerque a ángulos ciegos, arbustos, árboles u otros obstáculos, como arbustos colgantes, que pueda impedir su visibiliad.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

Lea, comprehend y siga siempre las instrucciones de seguridad suministradas con la bateria y el cargador. Si no lo hace,edia provocar una descarga electrica, un incendio u otheras situaciones peligrosas. Guarde todas las instrucciones juntas en un lugar seguro para realizar futuras consultas.
Las unidades operadas con bateria no necessitan estar enchufados a una toma de corriente; por lo tanto, está sempre en conditiones de funciona. Quite la llave commutadora cuando no utilizes el producto.
Extraiga la bateria晕s ante de hacerrial quierajuste, limpieza o de qutar material de la unidad.
Asegürese de que la llave de aislamento no se oculta en la herramienta antes de insertar la bateria.
La bateria solamente debe recargarse con el cargador especialico por el fabricante. El uso de un cargador con una bateria incompatible puede create un riesgo de incendio. Utilice solo la bateria con el cargador en la lista.
- Utilice sólo la bateria disénada asignARmente para laquina. El uso de综合素质 para laquina. El uso de综合素质 para el riesgo de incendio, descargas electricas o lesiones personales.
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de algunos objetos metalicos como clips, monedes, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicosAFPaquénos que PODAN creARuna conexión desde una terminal a othera. Cortocircuerto los terminales de la bateria peute provocar chispas, quemaduras, incendios y explosioniones.
No coloque los productos de bateria o las pilas cerca del fuego o fuentes de calor. Esto aumento el riesgo de explosión y de lesiones.
No abra ni desmonte la bateria. El electrólito liberado es corrosivo y pueda causar daño a los ojos o la piel. Puede ser toxico si se ingiere.
Proteja la bateria contra la humedad y el agua. No cargue la unidad en lugares humedes o mojados. Seguir esta regla reducirá el riesgo de descarga electrica.

En caso de danos y uso inadequado de la bateria, podra emitirse vapor. Respire aire fresco y acuda a un medico en caso de dolencias. El vapor peut irritar elistema respiratorio.
No deja la bateria danso de un vehiculo en conditions de frio o calor.
No queme la bateria.
En conditiones abusivas, podra salir expulsado liquido de la bateria, por lo que deben estar el contacto con este. Si se produce un contacto accidental, enjuaguese las manos con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediamente al medico. Si el liquido es expulsado de la bateria yenta en contacto con el, podra causar irritacion o quemaduras.

AVISOS DE SEGURIDAD DEL CORTACESPED

  • Antes de su uso, inspeccione visualmente el producto para asegurar de que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el Conjunto del sistemas de corte no esten desgastados ni danados. Reemplace las hojas y tornillos desgastados o danados en grupos para preservar el equilibrio.
    Lleve el aparato a un centro de servicios autorizzato para sustituir las etiquetas danadas o ilegibles.
    No tire del aparato hacía atrás a meno que sea absolutamente requisiteario. Si se ve obligado a alejar la herramienta de una pared u obstáculo, en primer lugar mire hacía abajo y hacía atrás para evaporar tropezar o que la herramienta pase sobre sus pies.
    Apague el producto ycede que la cuchilla s detenga si el producto se debe inclinar para su transporte por superficies que no sean de cesped, y cuando transporte el producto hacía o desde la zona de trabajo.
    No utilise nunca el producto con protecciones defectuosas, ni tampoco sin los dispositivos de seguridad, como los deflectores y los colectores de cesped, en su posicion.
    No incline el producto cuando vaya aponer el motor en marcha ni cuando ya este en funciona. Si es absolutamente necessario, pueda levantar la parte delantera del cortacesped no mas de 5 cm

para permitir un inizio más rápido. Presione el manillar para hacerlo. Siempre vuelva aponer el cortácsped en su posición normal con todas las ruedas en el sueño antes deURTAR. Inclinar el cortácsped expone la cucilla y aumento la probabilidad de que salgan objetos despedidos al entrada accidentalmente en contacto con la cucilla.

