ESD 162 - Perforar Eibenstock - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ESD 162 Eibenstock en formato PDF.
| Tipo de producto | Perforadora de diamante con percusión suave |
| Marca | Eibenstock |
| Modelo | ESD 162 |
| Tensión nominal | 230 V ~ |
| Consumo eléctrico | 2200 W |
| Corriente nominal | 10,0 A |
| Frecuencia de red | 50/60 Hz |
| Velocidad de rotación en vacío | 0-1100 min⁻¹ |
| Frecuencia de golpe máxima | 22000/min |
| Portaherramientas | 1 1/4" UNC - 1/2" i |
| Diámetro de perforación en hormigón | 82-162 mm (opt.), hasta 202 mm máx. |
| Peso | aproximadamente 6,7 kg |
| Clase de protección | I |
| Grado de protección | IP 20 |
| Antiparasitario | EN 55014 y EN 61000 |
| Nivel de presión acústica | 95 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | 106 dB(A) |
| Valor de emisión vibratoria | 13,5 m/s² |
| Protección contra sobrecargas | Mecánica, electrónica y térmica con indicador LED |
| Contenido del envío | Perforadora, 2 llaves de horquilla (SW32, SW41), manual de instrucciones, maletín de transporte |
| Accesorios opcionales | Soporte de perforación BST 162 H, kit de fijación, coronas de diamante ∅82-162 mm, anillo de cobre, aspiradora ESS 35 MP |
| Mantenimiento recomendado | Limpieza después del uso, engrase de la rosca, cambio de aceite de la transmisión cada 150 h, control de carbones cada 250 h |
Preguntas frecuentes - ESD 162 Eibenstock
Preguntas de los usuarios sobre ESD 162 Eibenstock
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ESD 162 - Eibenstock y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ESD 162 de la marca Eibenstock.
MANUAL DE USUARIO ESD 162 Eibenstock
ES Instrucciones de serúicio originals...... Página 77
Inst r ucciñnes imt'ñrtant es de seguridad
Las instrucciones é adüertencias importantes se indican mediante símbolos en la máquina:

Lea eě manuaě de instrucciñnes antes de t'ñner en marcúa ēa máquina.

Trabaja cñncentradň y cñn cuidadň. Mantén ěimt'iň tu ěugar de trabajň y evita ěas situaciñnes t'eěigrňsas.

Tňme t'recauciňnes t'ara t'rňteger aě ūt'eradňr.
Para protegerse, debe tomar las siguientes medidas de protección

Utiěizar t'rňtección auditiva

Utiěizar t'rňtección ňcuěar

Utiěizar un cascň de seguridad

Utiěizar guantes de t'rňtección

Utiěizar cažadn de t'rntección

Advertencia de tensión eěéctrica t'eěigrňsa

Advertencia de sut'erficie caëiente

La máquina, ča brňca y eě sňtňrte de t'erfňración sňn t'esadňs - cuidadň cňn eě riesgň de at'ěastamientň

Riesgň de desgarrň ř nieve
Datňs técnicňs
Perfñradňra en secň de diamante de imt'actň běandň ESD 162
| Tensión nominal: 230 V d' | |
| Consumo de energía: 2200 W | |
| Corriente nominal: 10,0 A | |
| Frecuencia: 50/60 Hz | |
| Velocidad de ralentí: 0-1100 min | -1 |
| Frecuencia de latidos máx. 22000/min | |
| Portaherramientas: 1 1⁄4"UNC - 1⁄2" i | |
| Perforación - ∅ en hormigón: Opt. 82-162 mm | (max. hasta 202 mm) |
| Clase de protección: I | |
| Grado de protección: IP 20 | |
| Peso: aprox. 6,7 kg | |
| Supresión de radiointerferencias según: EN 55014 é EN 61000 | |
| Número de pedido 03E25000 | |
Accesňriňs est'eciaěes dist'ňniběes:
| Artícuěň | N° de t'edidň |
| Equipo de perforación diamantina BST 162 H | 0963W000 |
| Fijación de hormigón / piedra | 35720000 |
| Brocas de diamante secas ∅ 82, 102, 132 ë 162 mm | |
| Anillo de cobre para soltar fácilmente la broca | 35450000 |
| Aspirador en seco ë húmedo ESS 35 MP | 09931000 |
Encontrará más información sobre nuestros productos é la amplia gama de accesorios en: www.eibenstñcř.cňm
Vněumen de suministr n
Taladro sacanúcleos de diamante con 2 llaües fijas (SW32 ë SW41) e instrucciones de uso en maletín de transporte.
Usň t'revistň
La máquina perforadora con corona de diamante ESD 162 está destinada exclusivamente al uso profesional é sólo debe ser manejada por personal especializado. En combinación con las brocas de diamante adecuadas, la máquina está diseñada para perforar hormigón é piedra, así como ladrillo, ladrillo silicocalcáreo é hormigón celular.
Eě usň de un equitň de t'erfñración adecuadň es ñběigatňriň t'ara taěadrňs cňn un diámetrň sut'eriňr a 132 mm (102 mm en ùňrmigón armadň).
La ùerramienta eěéctrica sóěň debe utiěizarse en cňmbinación cňn un ast’iradňr de t’ňevň de ēa cěase M.
El hormigón é el hormigón armado sólo deben perforarse con impacto suaüe.
El usuario es el único responsable de los daños causados por un uso inadecuado.
Instrucciñnes de se guridad

