Lavor SWL R1300 - Barrendero

SWL R1300 - Barrendero Lavor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SWL R1300 Lavor en formato PDF.

📄 292 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Lavor SWL R1300 - page 147
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Barredora autopropulsada con descarga frontal asistida
Marca Lavor
Modelo SWL R1300
Alimentación Diesel
Motor Kubota D722-EF01, 14.7 kW a 3600 rpm
Ancho de limpieza (con 1 cepillo lateral) 1300 mm
Ancho de limpieza (con 2 cepillos laterales) 1600 mm
Capacidad del contenedor de residuos 490 L
Velocidad máxima de avance 12 km/h
Velocidad de trabajo 8 km/h
Pendiente máxima 18%
Peso (versión estándar) 950 kg
Dimensiones (L x An x Al) 2250 x 1450 x 1540 mm
Superficie filtrante 8 m² (1 filtro de bolsas)
Capacidad de limpieza máxima 19200 m²/h
Transmisión Hidráulica
Tracción Trasera
Nivel sonoro garantizado 92 dB(A)
Sistema de aspiración Filtro de bolsas con agitador
Dispositivos de seguridad Cinturón de seguridad, parada automática si el operador se levanta, barra de seguridad del contenedor
Mantenimiento corriente Cambio de aceite del motor cada 90-100 h, limpieza del filtro de aire cada 25 h, verificación de juntas antipolvo cada 70-100 h

Preguntas frecuentes - SWL R1300 Lavor

¿Qué hacer si la barredora levanta polvo durante el uso?
Verifique que la aspiración esté activada (interruptor Part. 12). Si el filtro está obstruido, límpielo con el agitador o retírelo para una limpieza profunda. Reemplace el filtro si está dañado. Asegúrese de que el filtro esté correctamente insertado con su junta. Limite el uso del cepillo lateral a bordes y esquinas. Verifique el estado de las juntas laterales y reemplácelas si es necesario.
¿Qué hacer si la máquina deja suciedad en el suelo?
Ajuste la incidencia del cepillo central (Part. 9) para obtener una huella de 3-5 cm en el suelo. Si el cepillo está desgastado, reemplácelo. Retire los hilos o cuerdas enrollados alrededor de los cepillos. Verifique las juntas laterales y reemplácelas si están dañadas. Vacíe el contenedor de residuos si está lleno.
¿Cómo ajustar la incidencia del cepillo central?
Desatornille el botón de ajuste (Part. 9 Figura 12) y muévalo hacia adelante para bajar el cepillo y aumentar su incidencia. Después del ajuste, accione el cepillo central sin avanzar durante 10-15 segundos, luego verifique la huella en el suelo: debe tener 3-5 cm de ancho. Vuelva a apretar el botón para bloquear la posición.
¿Cómo vaciar el contenedor de residuos?
Cierre la trampilla del contenedor con el mando Part. 15. Levante el contenedor con el mando Part. 14 manteniéndolo presionado hacia abajo hasta la posición deseada. Abra la trampilla para liberar los residuos. Una vez vacío, baje el contenedor y abra la trampilla para reanudar la limpieza. IMPORTANTE: instale la barra de seguridad (Part. 10) durante la elevación para evitar un cierre accidental.
¿Cómo arrancar la barredora?
Gire la llave de arranque (Part. 1) a la posición ON, luego a la posición GL para precalentar (espere a que se apague el testigo). Luego gire a la posición ST para arrancar el motor. Suelte la llave. Ajuste el regulador del motor (Part. 2) a 1/3 del recorrido para calentar, luego a 1/2-3/4 para el trabajo. Todas las operaciones se realizan sentado, con el cinturón abrochado.
¿Cuáles son las condiciones de uso prohibidas?
No utilice la máquina en pendientes superiores al 18%, en entornos explosivos o inflamables, sobre superficies de tierra o grava, para recoger aceites o productos químicos, en la vía pública, para barrer nieve o superficies húmedas, o en presencia de materiales filiformes. No remolque nunca la máquina ni la utilice como soporte.
¿Cómo mantener el filtro de polvo?
Cada 200-300 horas, limpie el filtro de bolsas. Para una limpieza profunda, retire el filtro: abra la tapa, desconecte los motores de aspiración, levante el soporte, desmonte la jaula del vibrador y el chasis. Sople aire comprimido desde el exterior hacia el interior. Verifique el estado de la junta y vuelva a montar en orden inverso.
¿Qué hacer en caso de emergencia?
Gire la llave de arranque a la posición OFF para una parada de emergencia. Accione el freno de estacionamiento. Aléjese de la máquina y llame a los servicios de emergencia si es necesario. Antes de reiniciar, verifique que todas las protecciones y dispositivos de seguridad estén intactos.
¿Cómo cambiar el cepillo lateral?
Levante el cepillo lateral con el mando Part. 10. Desatornille el anillo (Part. 1 Figura 47) para separar el cepillo de la brida. Reemplácelo por uno nuevo, vuelva a atornillar el anillo y ajuste la altura girando el tornillo (Part. 1 Figura 41) para que el cepillo toque ligeramente el suelo.
¿Cuál es el período de garantía de la barredora?
La garantía cubre los defectos de fabricación o montaje durante 12 meses a partir de la fecha de venta. Incluye únicamente el reemplazo o reparación de las piezas defectuosas. Los daños debidos al desgaste normal, al uso incorrecto o a ajustes inadecuados no están cubiertos.