No ponga en marcha el producto si se encuesta delante de la abertura de descarga de césped.
El producto debe encenderse con el usuario situado detrás del manillar, en la zona de seguridad del operario. Nunca encienda el/producto si:

  • el canal de descarga del césped está expuesto y no está protegado por la caja del césped ni la cubierta del canal de descarga del césped
  • si hay pies o manos en la zona de corte

Encienda el producto cuidadosamente, conforme a las instrucciones, y no acerque las manos ni los pies a las cucillas. No coloque las manos o los piesURTCAO debajo de las piezas giratorias.Mantengase alejado de la aperture de descarga en todo momento.

  • Nunca levante ni transporte el aparato con el motor en marcha.
    Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido porcomplete:

  • Siempre quecede el producto sin vigilancia (incluo@m间隙as tira los restos de hierba).

  • antes de limpiar una obstruccion o desatascar el canal de descarga
  • antes de inspeccionar, limpiar o trabajo con el producto
  • antes de quitar el colector de césped o DVRIR la cubierta del canal de descarga del césped
    -性和 cost of the project
  • besides de alcanzar un objeto extraño, inspeccione el aparato para comprobar si se han producido dáños y realizar reparaciones, en caso你需要, antes de reiniciar y utiliser laquina.
  • si el producto empieza a vibrar de forma anormal (comprobar inmediatamente)

  • Cuando realice una inspeccion de daños, en particular en las cucillas.

  • cambie o repare las piezas danadas
  • revise y apriete las piezas sueltas

La hora debe girar aproximamente paralela al sueo sobre el que está girando.
- Este aparato está provisto de una cucilla aflida. Tenga cuidado y use guantes pesadas al encajar, substituir, limpar o comprar el tornillo de seguridad.
- Nunca utilise el producto si el interruptor de encendido/apagado situado en el manillar no enciende y apaga el producto de forma correcta.
- Nunca intente bloquear los interruptores on/off (encender/apagar) en la posicion ON;esto es extremamente peligioso.
No fuerce el producto. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido disenada.
Detenga la hoja cuando pase por superficies con grava.
Evite los agujeros, surcos, resaltos, rocas uOthers objetos ocultos. El terreno desigual能把 causar resbalones y accidentes de caidas.
Asegürese sempre de que el cable de control del motor nunca es atrapado, pellizcado o danado de otra forma durante el montaje o cuando doble el mango.
El uso prolongado de una herramienta peutecausear o agravar lesiones.Siutiliza el productodurante periodosde tiempo prolongados,aseguesede realizarpausas de forma periodica.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL

Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en liquido ni permitita que fluya un fluido bajo de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
No deseche las baterias jusqu a los residuos domesticos. Se deben clasificar por分开ado yentar a un centro de recicido respetuoso con el medio ambiente.Consulte con las autoridades locales o su distribuidor local para recibir asesoramente sobre el reciclado y el punto de recogida.

CHARACTERISITICAS DEL PRODUCTO

PROTECCION CONTRA SOBRECARGAY SOBRECALENTAMENTO

El producto tiene un dispositivo de proteccion ante a sobrecarga. Si se detecta sobrecarga, el producto se apagará automatistically. Si se activa el protector contra sobrecargas, se debenvoltar la palanca de encendido/apagado. Pulse el boton de inicio y presione la palanca de encendido/apagado para volver aponer en marcha el producto. Si el producto sigue sin encenderse, vuelva a instalar la bateria.

La bateria tiene proteccion contra el sobrecalentimiento. Una temperatura excessiva ha para que la bateria deje de alimentar a la herramienta. Si la bateria está demasiado caliente, deje que se enfrie antes de reanudar el uso del producto. Si la herramienta sigue sin funciona, recargue la bateria.

NOTA: El indicator LED de la bateria no funciona si la funciona de proteccion de la bateria ha provocado que la bateria deje de alimentar a la herramienta y que esta se detenga. Apague el producto o quite la bateria del producto y el indicator LED de la bateria volverá al funciona normal.

