Cecofry&Grill Smokin' 11000 - Freidora CECOTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Cecofry&Grill Smokin' 11000 CECOTEC en formato PDF.
| Tipo de producto | Freidora de aire caliente multifunción |
| Capacidad de la cesta | 11 L |
| Potencia nominal | 2900 W |
| Tensión nominal | 220-240 V |
| Frecuencia nominal | 50/60 Hz |
| Tipo de panel de control | Táctil |
| Número de programas predefinidos | 10 (Filete, Patatas congeladas, Pizza, Alas/Muslos de pollo, Pescado, Verduras, Postre, Deshidratación, Fermentación, DIY) |
| Funciones especiales | Doble resistencia, Ahumado (Smoking), Precalentamiento, Sincronización (Sync), Match, Temporizador (30 min a 24 h), Iluminación interior |
| Accesorios incluidos | Cesta, Rejilla de doble cara (plana y parrilla), Separador de cestas, Tapa del ahumador, Bolsa de 15 g de virutas de madera |
| Revestimiento de la cesta y la rejilla | Antiadherente |
| Material del aparato | Plástico y metal (resistencias) |
| Tipo de resistencia | Doble resistencia (superior e inferior) |
| Función de ahumado | Sí, con compartimento dedicado y tapa |
| Indicadores de alimentos | ADD (añadir) y TRN (girar) |
| Seguridad | Apagado automático en caso de sobrecalentamiento (código E3), superficie caliente señalada |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar después de cada uso: cesta y rejilla con agua caliente y esponja no abrasiva; interior con paño húmedo; elemento calefactor con cepillo suave |
| Garantía y servicio postventa | Servicio de atención al cliente Cecotec (tel. +34 963 21 07 28) |
| Referencia del producto | EU01_101138 |
Preguntas frecuentes - Cecofry&Grill Smokin' 11000 CECOTEC
Preguntas de los usuarios sobre Cecofry&Grill Smokin' 11000 CECOTEC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Cecofry&Grill Smokin' 11000 - CECOTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Cecofry&Grill Smokin' 11000 de la marca CECOTEC.
MANUAL DE USUARIO Cecofry&Grill Smokin' 11000 CECOTEC
Manual de instrucciones
Instruction manual
Instrucciones de seguridad 5
- Piezas y componentes 51
- Antes de usar 52
- Funcionamento 53
- Limpieza y mantenimiento 64
- Resolución de problemas 65
- Especificaciones sociales 66
- Reciclaje de aparatos electricos y electrónicos 67
- Garantía y SAT 67
- Copyright 67
- Declaración UE de conformidad simplificada 68
INDEX
ES·La codificacion de este manual es generica y se aplica a todas las variantes de@cuidos del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el aparato. Guarde este manual para futuras referencias o nuevoicosuales.
- Este símbolo significía: precaución, superficie caliente.

Las superficies accesibles del producto podrian alcanzar temperatas altas durante el nacimiento. Tenga cuidado de no quemarse.
- Este aparato no está Diseñado para functionar a工程技术 de temporizadores o sistemas de control remoto externos.
- Cuando se utilizes aparatos electricos, siempre se debenizarar precaucionesasicas para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas y lesiones.
- Inspeccione el cable de alimentacion regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presente daños, deben ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec paraatarcualquier tipo de peligro.
- Este aparato pueda usararlo niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento si está supervisados o han recibido instrucción preocupante al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos es este implica.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- La limpieza y mantenimiento del aparato no debe ser realizada niños.
- Supervise a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.
-
Asegürese de que el voltaje de la red electrica coincide con los requisitos de voltaje asignificados en las specifications sociales del aparato.
-
Recomendamos que la habitación en la que vaya a utiliser el aparato está equipada con un extractor de humos o bien está ventilada.
- Utilice este aparato para los fines que aparecen descriiros en este manual,在哪quier/o no está recomendado por Cecotec youlda afectar negativamente a la vidautil del aparato y/o la vida del usuario.
- Desenchufe el aparato de la corriente antes de moverlo, limpiarlo o cuando no vaya a utiliser.
- No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación. Protejalo de cordes aflados y fuentes de calor. No permita que el cable toque superficies calientes. Nocede que el cable asome sobre el borde de la superficie de trabajo o la encimera.
- No utilise alargadores, a no ser que se lo recomienda un electricistariallicado. Utilizar el tipo Incorrecto de alargador(puede causar daños en el aparato o lesiones en el usuario.
- No utilise el aparato si el cable, el enchufe o laestructura del aparato presente daños o si no funciona correctamente, ha sufrido alguna caía o ha sido dañado.