Preguntas de los usuarios sobre SWL R1300 Lavor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Barrendero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SWL R1300 - Lavor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SWL R1300 de la marca Lavor.

MANUAL DE USUARIO SWL R1300 Lavor

CAPÍTULO 2 - PROPÓSITOS / INTENCIONES ..... 147

CAPÍTULO 3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA....147

CAPÍTULO 4 - PUESTO DE TRABAJO Y MANDOS....152

CAPÍTULO 5 - CONDICIONES DE USO PERMITIDAS Y NO PERMITIDAS ..... 160

CAPÍTULO 6 - PREPARACIÓN (DESEMBALAJE) ..... 161

CAPÍTULO 7 - PUESTA EN SERVICIO. 162

CAPÍTULO 8 - USO DE LA MÁQUINA....162

CAPÍTULO 9 - AJUSTES....167

CAPÍTULO 10 - NORMAS DE SEGURIDAD ..... 169

CAPÍTULO 11 - ESTABILIDAD DE LA MÁQUINA ..... 171

CAPÍTULO 12 - TRANSPORTE, MANIPULACIÓN Y FUERA DE SERVICIO ..... 171

CAPÍTULO 13 - SITUACIONES DE EMERGENCIA. 172

CAPÍTULO 14 - MANTENIMIENTO ..... 172

CAPÍTULO 15 - MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ..... 178

CAPÍTULO 16 - PIEZAS DE REPUESTO 178

CAPÍTULO 17 - DESMANTELAMIENTO Y DEMOLICIÓN. 178

CAPÍTULO 18 - DEFECTOS / CAUSAS / SOLUCIONES ..... 178

CAPÍTULO 19 - GARANTÍA. 179

LEYENDA

En este manual y en la máquina se utilizan los siguientes símbolos, que pueden encontrarse individualmente o combinados.

Lavor SWL R1300 - LEYENDA - 1Indica una advertencia o una nota sobre funciones clave o funciones útiles. Preste la máxima atención a los bloques de texto indicados por este símbolo.
Lavor SWL R1300 - LEYENDA - 2Indica una nota sobre funciones clave o funciones útiles.
Lavor SWL R1300 - LEYENDA - 3Indica la necesidad de consultar el manual de uso y mantenimiento antes de realizar cualquier operación
Lavor SWL R1300 - LEYENDA - 4Indica que la información en la que se coloca el símbolo se refiere al mantenimiento.

Consulte los manuales específicos de las partes de la máquina (por ejemplo, motor, baterías, etc.) para obtener más símbolos que no se muestran en este documento.

Lavor SWL R1300 - LEYENDA - 5

ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.

LA EMPRESA DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS A COSAS Y/O PERSONAS DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ENUMERADAS EN ESTE MANUAL O DE UN USO IRREGULAR Y/O IMPROPIO DE LA MÁQUINA.

LA MÁQUINA NO ESTÁ DESTINADA A SER UTILIZADA POR PERSONAS (NIÑOS INCLUIDOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES Y PSÍQUICAS REDUCIDAS O QUE NO HAYAN APRENDIDO Y COMPRENDIDO COMPLETAMENTE TODOS LOS CONTENIDOS DE ESTE MANUAL.