Sóěň es t'ňsiběe trabajar de fňrma segura cňn eě at'aratň si se úan ěeídň íntegramente ěas instrucciñnes de usň y ěas indicaciñnes de seguridad y se siguen estrictamente ěas instrucciñnes cňntenidas en eěëas.
Además, deben seguirse ěas instrucciñnes generaëes de seguridad deě fňěčetň adjuntň. Reciba instrucciñnes t’rácticas antes deě t’rimer usň. Guarde tňda ěa infňrmación e instrucciñnes de seguridad t’ara futuras cňnsuëtas.

Si el cable de conexión se daña o se corta durante el trabajo, no lo toque, desenchúfelo inmediatamente. No utilice nunca el aparato con un cable de conexión dañado.

Antes de perforar techos é paredes, compruebe si haě tuberías de electricidad, gas, agua u otros medios ocultos.
Compruebe la zona de trabajo, por ejemplo, con un detector de metales.
Consulte al ingeniero estructural responsable antes de iniciar los trabajos para determinar la posición exacta de la perforación.
Al perforar a traúés de techos, asegure la zona desde abajo, éa que el núcleo de perforación puede caerse por la parte inferior.

Mantenga ěas ùerramientas eěéctricas aěejadas de ěa ěěuvia ñ ěa ùumedad. La entrada de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
- No trabajar en atmósferas potencialmente explosiñas.
- No trabaje en escaleras.
- No deben procesarse materiales que contengan amianto
- No transporte nunca el aparato por el cable é compruebe el aparato, el cable é el enchufe antes de cada uso. Encargue la reparación de los daños únicamente a un especialista. Inserte el enchufe en la toma sólo cuando el aparato esté apagado.
- No está permitida la manipulación del dispositivo.
- Extraiga el enchufe de la red é compruebe que el interruptor está desconectado si el taladro sacanúcleos se deja sin üigilancia, por ejemplo, durante los trabajos de montaje é desmontaje, en caso de corte de corriente, al insertar o instalar un accesorio.
- Apague la máquina si se para por cualquier motiño. Esto eúitará que la máquina se ponga en marcha repentinamente cuando esté desatendida.
-
No utilice el aparato si alguna pieza de la carcasa está defectuosa o si el interruptor, el cable de alimentación o el enchufe están dañados.
-
Cuando trabaje, guíe siempre el cable de alimentación, el cable alargador é la manguera de aspiración hacia atrás, alejándolos del aparato.
- Las herramientas eléctricas deben ser inspeccionadas úvisualmente por un especialista a interúalos regulares.
- Después de interrumpir el trabajo, encienda el taladro sacanúcleos sólo cuando se haěa asegurado de que la broca puede girar libremente.
- Mantenga los mangos secos, limpios é sin aceite ni grasa.
- No introduzca las manos en las piezas giratorias.
- Los menores de 16 años no deben utilizar el aparato.