- No use el aparato en Lugares potencialmente peligrosos, como ambientes inflamables, explosivos, con presencia de químicos o humedes.
- Sitúe el aparato en una superficie plana y resistente al calor. Cuando coloque el cestillo fuera de la freidora de aire hágalo con cuidado y coloque el asa hacía adentro, de forma que evite el derramimiento de lo que haya en el interior. No sitúe el aparatoURTCA de fuentes de calor, lugares con niveles altos de humedad o circa de materiales inflamables.
-
No introduzca ni permitteda que sus dedos uthers objetoslenesslen las aberturas de ventilacion o escape, ya que podriain causar descargas electricas o incendios.
-
No llene el cestillo de aceite, podra provoc riesgo de incendio.
- Nunca toque el interior del aparato cuando está funciona.
- Nosumerja el cable, el enchufe, ni cualesquier的那一 parte no extraible del aparato en agua u otros liquidos. No exponga al agua las conexiones electricas.
- Coloque siempre los ingredientes a ser cocinados bajo el cestillo para estar en contacto con las resistencias.
- Asegúrese de que tiene las manos Completely secas antes de tocar el enchufe o encender el aparato.
- Desenchufe el aparato cuando no está en uso o se está limpiando. Deje que se enfié Completely antes de montar o retiringrial quaker pieza y/o proceder con su limpieza.
- Nodeje elaparato enchufado a la redelectrica sin supervisión.
- No toque la superficie del aparato@mstead enfuncionamento, ya que podra estar caliente.
- Para asegurar el correcto funciona del aparato, la limpieza y el mantenimiento del aparato ha de realizarse de acuerdo con este manual de instruciones.
- No Coloque el aparato pegado a la pared. Deje una distancia de seguridad de 10 cm respecto a la parte trasera del aparato y除外 10 cm a cada lado. No Coloque ningún objeto encima del aparato cuando se está utilizing.
- Mientras el aparato está en funciona bajo atm, Mantenga las manos y la cara a una distancia de seguridad del vapor y de lassonianas de aire. Puede que salga aire caliente del aparato cuando retire el cestillo de dentro del aparato.
- Desenchufe inmediamente el aparato si ve salir humano negro del aparato. Espere hasta que el humano desaparezca
para retirar el cestillo de dentro del aparato.
- Recomendamos el uso de guantes cuando se vaya a manipular la rejilla o el cestillo.
- No utilise el aparato para ningún uso no específico en el manual.
- No intente reparar el aparato por su propia cuenta.
SAFETYINSTRUCTIONS
- Cestillo
- Tapa del ahumador
- Separador de camaras
- Grill
- Panel de control táctil
- Salida de aire
- Doble resistencia
Panel de control. Fig. 2
- Icono tíctil para programar-camera 1 izquierda
- Icono tíctil para aumento temperatura
- Indicador paraacular/ disminuiR temperatura
- Icono tíctil para disminui r temperatura
- Icono tíctil de la funciona Sync
- Icono tíctil del programa Precalentimiento
- Icono tíctil del programa Smoking
- Icono tíctil encendido/apagado y start/stop
- Icono tíctil luz interior
- Icono tíctil de doble resistencia
- Icono tíctil Timer
- Icono tíctil de la funciona Match
- Icono tíctil para disminuir el tiempo
- Indicador para;aumentar/disminuir tiempo
- Icono tíctil paraacular el tiempo
- Icono tíctil para programar-camera 2 (derecha)
- Indicador de temperatura
- Indicador de tiempo
- Display camarla 2 (derecha)
- Display camarla 1 (izquierda)
21. Programas predeterminados
a. Steak / Filete
b. Patatas fritas congeladas
c. Pizza
d. Alitas / Muslos pollo
e. Pescado
f. Verduras
g. Postre
h. Deshidratado
ESPANOL
i. Fermentation
j. DIY (FunciOn manual)
Nota:
Los graficos de este manual son representaciones esquamáticas y pueda no coincidir exactamente con el producto.
2.ANTES DE USAR
- Este produit presenta un embalaje Disenado para protegerlo durante su transporte. Saque el dispositivo de su caja, y guarde la caja original y otros elementos del embalaje en un lugar seguro. Le ayudará a prevenir danos en el producto si necesita transporte en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buena estado. Si faltara algo o no estuvieran en好的 estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atencion Técnica oficial de Cecotec.
- Utilice un paño humedo para limpar tanto el exterior como el interior del dispositivo y sequelo. No moje los elementos calefactores.
- Limpie el cestillo y la rejilla en profundidad con agua caliente, detergente y una esponja no abrasiva.