EL USO DE LA MÁQUINA DEBE SER VIGILADO PARA EVITAR SU USO POR PARTE DE LOS NIÑOS.

LA MÁQUINA HA SIDO DISEÑADA PARA USO COMERCIAL, POR EJEMPLO EN HOTELES, HOSPITALES, ESTABLECIMIENTOS COMERCIALES, TIENDAS, OFICINAS, LOCALES EN ALQUILER Y AMPLIOS ESPACIOS EN GENERAL.

ADEMÁS, LA MÁQUINA:

  • NO DEBE SER UTILIZADO O MANTENIDO EN EL EXTERIOR EN CONDICIONES DE HUMEDAD O EXPUESTO DIRECTAMENTE A LA LLUVIA;
    • DEBE ALMACENARSE OBLIGATORIAMENTE EN INTERIOR.

TODAS LAS HERRAMIENTAS QUE SEAN NECESARIAS PARA LA PROTECCIÓN PERSONAL (GUANTES, MASCARILLAS, GAFAS, LENTES BLANCAS, LLAVES Y HERRAMIENTAS) SON SUMINISTRADAS POR EL USUARIO.

PARA SU COMODIDAD, CONSULTE EL ÍNDICE DE TEMAS.

PARA ULTERIORES CONSULTAS CONSERVE SIEMPRE CON USTED ESTE MANUAL (EN CASO DE PÉRDIDA SOLICITE INMEDIATAMENTE UNA COPIA A SU DISTRIBUIDOR).

LA EMPRESA SE RESERVA EL DERECHO DE EFECTUAR MODIFICACIONES O PERFECCIONAMIENTOS EN LAS MÁQUINAS DE PRODUCCIÓN PROPIA, SIN LA OBLIGACIÓN POR SU PARTE DE BENEFICIAR A LAS MÁQUINAS ANTERIORMENTE VENDIDAS.

TODAS LAS BARREDORAS CUMPLEN CON LAS DIRECTIVAS DE LA UE Y ESTÁN ETIQUETADAS:

Lavor SWL R1300 - ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. - 1

CAPÍTULO 2 - PROPÓSITOS / INTENCIONES

La empresa se complace en poder contar con usted entre los propietarios de una barredora SWL R 1300.

Siguiendo las instrucciones que se indican a continuación, estamos seguros de que apreciará plenamente las posibilidades de trabajo de esta barredora.

Este manual de instrucciones se proporciona para instruir y definir lo más claramente posible, los propósitos e intenciones para los que se construyó la máquina y para su uso con la máxima seguridad.

También encontrará una lista de todas las pequeñas operaciones necesarias para mantener la barredora eficiente y segura.

Póngase siempre en contacto con personal especializado para intervenciones de mantenimiento extraordinario (párr. 15).

Encontrará información sobre los peligros o riesgos residuales, es decir, todos aquellos riesgos que no pueden eliminarse, con las instrucciones adecuadas para cada caso. Habrá información sobre los usos permitidos y no permitidos, indicaciones sobre la puesta en servicio de la moto, indicaciones técnicas y prestaciones permitidas, indicaciones sobre el uso de la moto y su mantenimiento, indicaciones para la puesta fuera de servicio y para el desmantelamiento o demolición.

CAPÍTULO 3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA

La máquina ha sido concebida para la limpieza y eliminación de polvo y suciedad generalmente presentes en superficies planas duras, no excesivamente irregulares como: cemento, asfalto, gres, cerámica, madera, chapa, mármol, alfombras de goma o de materiales plásticos en general, almohadilladas o lisas, alfombras sintéticas o de fibra de pelo raso.

Lavor SWL R1300 - CAPÍTULO 3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA - 1

La barredora está controlada por un operador a bordo de la máquina y es del tipo de descarga frontal asistida. La eliminación de la suciedad más gruesa se realiza mediante la acción de los cepillos giratorios (Part. 1 y 2 Figura 1), mientras que la más fina se retira a través de un sistema de aspiración (Part. 4 Figura 1), que también previene la formación de polvo debido a la acción de los cepillos.