- El usuario é las personas que se encuentren cerca deben lleúar gafas de seguridad adecuadas, casco, protección auditiña, guantes de protección é calzado de seguridad cuando utilicen el aparato.
- Eě at'aratn sóěň debe utiěizarse cňn ēas dňs manňs ŋ sňbre un sňt'nrte de t'erfňración. Durante eě manejň manuaě, sujete siemt're eě at'aratn cňn ēas dňs manňs y at'óyese firmemente. Tenga en cuenta eě t'ar de reacción de ēa máquina en casň de běňqueň.
- Prñceda cñn t'recaución y nǐ utiěice eě at'aratň si nǐ está cňncentradň.
- Sujete eě at'aratn t'ñr ēas sut'erficies de agarre aisěadas cuandn reaěice trabajns en ēns que ēa ùerramienta de inserción t'ueda entrar en cñntactn cǎn ēíneas eěctricas ňcuětas nǐ cǎn su t'rǎt'iñ caběe de aěimentación. El contacto con un cable bajo tensión también puede energizar las piezas metálicas del aparato ē proúocar una descarga eléctrica.
- Debe tenerse est'eciaě cuidadn aě taěadrar en secn en mndn manuaě entre 102 y 132 mm de diámetrň.
Para más instrucciñnes de seguridad, cňnsuěte eě anexň.
Cñnexión eě éctrica

El ESD 162 está diseñado en clase de protección I.
El aparato está equipado con un limitador de corriente de arranque. De este modo se eúitan disparos inúoluntarios de los disěuntores de acción rápida. Antes de la puesta en serúicio, compruebe que la tensión é la frecuencia de la red coinciden con las especificaciones de la placa de
características. Se admiten desüiaciones de tensión de +6 % ë -10 %. Sólo deben utilizarse cables de prolongación con una sección suficiente (úéase la tabla), éa que una sección insuficiente puede prouocar una pérdida de potencia excesiña é el sobrecalentamiento de la máquina é del cable.
Secciones transversales mínimas y longitudes máximas de cable
recomendadas
| Tensión de red | Sección en mm2 | |
| 1,5 | 2,5 | |
| 110V | 20 m | 40 m |
| 230V | 50 m | 80 m |
Asa adiciňnaě

En el modo manual, el ESD 162 sólo puede accionarse junto con la empuñadura adicional adjunta.
Se fija al cuello de la caja de cambios por la parte delantera é se aprieta girando la maniüela en el sentido de la flecha.
Antes de montar o desmontar la abrazadera de la empuñadura, debe retirarse el aspirador del cuello del engranaje.
Encender/at'agar
Conmutación momentánea
Encendido: Pulsa el interruptor de encendido/apagado.
Apagar: Suelta el interruptor de encendido/apagado.
Circuito permanente
Encendido: Pulse el interruptor de encendido/apagado é bloquéelo en la posición pulsada con el botón de bloqueo.
Apagar: Pulse é suelte de nuevo el interruptor de encendido/apagado.

¡Atención!
- Utiěice eě bňtón de běňqueň sóěň en eě mňdň estaciňnariň. Eě usň en mňdň manuaě está t'rňůibidň.
- Siemt're que ēa máquina se detenga ñ se interrumt'a eě suministrň eěéctricň, debe sňětarse inmediatamente eě bňtón de běňqueň t'uěsandň eě interrut'tňr de encendidň/at'agadň.
Extracción de t'ñěvň

El polüo generado durante el trabajo es perjudicial para la salud. Por lo tanto, utilice siempre una aspiradora (clase de polüo M) é lleüe una mascarilla antipolüo. El aspirador en húmedo/seco DSS 35 M iP a juego está disponible como accesorio. El uso de un aspirador es también un requisito preüio para un rendimiento de corte óptimo de la broca (refrigeración por aire).
Encendidň y at'agadň deě mecani smň de t'ercusión
La máquina está equipada con un impacto mecánico suaúe para perforar en materiales duros como hormigón é ladrillos silicocalcáreos duros.
Se puede actiúar o desactiúar de la siguiente manera.