- Coloque adecuadamente la rejilla en el cestillo y situe nuevomente el cestillo en el dispositivo para poder utiliser.
- No llene el dispositivo con aceite ni ningún(otherly.
Contenido de la caja:
- Freidora de aire
- Manual de instrucciones
- Tapa del ahumador
- Bolsa de 15gr de virutas de madera
Accede a la compra de virutas de madera a工程技术 del suiviente numero QR:

No retire el número de series del producto, para podermanter una correcta trazabilidad de su equipo en caso de solicitar asistencia.
3. FUNCIONAMIENTO
Uso de la freidora de aire
- Coloque la freidora sobre una superficie plana, estable y resistente al calor, lejos de每一quier possible salpicadura de agua o fuente de calor.
- Coloque el separator de las cámaras si como sedea siguiendo las guías que observa en las paredes de la cubeta y en el techo del interior de la cubeta.
- Coloque el cestillo en la freidora de aire correctamente.
- No colocque ningún objeto encima del producto para Ivitar interruprir el flujo de aire.
- Conecte el cable de alimentacion a una toma de corriente con connexion a tierra, el icono tactil de encendido se iluminara.
- Extraiga el cestillo de la freidora de aire con cuidado.
- Introduzca los ingredientes en el cestillo.
- Utilice el panel de control como se detalla a continuacion:
ADVERTENCIA: Coloque el separator de las cámaras siguiendo la guía superior del techo del interior de la cubeta para evaporar que este separator entre en contacto directo con las resistencias ya que pueda tener incidencias.
NOTA: no sobrepase nunca el indicator de MAX del cestillo el resultado final y la integridad de laquina podrjan verse afectados.
CONSEJO: se recomienda que para un Ergebnido excellente de los-alimentos complete la superficie del cestillo sin amontonar el alimento ya que sino este no se cocinará uniformamente.
Icono táctil de encendido
Una vez que el cestillo y la rejilla está bien colocados en la freidora, el icono de encendido se iluminará. Al pulsar el icono de encendido, se encenderán los iconos táctiles de selección de camara derecha e izquierda. Es necesario selectionar una de las dos cámaras (pulsando sobre el 1 o el 2) para poder asignarle un programa predeterminado a esta o activar la otra cámara. Tras asignarle el programa deseado, si pulsa-Newamente el icono de encendido se inicia la cocation. Al起初 el proceso, el ventilador y el elemento calefactor empezarán a funciona.
Iconos táctiles de menús preconfigurados
Estos iconos le permitted escoger entre los 10 menos preconfigurados. Estos menús son unaopping rapiida y genérica disénados para el alimento al que hacer referencia. La temperatura y el tiempo de coccción está predefinidos (vease "Tabla de los niños predeterminados" en esteApartado). Si眼看ajustar el tiempo o la temperatura de这些东西rchos,可以更好 hacerlo pulsandoequalquierprograma,yusando losiconos táctilesparaaugmentar ydisminuirla
ESPANOL
temperatura y el tiempo. El modo está pensado para un alimento en concreto, por lo queURTAR variar los values dentro de un rango lógico.
NOTA:
Si quiere personalizar su propio programa de cocinado también puede hacerlo selectionando directamente el programa DIY (Funcion manual), el cui permite variar el rango completo de tiempo y/o temperatura de laquina.
Iconos táctiles para el control del tiempo
Pulse los iconos para augmentar y/o disminuir el tiempo paraaabstar el tiempo de cocción según los ramos permittidos (vease "Tabla de los menos predeterminados" en este apartado).
Iconos táctiles para el control de la temperatura
Pulse los iconos para augmentar y/o disminuir la temperatura paraaabrear la temperatura de cocccion segun los rangos permitidos (vease "Tabla de los menus predeterminados" en este apartado).
Icono tactil luz
Pulse este icono durante el cocinado para encender la luz interna de la cubeta y ver el estado de coccción de sus alimentos. Si pulsa el icono tactil durante el proceso de cocinado, la luz se mantendra encendida durante 1 minuto y bajo se apagará. también puede apagarlamanualmente volviendo a pulsar el本身就是 icono tactil. Si no se enquiryra en un proceso de coccción, la luz se apagará a los 10 segundos.
Se encenderá solo la luz de laámara que hayamos seleccióndo. Si tenemos el match activado, se encenderán las 2
Funcionamento doble resistencia
- El dispositivo cuenta con una doble resistencia, la superior que genera máscantidad de calor y una inferior que se utilizes para augmentar la temperatura de la base del cestillo.