En particular, la máquina está equipada con un cepillo lateral (Part. 1 Figura 1; cepillo lateral izquierdo operador a petición) que transportan la suciedad al centro de la máquina, y de un cepillo central giratorio cilíndrico (Part. 2 Figura 1), montada transversalmente a la máquina, que elimina la suciedad descargándola en el contenedor de residuos situado en la parte delantera de la máquina (Part. 3 Figura 1). Los residuos más finos, por otro lado, quedan atrapados en el sistema de filtro (Part. 5 Figura 1) y deje caer en el contenedor de residuos gracias al sacudidor de filtro (Part. 6 Figura 1).

Por último, un sistema de elevación hidráulica permite al operador vaciar el contenedor de residuos cuando está lleno.

Todos los cepillos presentes son regulables y desconectables por el operador a través de mandos específicos.

3.2. PROTECCIONES Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

Como se muestra en Figura 2, es posible ver las protecciones y los dispositivos de seguridad que deben montarse e integrarse cuidadosamente. La máquina no debe utilizarse con protecciones dañadas o faltantes o sin dispositivos de seguridad que no estén intactos y funcionen bien. La descripción de las protecciones y de los dispositivos de seguridad se indican a continuación.

Lavor SWL R1300 - PROTECCIONES Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD - 1

PART. N° DESCRIPCIÓN
1 Capó del motor
2 Cárter filtros / ventiladores
3 Cárter asiento
4 Cárter posteriores máquina
5 Cárter laterales máquina
6 Flap protección brazo
7Micrón de seguridad del hombre presente; cinturón de seguridad asiento
8 Cárter cepillo lateral
9 Puerta del cepillo central
10 Barra de seguridad

3.3. CEPILLO LATERAL

El cepillo lateral está instalado en el lado del operador, Part. 1 Figura 3, actúa como un transportador de polvo y escombros, y está especialmente diseñado para limpiar bordes, esquinas y perfiles. Es posible desconectar cada cepillo mediante un mando específico. Está disponible en diferentes durezas y naturaleza de las cerdas, dependiendo del tipo de material a recoger o del pavimento.

A petición está prevista la instalación del cepillo lateral adicional instalado en el lado opuesto.

Lavor SWL R1300 - CEPILLO LATERAL - 1

IMPORTANTE: No toque con las manos el cepillo lateral durante la rotación y no recoja materiales filamentosos (hilos, cuerdas, etc.)

Lavor SWL R1300 - CEPILLO LATERAL - 2

El cepillo central Part. 2 Figura 3 es el órgano principal de la máquina y permite cargar el polvo y los residuos en el contenedor de residuos. Está disponible en diferentes durezas y naturaleza de las cerdas, dependiendo del tipo de material a recoger o del pavimento. Es regulable en altura cuando se consume.

Lavor SWL R1300 - CEPILLO LATERAL - 3

IMPORTANTE: No recoja cuerdas, hilos, flejes para embalajes, palos, etc. de más de 25 cm de largo, ya que podrían envolverse en el cepillo central y lateral y dañarse.

3.5. JUNTAS ANTIPOLVO

Las juntas Part. 3 Figura 3 rodean el cepillo central y son muy importantes para el buen funcionamiento de la máquina, ya que permiten la aspiración del polvo; es importante verificar a menudo su condición.

3.6. SISTEMA DE ASPIRACIÓN

El sistema de aspiración (Part. 4 Figura 1) permite la recogida de los desechos más finos y previene la formación de polvo que puede formarse dorando la acción de los cepillos.

3.7. SISTEMA FILTRANTE

El sistema filtrante se obtiene por medio de un filtro de bolsillos Part. 1 Figura 4 y atrapa las partículas más finas que son aspiradas por el sistema de aspiración e impide que el polvo se extienda al ambiente externo. Un sistema de sacudidas (Part. 2 Figura 4) permite liberar los residuos dentro del contenedor de residuos limpiando los filtros.

Lavor SWL R1300 - SISTEMA FILTRANTE - 1

El contenedor de residuos (Part. 1, Figura 5) sirve para contener todo el material recogido por el cepillo central y el polvo de los filtros. Es accionado por un actuador hidráulico (Part. 2, Figura 5) que permite el vaciado y está equipado con un sistema de bloqueo de seguridad (Part. 3, Figura 5) en posición completamente abierta.