CONSEJOS GENERALES PARA CORTAR EL CÉSPED

El tiempo de funciona de la bateria varía en función de las conditiones, la longitud y la densidad del césped.

Adapte la alta de corte del cortacésped a las conditiones del césped que va aURTAR.

Para un mejor rendimiento, corte siempre un tercio o menos de la alta total del cesped.
Al cortar césped alto, reduzca la velocidad de caminata para permitir un corte mas efectivo y descargar apropriamente los recortes.
- Cuanto mayor sea la.altura de corte mayor sera el tiempo de funcionaimiento de la bateria.

Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido porcomplete.Deje que el producto se enfrie antes de guardarlo orntransportarlo en un vehiculo.

Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños. Almacene el producto lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardín. No guarde el producto a la interperie. ESPANOL
Para su transporte en un vehiculo, quite la llave del seccionador, asegure el producto para que no se mueva ni se caiga, con el fin de evaporar lesiones a las personas o daños en el producto.
Extreme las precauaciones a la hora de elevar o inclinar el producto para su mantenimiento, limpieza, almacenimiento o transporte. La cucilla está aflada. Mantenga todas las partes del cuerpo apartadas de la cucilla cuando esta quede expuesta.

TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO

Transporte de baterias de acuerdo con las dispositions y reglamentos naciales y locales.

Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterias se lleve a cabo por un cercero. Asegúrese de que, durante el transporte, las baterías no entran en contacto con otheras baterías o materiales conductores protegiendo los connectores expuestos con tapones o tapas aislantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan grietas o fugas. Consulte a laEmpresa de transporte para Obtener más asesoramente.

MANTENIMIENTO

  • Utilice solo piezas y accesos de recambio originales del fabricante. Si no lo hace PODRA ocurre un mal funciona, PODRIAN producirse danos o PODRA quedar anulada la garantía.
    Las reparaciones requieren tener是多么 cuidado y conocimiento y solo deben realizarse por un"How do serVICIO calificado. Solicite la reparacion del producto unicoamente en un centro de serviceo autorizzato.
    Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido Completely antes de该如何ear tarea de mantenimiento o limpieza.

Por seguridad, reemplace las piezas desgastadas o danadas.
Revise frecuentemente si el recolector de césped Tiene desgaste o deterioro.
- Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos estan apretados apropiadamente para asegurar de que el producto este en buena conditiones de trabajo.
Tenga cuidado durante el ajuste de laquina paraatar que sus dedos queden atrapados entre las cucillas moviles y las partes fijas de laquina.
Al realizar el mantenimiento de las cuchillas, recuerde que ahora la fuente de alimentacion este desactivada, las cuchillas se pueda mover.
- Usted pueda realizar los ajustes y reparaciones descritos en este manual del usuario. Para cualquier other reparación del producto, Solicite su realización únicamente a un centro de servicios autorizzato.
- Después de cada uso, limpie las piezas de plástico con un paño suave y seco. Cualquier pieza dañadaDebe ser sustituido o reparada adecuadamente por un centro de servicios autorizzato.
- Este aparato está provisto de una cucilla aflida. Tenga cuidado y use guantes pesadas al encajar, substituir, limpiar o comprobar el tornillo de seguridad.
- Los permos de la cucilla tienen que estar correctamente aplretados. Consulte las recomendaciones del fabricante para el par de torsión de los permos de la cucilla que se encontrartran en la tabla de specifications del producto de este manual.

ELIMINACION DE UNA OBSTRUCCION

Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido porcomplete.
Use siempre guantes de proteccion para trabajo pesado en la comprobacion y limpieza de una obstruccion. Las cuchillas estan aflidas y la obstruccion también podria ser un objeto aflido.
Retire el recolector de césped. Compruebe y eliminerialquierobstruccionpresente en el colector de césped.

Compruebe el canal de descarga del césped por si hay obstrucciones y limpielo detenidamente.
Gire el producto hacía un lado. Compruebe la parte inferior y el area que rodea a la cachilla. Elimine cuidadosamenterialquier obstruccion observada.Recuerde que la cachilla se pueda mover,msteadasse limpia.