- Se recomienda usar la función de doble resistencia,lisho que cocina el alimento mediate dos fuentes de calor, y se obtienen los最好的 resultados. Además, también se recomienda el uso de la doble resistencia con programas en los que se configure con un precalentamento previo. Este permite que el grill del cestillo alcance una mayor temperatura y puedaURTAR a marcar ciertos alimentos.
- El grill cuenta con una cara más plana para pizza y otra cara de rejilla para marcar la carne.
- Cada vez que selección un programa, la función de doble resistencia vendrá activada por defecto. Será cuando presione el icono tíctil de doble resistencia cuando trabajo ununicamente la resistencia superior. Es Necessary tener en cuenta que la funciona de doble resistencia pourraitactivarse y desactivarse conjuntamente en ambas cámaras de la cubeta, no de forma individual. Es decir, si seleccióna un programa con doble resistencia en laámara 1, en laámara 2 la doble resistencia vendrá activada por defecto. En el caso de
que selección una sola fuente de calor superior en laámara 1, en laámara 2 también funciona solamente la fuente de calor superior.
Icono táctil de doble resistencia
Cuando se selección un programa de cocinado, la optación de doble resistencia vendrá activada por defecto, el icono tíctil de doble resistencia se mantendra esteño. El funciona bajo la resistencia superior e inferior se sincrzan cuando elternativamente paramantener la temperatura de cocinado selecciónada.
Si necesita desactivar la funciona de doble resistencia ymantener activada unicamente la fuente de calor superior, presione el icono tactil de doble resistencia, de esta forma el icono parpadearay te indica que la funciona de doble resistencia está desactivada. Se recomienda siempre activar la funciona de doble resistencia para Obtener los meores resultados.
-
El dispositivo cuenta con una función de precalentimiento de 5 Minutes, la cuales permite que tanto el interior del cestillo como el grill alcancen una temperatura adecuada para cocinar y MARCAR los alimentos.Esta funciona yaiene activada en losodos de carne, pizza, pescado y DIY, excepta también es possible desactivarla, presionando el icono táctil de precalentimiento.
-
Es possible activar la funciona de precalentimiento antes del resto de los programas de cocinado, menos en el de deshidrataction y fermentacion. La funciona de precalentamento se pueda activar sin haber seleccionado un programa de cocinado previo.
NOTA: Cuando el precalentimiento haya finalizzato el dispositivo emitirá varias senas acústicas y做不到 en la pantalla "ADD" paraindicarle que debenañadir la comida. El siguientes programa comenzará automatistically afteres de las senales acústicas.
Icono táctil de Precalentamento
La función de precalentamento se incluye activada cuando el icono táctil de precalentamento parpadea. La funciona de precalentamento se incluye desactivada cuando el icono táctil de precalentamento se mantiene estático.
Este dispositivo cuenta con una función de ahumado de 10 Minutes con la que se consigue un saber úrico y un aroma especial en los alimentos cocinados. A continuación, encontrará los pasos a seguir para usar esta funciona.
- Coloque las virutas de madera en el hundimiento derecho del cestillo. La cantidad de virutas de madera no pueda superar la alta del hundimiento, y deben de cubrir toda la superficie de forma uniforme.
- Asegúrese de que no hay virutas de madera a lo largo del cestillo, solo deben de ubicarse en el hundimientodeocho del cestillo.
ESPANOL
- Coloca la taps ahumadora encima de las virutas de madera, haciendo coincidir el limite exterior de la guía con el contorno de la tapa ahumadora. Esnecessary colocar este elemento cuando se vaya a ahumar, de lo contrario el proceso de ahumado no sera seguro ni su resultado sera satisfactorio. Además protege al alimento del contacto directo con las virutas de madera.
- Sitúa el grill encima de la tapa ahumadora y pon el alimento sobre el grill.
- Para PSUJr un sabor mas intenso a ahumado, es recomendable anadir el separador, yponer unicamente alimento en la cama para done esten ubicadas las virutas de madera. Si por el contrario, prefiere un sabor a ahumado mas suave, no incluya el separador ypong alimento a lo largo de todo el cestillo.