Lavor SWL R1300 - SISTEMA FILTRANTE - 2

El flap contenedor (Part. 4 Figura 5) permite al operador cerrar el acceso de los residuos al contenedor de residuos, impidiendo la salida de los residuos recogidos con los cepillos parados y durante la fase de elevación favoreciendo el vaciado en el momento y lugar deseados (Figura 6). En cambio, se deja abierto durante las operaciones de limpieza. Está dotado de juntas laterales y de una central que tiene la función de favorecer la acción del cepillo central durante las operaciones de recogida de residuos y garantizar un nivel de estanqueidad que impida fugas de escombros cuando está cerrado.

Lavor SWL R1300 - SISTEMA FILTRANTE - 3

Alimentación // Diésel
Potencia del motor (KUBOTA D722-EF01)kW/rpm14,7/3600
Anchura cepillo central/Pista de limpieza mm 1000 x ∅330
Anchura cepillo central + nr. 1 cepillo lateral derecho (∅475)mm 1300
Anchura cepillo central + nr. 2 cepillos laterales mm 1600
Velocidad máx. avance km/h 12
Velocidad máx. marcha atrás Km/h 6
Velocidad de trabajoKm/h 8
Capacidad máxima de limpieza (con n. 2 cepillos laterales)m ^2 /h19200
Pendiente máxima%18
Tracción//posterior
Transmisión//Hidráulica
Distancia mínima para inversión de marcha entre dos paredesmm 3400
Superficie filtrante (nr. 1 filtro de bolsillos)m ^2 8
Capacidad del contenedorL490
Longitud máxima con cepillo lateralmm 2250
Anchura máximamm 1450
Altura versión estándarmm 1540
Peso ^4 kg950
Peso con cabina (eventual) ^5 kg1140
Peso con barra antivuelco (eventual) ^6 kg1030
Nivel de potencia acústica medido LwAdB89
Nivel de potencia sonora garantizado LwAdB92

4.1. POSICIÓN DEL PUESTO DE TRABAJO

El puesto de trabajo que debe ocupar el operador durante el uso de la máquina es solamente el indicado en Figura 7. Dependiendo de la dotación, el puesto de trabajo puede estar protegido por barra antivuelco (A, Figura 7, protección lateral ausente) o por cabina (B, Figura 7, protecciones laterales presentes). El acceso al lugar de trabajo es facilitado por una predela (1, Figura 7). En el caso de protección con cabina, el acceso y el abandono del puesto de trabajo se realiza abriendo/cerrando la puerta actuando sobre la manilla externa/interna obtenida en ella (2, Figura 7).

Lavor SWL R1300 - POSICIÓN DEL PUESTO DE TRABAJO - 1
Figura 7

Todos los mandos manuales y de pedal para el uso de la máquina están situados en correspondencia con el asiento del operador, como se muestra en Figura 8.

Lavor SWL R1300 - POSICIÓN DEL PUESTO DE TRABAJO - 2

IMPORTANTE: La máquina, por motivos de seguridad, se apaga automáticamente si el operador se levanta del puesto de conducción.

4.2. CONFORT DEL OPERADOR

Para garantizar una postura correcta y asegurar el grado de confort deseado durante el uso de la máquina, es posible regular la carrera del asiento, la inclinación del respaldo y de los reposabrazos mediante, respectivamente, la palanca A, la palanca B y la rueda C, colocadas debajo de cada reposabrazos, como se muestra en Figura 9.

Lavor SWL R1300 - CONFORT DEL OPERADOR - 1

También es posible regular la inclinación del volante, utilizando la palanca correspondiente (Part. 1 Figura 10).

Lavor SWL R1300 - CONFORT DEL OPERADOR - 2

Para los modelos dotados de cabina y barra antivuelco y para garantizar la ventilación deseada, también es posible abrir la ventanilla trasera accionando la palanca correspondiente (Part. 1 Figura 11). Para los modelos equipados con cabina también es posible abrir la ventanilla lateral, actuando sobre el asa correspondiente (Part. 2 Figura 11) y deslizándolo sobre las guías.