CONOZCA SU PRODUCTO

Véase la página 141.

  1. Palanca de encendido/apagado
  2. Botón de arranque
  3. Cable de control del motor
  4. Asa superior
  5. Manilla de bloqueo
  6. Recogedor de cesped
  7. Seguro de desacoplamento rápido
  8. Palanca de ajuste de la alta de corte
  9. Tapa de la bateria
  10. Rueda trasera
  11. Rueda delantera
  12. Conector de triturado
  13. Manual de instrucciones
  14. Llave de aislamento
  15. Bateria
  16. Cargador

SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

RYOBI Max Power RLM36X41H50G - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Leayentienda todas las instrucciones antes deutilizar el producto.Siga todas las advertencias e instrucciones de seguidad.

RYOBI Max Power RLM36X41H50G - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Use proteccion auditiva

RYOBI Max Power RLM36X41H50G - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Utilice proteccion ocular

RYOBI Max Power RLM36X41H50G - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

No utilise el producto en
pendentes de mas de 15^ .
Siempre corte a工程技术 de las
superficies de las cuestas,
nunca de arriba hacía bajo.

RYOBI Max Power RLM36X41H50G - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 5

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

RYOBI Max Power RLM36X41H50G - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 6

Tenga cuidado con las cucillas afi ladas. Las cucillas siguen girando cuando de apagar el motor. Quite la llave del seccionador antes de realizar el mantenimiento.

RYOBI Max Power RLM36X41H50G - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 7

Tenga cuidado con los objetos volátiés o lanzados. Mantenga a todos los transeúntes, especialmente niños y mascotas, a una distancia minima de 15 m de la zona de trabajo.

Pulse el botón de inizio y, a continuación, presione la palanca de encendido/apagado (A/B) para poder en marcha el producto. Suelte el botón de inizio y sigaNSTNDALPALANCA de encendido/apagado paramantenerel producto enfuncionamento.Suelte la palanca de encendido/apagado para detener el funcionamento del producto.

RYOBI Max Power RLM36X41H50G - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 8

Los productos electricos deesperdicio no deben desecharce condescerdicios caseros. Porfavor recicellosonde existan dichas instalaciones.Compruebe consu autoridad local o minorista para recicular.

RYOBI Max Power RLM36X41H50G - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 9

RYOBI Max Power RLM36X41H50G - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 10

Marca de conformidad europea

Marca de conformidadbritanica

RYOBI Max Power RLM36X41H50G - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 11

Certificado EAC de conformidad

Marca de conformidad de Ucrania

RYOBI Max Power RLM36X41H50G - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 12

Nivel de potencia acústica garantizo

SIMBOLOS EN ESTE MANUAL

RYOBI Max Power RLM36X41H50G - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 1

Las piezas o accesorios se venden por分开o

RYOBI Max Power RLM36X41H50G - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 2

Nota

RYOBI Max Power RLM36X41H50G - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 3

Advertencia

AMBIENTE DE TRABALHO

AVISOS DE SEGURANÇA DOC RORTADOR DE RELVA

Nivel de potencia sonora garantido

SIMBOLOS NESTE MANUAL

RYOBI Max Power RLM36X41H50G - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 1

Piese sau accesorii vandute separat

RYOBI Max Power RLM36X41H50G - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 2

Notă

RYOBI Max Power RLM36X41H50G - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 3

Advertisement

Izstradajot so jusu brezicna kosilnica, ipasa uzmanibaveltita drošibai, veiktspejai un uzticamibai.

PAREDZÉTAIS LIETOJUMS

Los valores totales de emisión de vibracion declarados y los values de emisiones de rudo declarados que se indicatean en este manual de instrucciones se han calculado seguno lo establishido en una prueba estandarizada y se pueda usar para comparar una herramenta con other. Se peuvent usar para una evaluacion preliminar de exposacion.