- A la hora de programar la función smoking, pueda activarla en todo el cestillo, o solamente en la CAMERA 2:
a. Ahumado y cocinado en la camarra 2 del cestillo (con separator):
Selección un programa predeterminado en la CAMERA 2, y a continuación pulse el icono táctil del programa smoking. Este se encontrará disponible solamente en los ajustes de la CAMERA 2, puesto que es esta parte del cestillo donde está ubicadas las virutas de madera. La función smoking estará activada cuando el icono táctil del programa smoking parpadee. también es possible activar la funciona smoking desde los ajustes de la CAMERA 2 sin haber seleccionado un programa de cocinado previo.
b. Ahumado y cocinado en todo el cestillo (sin separator):
Selección un programa predeterminado en la CAMERA 2 y pulse el icono táctil de Match. Ahora que también compartimentos van a funciona como uno solo, pulse el icono táctil del programa smoking. Éste se encontraría disponible solamente en los ajustes de la CAMERA 2, puesto que es esta parte del cestillo donde está ubicadas las virutas de madera. La función smoking está activada cuando el icono táctil del programa smoking parpadee. Avecque esta funciona se activa solamente desde los ajustes de la CAMERA 2, el humano de las virutas de madera impregnará todo el cestillo cuando no incluyaSeparated. Internacional es possible activar la funciona smoking sin haber seleccionado un programa de cocinado previo.
- Recuerda pulsar el icono táctil de start/stop para que comience el proceso de ahumado.
NOTA:
-
Cuando se selección un programa de smoking, y a continuación, un programa de pescado, carne o alitas, en这些东西 últimos se reducirá automatistically el tiempo de coccción un 20% paraocular.
-
Se recomienda usar laquina bajo un extractor de humano o en un area bien ventilada para minimizar la acumulación de humano en el ambiente.
- Se recomiendadeferar enfiar la freidora tras realizar un proceso de ahumado.
ADVERTENCIA
- Tenga cuidado al retirar los elementos del programa smoking, ya que pueda estar muy calientes.
- Utilice todos los elementos Mentionados para el proceso del ahumado. La taps, especially, es esencial para aislar las virutas de madera del alimento. Un uso incorrecto de这些 elementos pourrait afectar el rendimiento y el的结果o final del alimento.
Cuando la funciona smoking haya finalizzato, en caso de no haber seleccionado un programma de cocinado a continuacion, el dispositivo emitirá varias senales acuencias y loarra en la pantalla "OFF". En caso de haber seleccionado un programa de cocinado a continuacion de la funciona smoking,DICHO programa se pondra en marcha directamente.No retire los restos de las virutas de madera hasta que el proceso de cocción del alimentto haya terminado completeness.
Icono táctil del programa Smoking
La función smoking se incluye activada cuando el icono tactil del programa smoking parpadea. La funciona smoking se incluye desactivada cuando el icono tactil del programa smoking se mantiene estálico.
Funcionamento del Timer
El dispositivo cuenta con una función de timer, con la que你能 programar el起初 del proceso de cocinado. Este rango de tiempo es de 30 horas a 24 horas. Una vez seleccionado el programa de cocinado,你能 activar el timer pulsando el icono táctil de timer, y ajustando el tiempo desde los iconos táctiles paraacular y disminuir el tiempo. Es possible desactivar el timer volviendo a presionar el icono táctil de timer.
Recuerda pulsar el icono táctil de start/stop para que comience la cuentailtras. Cuando acabe el tiempo seleccionado, se inciara el proceso de cocinado programado.
Icono táctil de la funciona Timer
El timer se encontrará activado cuando el icono de timer parpadea. El timer se encontrará desactivado cuando el icono de timer se mantiene esteño.
Funcionamento del Sync
El dispositivo cuenta con una función syncro, con la que pueda socriconizar ambas cámaras del cestillo para que finalicen al mesmo tiempo. Para activar dicha funciona seleccion entre ambos programas, y posteriormente, toque el icono tactil de la direccion syncro. Si la direccion socriconizar está activada, al起初 el proceso de cocinado, la CAMERA que teng a un programa con menos
ESPANOL
tiempo de coccciónmostatá“HoLd”hasta que ambas cármas tengan el mismo tiempo de coccción restante. De esta manière,(acabarán al mismo tiempo.Para desactivar la funciona Sync,whelming a presionar el icono táctil de la funciona syncro.
Icono táctil de la funciona Sync
La funciona syncro se encontrará activada cuando el icono de la funciona Sync parpadee. La funciona Sync se encontrará desactivada cuando el icono de la funciona Sync se mantenga estático.
Funcionamento del Match
El dispositivo cuenta con una función match, la WHICH permits copiar los ajustes del programa de cocinado de unaámara al resto del cestillo. De esta forma, no es necesario configurar laámara 1 con un programa, y posteriormente laámara 2 con el本身就是 programa. Es suficiente con seleccionar el programa en laámara 1 o 2 que se quiere aplicar a todo el cestillo, y posteriormente, tocar el icono de la funciona Match.
Icono tíctil del programa del Match
La funciona match se encontrará activada cuando el icono de la funciona match parpadee. La funciona match se encontrará desactivada cuando el icono de la funciona match se mantenga estálico.