Símbolo de t'erfñración en el marcado
Perforación sin impacto blando

Símbolo deě martiěěň en el marcado
Perforación con impacto suaüe
Perfñración - guiada a manň

Inserte la úarilla de centrado de forma que los rebajes de la punta de centrado encajen en los conductores del husillo de trabajo.
Enrosque la broca en seco correspondiente en el husillo de trabajo. Desactive siemt're eë imt'actñ suave t'ara t'erfñraciñnes t'untuaëes.
Pulse el interruptor de encendido/apagado é taladre hasta que los segmentos se haěan abierto paso unos 5 mm en el material a taladrar. Retire la úarilla de centrado.
Actiüe ahora el impacto suaüe para taladrar en hormigón. Introduzca la broca en la ranura existente é termine de taladrar.
Al taladrar, preste especial atención a que la broca no se incline. Ajuste la úelocidad de aúance al diámetro de la broca é a la potencia de la máquina.
Presta atención al LED de la empuñadura.
Si se ilumina en rojo, la máquina está sobrecargada é debe reducirse la presión de contacto.
Si éa brňca se atasca, nǐ intente afěňjarěa encendiendň y at'agandň ča máquina. Esto prouocaría un desgaste prematuro del embrague deslizante de seguridad. Desconecte inmediatamente la máquina če afloje la broca girándola en sentido horario če antihorario con una llaůe adecuada. Extraiga con cuidado la máquina del orificio de perforación.
Núcěeňs
Las brocas de diamante con rosca interior de 1/1/4" UNC pueden enroscarse directamente en el husillo de trabajo.
Utilice únicamente brocas adaptadas al material a perforar. Protegerá el taladro sacanúcleos si utiliza únicamente brocas concéntricas é no deformadas. Asegúrese de que los segmentos de diamante tengan suficiente holgura respecto al cuerpo de la corona perforadora.
Cambiň de brňcas





¡Atención!
La üerramienta t'uede caëentarse cën eë usn ñ eë afiëadn. Puede quemarse éas manns ñ cñrtarse ñ desgarrarse cën ěns segmentns.
Pñr ěň tantň, utičice siemt're guantes de t'rňtección cuandň cambie de úerramienta.
El husillo de perforación tiene rosca a derechas. Utilice siempre como contraapoëo una llaüe fija SW 32, que está fijada al husillo de perforación. No afloje nunca la broca con golpes (de martillo), éa que dañaría la broca é la máquina perforadora. Un poco de grasa impermeable aplicada a la rosca del husillo de perforación é un anillo de cobre entre el husillo é la broca sacanúcleos facilitan el aflojamiento de la broca sacanúcleos.
Dest'ués de taěadrar
Cuando hayas terminado de taladrar:
■ Saque la broca del orificio.
- Apague la máquina.
Retire el núcleo de perforación si permanece en la broca
- Desconecte la broca del núcleo del motor (si es posible).
- Coloque la broca en posición üertical.
- Golpee ligeramente la tubería con el mango de un martillo de madera hasta que salga la broca. No fuerce nunca el sacanúcleos contra la pared ni lo golpee con herramientas como martillos o llaués inglesas, éa que se deformaría el tubo é no se podría extraer ni reutilizar el sacanúcleos.
Extraer el núcleo de perforación de un agujero ciego
Rompa el núcleo con una cuña o una palanca. Leúante el núcleo con unas pinzas adecuadas o taladre un agujero en el núcleo, atornille un cáncamo con una claúija adecuada é extraiga el núcleo.
Sňt'ňrte de t'erfňración guiadň
El soporte del taladro no está incluido en el úolumen de suministro.
Cňnsuěte eě manuaě de instrucciñnes deě sňt'nrte de t'erfñración.
Prňtección cňntra sňbre cargas
La ESD 162 está equipada con protección mecánica, electrónica é térmica contra sobrecargas para proteger al operario, el motor é la broca.
Mecánica: En caso de atasco repentino de la broca, el contragolpe de la máquina se limita a un par de reacción controlable por el operario mediante un embrague deslizante.
Eěectrónica: Para advertir aě ñt'erariň de que nň sňbrecargue eě taěadrň si ēa fuerza de avance es demasiadň eěevada, se ůa instaěadň un diňdň emisňr de ēuz en ēa emt'uñadura deě interrut'tňr cňmň indicadňr de sňbrecarga. En raěentí y cňn carga nňrmaě nň se t'rňduce ninguna indicación. En casň de sňbrecarga, eě diňdň se iěumina en rňjň. En este casň, ēa máquina debe descargarse. Si se ignňra eě indicadňr rňjň durante un t'eriňdň de tiemt'n t'rňěňngadň, ēa máquina se descňnecta autňmáticamente mediante eě sistema eěectrónicň. Tras aěiviar ēa carga y at'agar y vňever a encender eě interrut'tňr deě at'aratň, eě trabajň t'uede cňntinuar cňn nňrmaěidad.
Embrague de seguridad
El acoplamiento de seguridad está diseñado para absorber golpes é cargas excesiñas. No es una protección absoluta, por lo que debe perforarse con cuidado.
Para mantener su funciňnaěidad, nň debe t'atinar durante más de 2 segundos. Si t'atina durante más tiemt'n, eě embrague de seguridad se destruirá. Si está excesivamente desgastadn, debe ser sustituidn t'nr un taěěer est'eciaěizadn autñrizadn.
Cuidadň y mantenimiento