Lavor SWL R1300 - CONFORT DEL OPERADOR - 3

4.3. DISPOSITIVOS DE MANDO

4.3.1. POSICIÓN DE LOS MANDOS Y DESCRIPCIÓN

Como se indica en el par. 4.1, los dispositivos de mando están situados en el asiento del operador (Figura 8). En Figura 12 se indica la descripción y la posición de los mandos operador, mientras que a continuación se muestra la descripción detallada.

Lavor SWL R1300 - POSICIÓN DE LOS MANDOS Y DESCRIPCIÓN - 1

1 Llave de arranque
2 Regulador motor
3 Acelerador
4 Selector de marcha y luces de trabajo
5 Freno
6 Freno de estacionamiento
7 Selector movimiento cepillos
8 Mando cepillo central
9 Regulador incidencia cepillo central
10 Interruptor de cepillo lateral
11 Regulador velocidad cepillo lateral
12 Interruptor de aspiración
13 Interruptor sacudidor de filtro
14 Mando contenedor residuos
15 Mando aleta contenedor
16 Señalizador y contador de horas
17 Indicador de nivel de combustible

4.3.2. LLAVE DE ARRANQUE

Mediante la acción en el interruptor de llave (Part. 1 Figura 12) puede arrancar el motor y detenerlo (Figura 13). También puede quitar la llave.

4.3.3. REGULADOR MOTOR

El mando regulador motor (Part. 2 Figura 12) consiste en una palanca a través de la cual es posible ajustar la intensidad de las revoluciones del motor como se muestra en Figura 13.

Lavor SWL R1300 - REGULADOR MOTOR - 1

text_image ON OFF ST OFF OFF

Figura 13

4.3.4. PEDAL DEL ACELERADOR

El pedal del acelerador (Part. 3 Figura 12) se acciona apretándolo y gestiona la marcha de la moto. La dirección de marcha (adelante o atrás) se decidirá desde la posición configurada en el selector de marcha (Part. 4 Figura 12).

4.3.5. SELECTOR DE MARCHA Y LUCES DE TRABAJO

Lavor SWL R1300 - SELECTOR DE MARCHA Y LUCES DE TRABAJO - 1

El selector marcha, de 6 combinaciones, (Part. 4 Figura 12) permite controlar la dirección de marcha de la moto (adelante, atrás y punto muerto) como se muestra en Figura 14. En los modelos donde están previstas las luces de trabajo, el selector controla también el encendido y el apagado desplazando la palanca hacia arriba (luces encendidas) o hacia abajo (luces apagadas).

4.3.6. PEDAL DE FRENO

Al pisar el pedal del freno (Part. 5 Figura 12) es posible actuar sobre el sistema de frenado de la motora interrumpiendo la marcha.

4.3.7. FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Este mando permite frenar la motora cuando no está en servicio y consiste en una palanca situada inmediatamente encima del pedal del freno (Part. 6 Figura 12). La activación del freno de estacionamiento, con los servicios eléctricos activos, se acompaña de una señal acústica continua.

4.3.8. SELECTOR MOVIMIENTO CEPILLOS

La palanca de mando (Part. 7 Figura 12) permite accionar simultáneamente o no el cepillo central y el cepillo lateral. en posición media (en el centro) ambos cepillos permanecen inactivos (Figura 15).

Lavor SWL R1300 - SELECTOR MOVIMIENTO CEPILLOS - 1

A través de la palanca de mando (Part. 8 Figura 12) es posible subir o bajar el cepillo central para garantizar o no la acción de limpieza (Figura 16).

4.3.10. REGULADOR INCIDENCIA CEPILLO CENTRAL

El regulador de la incidencia del cepillo central (Part. 9 Figura 12) está representado por un cursor deslizante a lo largo de un ojal que se puede bloquear en posición girando un pomo roscado (Figura 16). Permite registrar la altura desde el suelo del cepillo central cuando está totalmente bajado (posición de trabajo) regulando la incidencia en la superficie a limpiar.

Lavor SWL R1300 - REGULADOR INCIDENCIA CEPILLO CENTRAL - 1

Pulsando el pulsador del selector (Part. 10 Figura 12) es posible configurar el cepillo lateral en posición de trabajo (en contacto con la superficie a limpiar) o de reposo (en posición elevada). No son posibles posiciones intermedias (Figura 17).