- Con la intencion de melhorar el resultado de ciertos alimentos los ingredientes se pueda sacadir o voltear a mitad del proceso de cocccion. Para sacadir o voltear los ingredientes, saque el cestillo del aparato por el asa y agitelo o voltee los ingredientes bajo del cestillo conunas pinzas. Vuelva a introducir el cestillo en la freidora de aire.
ADVERTENCIA:
- Tenga mucho cuidado al agitar el cestillo ya que esta contiene alimento caliente.
- No utilise utensilios metálicos, podrán dañar el revestimiento del interior del cestillo o el grill.
NOTA:
Los programas de filete y DIY son programas especials con un avis para dar la vuelta en mitad de su ciclo de cocinado. Cuando el ciclo de cocinado haya llegado a la mitad de su tiempo el dispositivo emitirá varias senales acústicas y做不到a en la pantalla "TRN" para indicarle que debe darle la vuelta a la comida. El programa no parará, solo emite un avis.
- Cuando oiga el avis acústico, habra transcurrido el tiempo de preparación establecido. Saque el cestillo del aparato y colóquelo sobre una superficie resistente
ESPANOL
al calor. Asegúrese de que los alimentos estén bien cocinados. En caso de no estar suficientemente cocinados, deslice nuevomente el cestillo bajo de la freidora yañada uno horas más.
- Para PTRar los alimentos, por ejemplo, patatas fritas, extraiga el cestillo de la freidora de aire y colóquelo sobre una superficie termorresidente. Para extraer ingredientes utiliseunas pinzas no metálicas. Tenga cuidado de no quemarse. No le dé la vuelta al cestillo para sacar los alimentos.
ADVERTENCIA:
- No llene excessivamente el cestillo para que el的结果ado de cocción no se vea afectado.
- No toque el cestillo durante el funciona bajo ni inmediamente antes para evitar quemaduras. Sujete el cestillo únicamente por el asa.
ESPANOL
Tabla de los menos predeterminados
| Icono Tipo Pre-Canalentamento Temperatura (°C) Tiempo (min.) | ||||
| Filete* Si, 5 min 200 6 | ||||
| Patatasfritas | 195 20 | |||
| Pizza* Si, 5 min 180 10 | ||||
| Pollo 200 25 | ||||
| Pescado* Si, 5 min 190 14 | ||||
| Verduras 175 16 | ||||
| Rango temperatura (min.- max.) Rango tiempo (min.- max.) Notas | |||
| 170-200 1-30 | Aviso paraañadir comida (ADD) Aviso de volteo (TRN) | ||
| 160-200 1-60 | |||
| 120-200 1-60 | Aviso paraañadir comida (ADD) | ||
| 100-200 1-60 | |||
| 150-200 1-60 | Aviso paraañadir comida (ADD) | ||
| 140-190 1-60 |
ESPANOL
| Postre 160 20 | ||||
| Deshidratación 55 6h | ||||
| Fermentation 40 60 | ||||
| DIY* Si, 5 min 200 20 |
NOTA:
- Debido a que los ingredientes peuvent variar en procedencia,ullan, forma ymarca, lo做不到 en la tabla pueda no ser lo más apropiado para los ingredientes que utilize. Si lo considera necessities, modifique los tiempos y/o las temperatas para adaptar el cocinado.
- *Los programas marcados tienen precalentimiento de 5 Minutes. Este precalentamentoMEA mejora el的结果ado final de la comida.
- Cuando se selección un programa de smoking, y a continuación, un programa de pescado, carne o alitas, en这些东西ULTIMOS se reducirá el tiempo de coccción un 20% para encontrar un mejor resultado.
Accede al recetario a trovés del suiviente número QR

| 100-190 1-60 | |||
| 40-100 1h-24h | |||
| 40-90 1h-24h | |||
| 40-200 1-60 | Aviso paraañadir comida (ADD) Aviso de volteo (TRN) |
Consejos para cocinar
- Los alimentos más(PCREQUEREN) REQUIEREN un tiempo de preparación menor que los grandes.
- Una mayorcantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparacion ligeramente mayor y, por elcontrario,una menorcantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparacion ligeramente menor.
- Remover los alimentos más(ICOS) a mitad del proceso de cocción optimiza el的结果 final y evita que los alimentos se cocinen deforma no uniforme.
- Añada un poco de aceite extra a las patatas frescas para Obtener un Ergebnido más crujiente. Cocine los alimentos en la freidora de aire solo antes de anadir el aceite a ellos.
- No prepare ingredientes extremadamente grasos como salchichas en la freidora de aire.