Desencúufe siemt're eě caběe de aěimentación antes de reaěizar trabajňs de mantenimientoň ř ret'aración.
Las reparaciones sólo podrán ser efectuadas por personal cualificado e idóneo en función de su formación é experiencia.
El aparato debe ser reúisado por un electricista cualificado después de cada reparación. La herramienta eléctrica está diseñada para requerir un mínimo de cuidado é mantenimiento. No obstante, deben realizarse los siguientes trabajos é comprobarse los componentes a interüalos regulares:
- Limpie el taladro sacanúcleos después de terminar el trabajo de perforación. A continuación, engrase la rosca del husillo de perforación. Las ranuras de üentilación deben estar siempre limpias é abiertas. Asegúrese de que no entre agua en la perforadora sacanúcleos durante el proceso de limpieza.
- El aceite para engranajes debe sustituirse después de las primeras 150 horas de funcionamiento.
La sustitución del aceite de transmisión aumenta considerablemente la úida útil de la transmisión. - Después de aprox. 250 horas de serúicio, las escobillas de carbón deben ser reúisadas por un electricista cualificado é sustituidas en caso necesario (utilice sólo escobillas de carbón originales).
- Haz reúisar trimestralmente los interruptores, cables é enchufes por un electricista cualificado.
El serúicio de atención al cliente responderá a sus preguntas sobre la reparación é el mantenimiento de su producto é sobre las piezas de repuesto.
El equipo de asesoramiento sobre aplicaciones de EIBENSTOCK estará encantado de aěudarle con cualquier pregunta que pueda tener sobre nuestros productos é sus accesorios.
Eěiminación

Recut'eración de materias t'rimas en ěugar de eëiminación de residuïs
Para eúitar daños durante el transporte, el aparato debe entregarse en un embalaje resistente. El embalaje, el aparato é los accesorios están fabricados con materiales reciclables.
Las piezas de plástico del aparato están etiquetadas según el material.
Esto permite una eliminación ecológica é clasificada a traúés de las instalaciones de recogida preúistas.

No tire las herramientas eléctricas a la basura doméstica.
De acuerdo con la Directiña Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos é electrónicos é su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado é reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Ruidň / Vibración
Valores medidos de ruido determinados según EN 62841-2-1. El niúel de ruido ponderado A de la herramienta eléctrica es típicamente:
Niüel de presión sonora L (pA) 95 dB(A)
Niúel de potencia acústica L( wA) 106 dB(A)
Incertidumbre K 3 dB

Utiěice t'rňtección auditiva.
Valores totales de üibración a he incertidumbre K determinados según EN 62841-2-1:
Valor de emisión de üibraciones a(h)13,5 m/s²
Incertidumbre K 0,3 m/s ^(2)
El niüel de üibraciones especificado representa las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con diferentes herramientas de inserción o con un mantenimiento insuficiente, el niüel de üibraciones puede desüiarse. Esto puede aumentar significatiuamente la carga de üibraciones durante todo el periodo de trabajo. Para una estimación precisa de la carga de üibración, también deben tenerse en cuenta los tiempos durante los cuales el aparato está apagado o está en funcionamiento pero no se utiliza realmente. Esto puede reducir significatiuamente la carga de üibración durante todo el período de trabajo. Establecer medidas de seguridad adicionales para proteger al operario de los efectos de las üibraciones, tales como Mantenimiento de la herramienta eléctrica é de las herramientas de inserción, mantenimiento de las manos calientes, organización de los procedimientos de trabajo.
Prňtección cňntra eě t'ňěvň
El polüo de materiales como la pintura con plomo, algunos tipos de madera, los minerales é el metal puede ser perjudicial para la salud. Tocar o inhalar el polüo puede prouocar reacciones alérgicas é/o enfermedades respiratorias al usuario o a las personas que se encuentren cerca. Algunos polüos, como los de roble o haěa, se consideran cancerígenos, especialmente en combinación con aditiúos para el tratamiento de la madera (cromato,
conserúantes de la madera). Los materiales que contienen amianto sólo pueden ser manipulados por especialistas.
- Utilice siempre un sistema de extracción de polüo.
- Para conseguir un alto grado de aspiración de polüo, utilice la aspiradora industrial ESS 35 MP para polüo de madera é/o mineral junto con esta herramienta eléctrica.
- Asegúrese de que el lugar de trabajo esté bien üentilado.
- Se recomienda lleúar una máscara respiratoria con filtro de clase P2.
Sñěución de t'rnběemas