Los valores declarados de emisión de vibración y ruido representan las aplicaciones principales de la herramienta. No obstante, si la herramienta se usa para differedes aplicaciones, conolestos accesos o con unostenimiento deficiente, la emisión de vibración y ruidooulda diferir. Estas conditiones podrnan augmentar significativamente los niveles de exposión sobre el periodo de functúnamente total. Una estimación del nivel de exposión a la vibración y el ruido deben también tenerse en cuando la herramienta está apagada o cuando funciona a baja intensidad. Estas conditiones podrnan reducir significativamente el nivel de exposión sobre el periodo de functúnamente total.

Identifiquerialquermedida deproteccionadiconionalpara protegeraloperario del loseffectosde lavbracion yelruido,comoelmantimientodeherramientaylos accesorios,mantenerlasmanocalientes(encasdo vibracion)ylarogranizacion del patronodes travafo.

IT

AVVERTENZE

Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

  1. El periodo de garantía es de 24 días para consumóryes y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u otherwise comparable de compra. El producto está disefado y concebidounicamente para el uso privado delconsumer. Por lo tanto, no se ofrece garanta en caso de uso oficial o commercial.
  2. Existe la posibiliad de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gamma de herrimrientas de jardineria (CA/CC) durante el periodo descrito más abarra y mediate el registrar en el situ web www.ryobilools.eu. La elegibiliad de las herrimrientas para que se amplie el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está includa en la entrega del producto. El usuario final tiene que registrar en linea sus herrimrientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de laecha de compra. El usuario finalURTDAGRISRae para Obtener la garantia ampliada en su pais de residencia si este aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando esta option sea valida. Además, los usuario finalesdeferar dar su consentimiento al almacenamento de los datos necessarios para el accesso en linea yienen que acceptar los关键时刻 y conditiones. El recibo de confirmación de registrar, que se envía por correto electrónico, y la factura original que muestra la Fecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.
  3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía bajo a fallos de mano deoba o material en la Fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluyeonga una obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es正当o si se ha uso mal el producto, se has用了 contraviniendo el manual de instructaciones o se ha connectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:

  4. ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadeado

  5. ningún producto que haya sido alterado o modificado

  6. ningún producte en el que losMarcados de identificación originales (marca commercial, número de série) se hayanrrorado, modificado o eliminado

  7. ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones

  8. ningún producto que no sea CE

  9. ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de unprofessional no calificado o sin la autorización previa de Techtronic Industries.

  10. ningun producto connectado a un suministro eletrico inadequado (amperios, voltaje, frequencia)

  11. ningún producto uso con una mezcla de combustible inadequada (combustible, aceite, percentaje de aceite)

  12. ningún daño causado por influencias externas (quimicas, fisicas, impactos)

o sustancias ex

  • desgaste normal de piezas de repuestos

  • uso inadecido, sobrecarga de la herramienta

  • uso de accesorios o piezas no aprobados

  • Cualquier ajuste periodico o limpieza de mantenimiento de los carburadores

  • Componentes (piezas y accesos) sujetos al desgaste natural incluyendo, entre它们, pamos de golpes, correas de transmisión, embragues, cucillas de cortasetos o cortacsped, arneses, cable del accelerador, escobillas de carbono, cables electricos, páuas, discos de filtro, pasadores de enganche, ventiladores de solpador, tubos de aspiración y de solpado, bolvas y correas de aspiración, barras guías, cadenas de nierra, mangueras, herrajes de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carretes exteriorles, lineas de corte, bujías, filtres de aire, filtres de gas, cucillas de compostaje, etc.

  • Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en la asignante lista de direcciones de estaciones de serviceo por paises. En algunos paises, su distribuidor RYOBI local se responsabila de enviar el producto a la compañero de serviceo de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estacion de serviceo de RYOBI, este dee estar empaquetado de forma segura sin contentidos peligosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente y accompanying de una breve descripcion del fallo.

  • Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herrrientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propidad. En algunos paysas, los gastos de envío correto tendrque que pagarlos el remitidente. Sus dérechos legales derivados de esta compra de la herr模板 no se verán afectados.
    6.Esta garantía es valida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia, Norigua, Liechtenstein, Turquía, Rusia y el Reino Unido. Fuer de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable otra garantía.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

Cualquier solicitudes o problema relacionado con el producto que suele remitir a su centro de servicios autorizzato local (visite www.ryobitools.eu) o directamente a: Techronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Indique el numero de series y el tipo de producto que aparecen impresos en la etiqua.

-utilizarii de把这些 si accesori neaprobate

Orice operati de curatare sau reglare periodica a carburatoarelor

  • Componentele (pieles si accessori) supuse uzurii si defectarii normale, care includ, fara a se limita lo manoane de protectie, curele de transmisie, ambrieaj, lamele de la taiietoarede arobret saq gonaz, harnasamente, cablu de acceleralerj, perii de carbune, cordon de alimentare, dinji, discuri de pasia, stifturi de sigurantana, ventilatoare de suflantla, tuberi de aspirare sau sufflore, sac de colectare resturi si bande de sustinere a acestua, bare de ghidare, lantri di fierastrau, fertunuri, accessori di conectare, duze de pulverizare, volante, baghete de pulverizare, moscare interme, carcase exteroare pentru mosoare, fire taiietoare, bujiil, filtre de aer, filtre de gaz, lame de tocatorc, etc.

  • Pentru efectuarea reparatiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centr de reparati autorizat RYOBI din lista urmatoare de centre de reparati prezentate pentru ficare tara. In annimute tari, representatul local RYOBI va trime producul spre reparare la sedui central de reparati RYOBI. Atunci cand trimilej produsul spre reparare la un centr de reparati RYOBI,acea trebuie ambalat in siguranta, fara continut periculos (cum ar fi benzina), marcut cu adresa expeditoritului si insojt de o scurta descriere a defectuI.

  • Repararea/inlocuirea in perioada de garantie este gratuita. Aceasta nu este insojita de o prelungire Sau reinitiye a perioadei de garantie. Piesele sau uneltele schimbate Devin proprietatea dvs. In anumite tari, taxale de expeditie Sau postale vor fi suporte de expeditor. Drepturile dvs. statutare reztulate din achizitja produsului raman neschimbate
  • Aceastā garantié este valabilā in Comunitatea Europeana, Elvetia, Islanda, Norwegia, Liechtenstein, Turcia, Rusia si Marea Britannie. In afara acestor zone, va rugam sa contactati reprezentantul dvs. local RYOBI pentru a determina dacă se aplică all tip de garantièn.

CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT

Orice intrebare sau problema in legatura cu produsul se poate adresa la centrele locale autorizate de service (vizitatii www.ryobitools.eu) sau direct la: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Va rugam ssa specificati numarul de series tipul de produs liparite pe etichetia.

RYOBI Max Power RLM36X41H50G - CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT - 1

LV RYOBI GARANTIJAS PIEMEROSANAS NOSACJUMI

Papildus jebkadam likumiskajam tiesbam, kuras rodas, veicot pirkumu, izstradajums.
tiek nodrosinats ar talak teksta noteikto garantiju.

DECLARACION CE DE CONFORMIDAD

Cortácsped inalámbrico

Marca: RYOBI | Fabricante† |Número de modelo² | Intervalo del número de série³
Declaramos, bajo esta exclusiva responsabilidad, que el producto mencionado a continuación cumple con todas las disponeciones relevantes de las siguientes directivas, normas armonizadas y reglamentos europeos⁵

Nivel de potencia acustica medido. 94 dB(A)

Nivel de potencia acustica garantazo.. 96 dB(A)

Metodo de evaluacion de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC modificado en 2005 (88/FC)

modificadora por la 2005/88/EC.

El organismo accreditation

modificata con la 2005/88/EC

L'ente notificato

Nivel de potencia sonora medido. 94 dB(A)

Nivel de potencia sonora garantido. 96 dB(A)

alterada por 2005/88/EC

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : Max Power RLM36X41H50G

Categoría : Cortadora de césped eléctrica