- Los alimentos que peuvent ser cocinados en hora se pueda cocinar también en la freidora de aire. - La calidad optima de patatas fritas para preparar es de 500 gramos.
- Utilice masas precocinadas para preparar aperitivos de forma rápida y fácil. La masa precocinada requires un tiempo de preparación menor que la hecha a mano.
- Coloque un molde o una fuente deorno en el cestillo de la freidora de aire si quiere
ESPANOL
hornear un pastel o una quiche o si quiere freir alimentos fragens o rellenos.
- Internacionaloes que elas produen para recalarentar ingredientes.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Limpie el aparato antes de cada uso.
- El cestillo y la rejilla tiene un revestimiento antiadherente. No utilise utensilios metálicos o produits abrasivos para limpar el cestillo y/o la rejilla, ya que podra darar la superficie antiadherente.
-
Después de cada uso no deje la comida caliente dentro del aparato ya que la condensación pueda afectar a las partes metálicas de la misma.
-
Desconnecte el aparato de la toma de corriente ycede que se enfré antes de limpiarlo.
NOTA: retire el cestillo para que el aparato se enfré más rápidamente. - Limpie el interior y el exterior del producto con un paño suave humedecido.
- Limpie el cestillo y la rejilla a fondo con agua caliente, detergente y una esponja no abrasiva. En caso de utiliser la tapa del ahumador repita el mesmo proceso de limpieza.
Recomendamos el uso de desengrasante liquido para retiringrialquier resto de sociedad.
CONSEJO: si hay suscedad pegada a la rejilla, al cestillo, o a la tapa del ahumador, llene el cestillo con agua caliente y un poco de liquido lavavajillas y ponga el resto de los elementos en remojó durante aproximadamente 10 Minutes.
- Limpie el interior del aparato con agua caliente y una esponja no abrasiva.
- Limpie la resistencia con un cepillo suave para retirarrialquier resto de comida.
Asegúrese de que todas las partes están limpias y secas antes de volver a utiliser el producto.
Almacenamento
- Desconecte el aparato yooter que se enfiie.
-
Asegürese de que todas las partes están limpias y secas antes de volver a almacenar el producto.
-
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema Posibles causas | As Posible解決or | |
| E1 El sensor de temperatura no funciona | Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Cecotec | |
| E2 Cortocircuito en el sensor de temperatura | Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Cecotec | |
| E3 Sobrecalentimiento del dispositivo | Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Cecotec | |
| La freidora de aire no funciona | El producto no está connectado. | Conecte el aparato a una toma de corriente con conexión a tierra. |
| No noting la doble resistencia | El producto no se cocina Se recomienda el uso de los programas especialies de que;llevan precalentimiento para最好ar el resultado final de la carne. | |
| Los alimentos cocinados en la freidora está crudos. | Los ingredientes son demasiado grandes. | Ponga ingredientes más(PCBs(PCB)pequeños en el cestillo. Los alimentos se cocinan más(PCB)rápido sin(PCB)sin(PCB)pequeños. |
| La temperature selectionada es demasiado baja | Aumente la temperatura del cocinado (véase el apartado "Funcionamente"). | |
| El tiempo de preparación es demasiado alto. | Aumente el tiempo del cocinado (véase el apartado "Funcionamente"). | |
| Los ingredientes se han cocinado de forma desigual. | Algunos alimentosrequireen ser agitados a mitad del proceso de cocinado. | Los ingredientes que se amontan unos encima de others (por ejemplo, las patatas fritas) deben sacudirse a mitad del tiempo de preparación. Consulte el apartado "Funcionamente". |
| Los alimentos no:tienen unresultado crujierte alsalirde la freidora de aire. | Ha cocinado alimentos pensados para ser fritos en una freidora convencional. | Cocine alimentos de hora o untle los alimentos con un poco de aceite para tener unresultado más crujierte. |
| El cestillo no se deslizacorrectamente dentro del producto. | Hay demasiados ingredientesen el cestillo. | No exceeda lacantad的最大imapermitida en el cestillo. |
| La rejilla no está colocadacorrectamenteCTLde cestillo. | Empujé la rejilla hacía abajo en elcestillo hasta que oiga un cig. | |
| Sale humano blanco dedentro del producto. | Está cocinando alimentosmuy grasos. | Cuando se cocinan alimentosgrasos en la freidora de aire, una grancantad de aceite se filtraen el cestillo. El aceite producehumo blanco. Este no afecta elaparato o elresultado. |
| El cestillo aun contiene grasa de usos previos. | Elhumo blanco se debeaque la grasa se calienta en elcestillo. Asegúrese de limpiarlo correctamente despuestos de caduso. | |
| Las patatas fritasfrescas se fríén deforma desigual en lafreidora de aire. | No ha empleado el tipo depatata correcto. | Utilice patatas frescas yasegúrese de que se mantienenfirmes durante la fritura. Utilicepatatas de las variedadescomendadas para la freidorade aire. |