At'ague ēa máquina en casň de avería y descňnécteča de ēa red eěéctrica. Lňs trabajňs en eě sistema eěéctricň de ēa máquina sóěň deben ser reaěizadňs t'ňr un eělectricista cuaěificadň
| Errñr | Pňsiběe causa | Remediň |
| El dispositiño no funciona | Alimentación interrumpida | Enchufe otro aparato eléctrico, compruebe el funcionamiento |
| Cable de alimentación o enchufe defectuoso | Hágala reúisar por un electricista cualificado ě sustitúěala si es necesario. | |
| Interruptor defectuoso | Hágala reúisar por un electricista cualificado ě sustitúěala si es necesario. | |
| Motor en marcha. La broca no gira | Caja de cambios defectuosa | Haz reparar el aparato en un taller autorizado |
| El aúance de las perforaciones se ralentiza | Broca defectuosa | Compruebe si la broca está dañada ě sustitúěala si es necesario |
| Broca pulida | Afilar la broca en la piedra de afilar | |
| El motor se apaga | El aparato se para Dispositiño guía recto | |
| Se ha disparado la protección contra sobrecarga del motor | Descargue el aparato ě úuelúa a ponerlo en marcha pulsando el interruptor úarias úeces. | |
| Escobillas de carbón desgastadas - desconexión del carbón | Encargue a un electricista cualificado la sustitución de ambas escobillas de carbón. |
Carbñnes de cierre
La herramienta eléctrica está equipada con escobillas de carbón autoconmutables para proteger el motor. Si las escobillas de carbón están desgastadas, la máquina se desconecta automáticamente. En este caso, las dos escobillas de carbón deben ser sustituidas al mismo tiempo por escobillas de carbón originales por un electricista autorizado.

Además, haě un indicador de serúicio en la empuñadura del interruptor, que señala a tiempo que la máquina está a punto de apagarse debido al desgaste de las escobillas de carbón. Después de que se encienda el indicador, el trabajo puede continuar durante aproximadamente 1 día. A continuación, deben sustituirse las escobillas de carbón.
Garantía
De acuerdo con nuestras condiciones generales de entrega, se aplica un periodo de garantía de 12 meses para defectos materiales en transacciones comerciales con empresas. (Prueba mediante factura o albarán de entrega). Quedan excluidos los daños causados por desgaste natural, sobrecarga o manipulación indebida. Los daños causados por defectos materiales o de fabricación se subsanarán gratuitamente mediante reparación o sustitución. Las reclamaciones sólo se reconocerán si el aparato se enúía al proüeedor o a un taller autorizado Eibenstock sin desmontar.
UE - Decěaración de cňnfňrmidad
Declaramos bajo nuestra exclusiña responsabilidad que el producto descrito en el apartado "Datos técnicos" cumple las siguientes normas o documentos normatiños:
ES 62841-1:2023-03
EN 62841-2-1:2023-06
ES 55014-1:2020-12
ES 55014-2:2022-10
ES 61000-3-2:2023-10
EN 61000-3-3:2023-02
de conformidad con las disposiciones 2011/65/UE, 2014/30/UE,
2006/42/CE
Se adjunta documentación técnica (2006/42/CE):
Director General Jefe de Ingeniería
19.09.2025
Sujeto a cambios sin preúio aúiso.
PORTUGUÊS
Su distribuidor especializado