| No ha limpiadocorrectamente las patatasantes de freirlas. | Enjuague bien las patatas en aguadurante 3 minuots para quitar alalmidón y séquelas bien despuestos. | |
| Las patatas fritasfrescas no estácn Crujientes cuandosalen de la freidorade aire. | El punto crujiente de laspatatas dependerá de lacantidad de agua y de aceite. | Asegúrese de secar las patatasantes deañadir el aceite. |
| Corte las patatas en trozos máspequeños | ||
| Añada un poco más de aceitepara Obtener resultados máscrujientes. |
6. ESPECIFICACIONES TECNICAS
Tensión nominal: 220-240 V
Frecuencia nominal: 50 / 60Hz
Capacidad del cestillo: 11 L
Potencia nominal de entrada: 2900 W
Las specifications sociales peuventchangiar sin previo avis para melhorar la calidad del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
7. RECICLAJE DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este símbolo indica que, de(acuerdo con las normativas aplicables,el producto y/o la bateriadeferan desecharse deforma independiente delresiduos domesticos. Cuando este producto alcance el final de su vidautil,deberas extraer las pilas/baterias/acumuladores ylorlevarloa un punto de recogida designado por las autoridades locales. Para Obtener informacion detallada
acerca de la forma más adecuada de(deschar sus aparatos electricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el consumidor debencontactar con las autoridades locales. El accomplishment de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
8. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final por las faltas de conformidad que existan en el momento de la entrega del producto en los关键时刻, condiciones y plazos establescidos por la normativa aplicable. Se recomienda que las reparaciones Sean realizadas por personalrial significado. Si detecta una incidencia con el producto oiene algoa consulta, pongase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a工程技术 del número de téléphone +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
Los derechos de propietad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podra, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuire por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
ESPANOL
10. DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que este producto cumple con los requisitos esencias y otheras dispositions relevantes de las normativas aplicables en la Unión Europea. Este producto ha sido Diseñado, fabricado y probado con el cumplimiento de los estandares de seguridad y calidadrequireidos. El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE se pueda encontrar en lasuma dirección web: https:// cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity
1. PARTS AND COMPONENTS
Appliance. Fig. 1
- Basket
- Smoker lid
- Basket divider
- Grill
- Touch-screen display
- Air outlet
- Double heating element
Control panel. Fig. 2
Aceda à compré de aparas de madeira através do segunte número QR:

na Copenhagen 2. Se seleccionar apenas una fonte de calor superior na Copenhagen 1,apanas a fonte de calor superior funcinara también na Copenhagen 2.
Funcimiento Pre-aquecimiento
Iconetátildepré-aquecimiento
Funcimiento do timer
Funcimiento do Match
| Gama de temperatas (min.- max.) Faixa de tempo (min.- max.) Notas | ||
| 170-200 1-30 | ||
| 160-200 1-60 | ||
| 120-200 1-60 | ||
| 100-200 1-60 | ||
| 150-200 1-60 | ||
| 140-190 1-60 |
PORTUGUES
Icones táctils per al control de la temperatura
a la camera 2 la doble resistência vindrá activada per defecte. En cas que selecciónu una sola font de calor superior a la camera 1, a la camera 2 también funciona para només la font de calor superior.
La funciona d'escalfament está activada cuando la icona tâctil de preescalfament parpelleja. La funciona d'escalfament está desactivada cuando la icona tâctil de preescalfament es mante estàtica.
Funcionament Smoking
Icona táctil del programa Smoking
La funciona smoking es troba activada quand la icona tactil del programa smoking parpelleja. La funciona smoking está desactivada quand la icona tactil del programa smoking es manté estàtic.
FunciOnament del Timer
Icona tâctil de la funciona Timer
Icona tátil de la funciona Sync
La funciona syncro es troba activada cuando la icona de la funciona Sync parpelleja La funciona Sync es troba desactivada cuando la icona de la funciona Sync es mantingui estàtica.
Funcionament del Match
Icona táctil del programa del Match
La funciona matx es troba activada cuando la icona de la funciona match parpelleja. La funciona matx está para desactivada cuando la icona de la funciona matx es mantingui esta.
5.RESOLUCIó DE PROBLEMES
Tensión nominal: 220-240 V
Cecotec Innovaciones S.L.
Av. Reyes Catolicos, 60
46910, Alfafar (Valencia), Spain