Lavor SWL R1300 - REGULADOR INCIDENCIA CEPILLO CENTRAL - 2

A través de la palanca de mando (Part. 11 Figura 12) es posible regular la velocidad de rotación del cepillo lateral (Figura 15).

4.3.13. INTERRUPTOR DE ASPIRACIÓN

Pulsando el pulsador del interruptor del sacudidor de filtro (Part. 12 Figura 12) es posible accionar y parar el sistema aspirante (Figura 17).

4.3.14. INTERRUPTOR SACUDIDOR DE FILTRO

Pulsando el botón del sacudidor de filtro (Part. 13 Figura 12) es posible accionar el mecanismo responsable de la caída de los escombros finos y del polvo atrapado en los filtros de bolsas. El interruptor se caracteriza por una sola posición estable (Figura 17).

4.3.15. MANDO CONTENEDOR RESIDUOS

Actuando sobre la palanca de mando (Part. 14 Figura 12) se activa el dispositivo de subida/bajada del contenedor de residuos. en posición mediana (en el centro) el dispositivo está desactivado (Figura 15).

4.3.16. MANDO ALETA CONTENEDOR

La palanca de mando (Part. 15 Figura 12) permite abrir o cerrar la aleta del contenedor de residuos. En la posición media (en el centro) el flap está parado (Figura 15).

4.3.17. SEÑALIZADOR Y CONTADOR DE HORAS

El avisador y el contador de horas (Part. 16 Figura 12) encierra todos los testigos operativos y de alarma que se pueden activar durante el funcionamiento de la motora.

Lavor SWL R1300 - SEÑALIZADOR Y CONTADOR DE HORAS - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Figura 18

En particular, como se muestra en Figura 18:

1: Luces de trabajo: confirmación de encendido (en los modelos donde está previsto)
2: Precalentamiento del motor: confirmación de la activación
3: Freno de estacionamiento: confirmación de la activación
4: Flap contenedor: confirmación/alarma posición de cierre
5: Alternador 2 (servicios eléctricos de la motora): alarma averiada
6: Alternador 1 (motor): alarma de avería
7: Circuito de refrigeración del motor: alarma de temperatura elevada del agua del motor/avería
8: Circuito aceite motor: alarma pérdida de presión/avería
9: Cuentahoras

4.3.18. INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

El indicador de nivel de combustible (Part. 17 Figura 12) indica el nivel de combustible en el depósito (Figura 19).

Lavor SWL R1300 - INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE - 1

text_image 0 1/2 1/1 4/4 4/4

Figura 19

4.3.19. POSICIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS PARA CABINA Y BARRA ANTIVUELCO

Los mandos de los dispositivos adicionales relativos a la cabina y a la barra antivuelco se colocarán en la parte superior del parabrisas, tal como se muestra en la parte inferior, Figura 20 y se referirán a:

  • Plafón habitáculo (A)
  • Dispositivo limpiacristales (B)
  • Limpiaparabrisas (C)

Lavor SWL R1300 - POSICIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS PARA CABINA Y BARRA ANTIVUELCO - 1

La luz de techo LED en el habitáculo se enciende o apaga mediante el interruptor de presión que se muestra en Figura 21.

Por encima de esta última (Figura 21) se encuentra el interruptor a una posición estable (Figura 22), que activa el dispositivo limpiacristales. El dispositivo se activa al pulsar el interruptor y se desactiva cuando se suelta.

El limpiaparabrisas se activa mediante el interruptor de dos posiciones estables (Figura 23). En la posición 1 el limpiaparabrisas se activa mientras que en la posición 0 se desactiva.

4.4. USO DE LAS PROTECCIONES Y DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

4.4.1. POSICIONAMIENTO DE LA BARRA DE SEGURIDAD DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS

La barra de seguridad (Part. 10 Figura 2) evita el cierre accidental del contenedor de residuos cuando se levanta.

Después de que el contenedor haya sido levantado, retire la barra de seguridad de la posición de reposo (Pos. 1 Figura 24) y colocar la barra de seguridad en la base (Pos. 2 y 3, Figura 24).

Retire la barra de seguridad levantándola de la base deslizándola a lo largo del ojal y volviéndola a colocar en la posición inicial.

Lavor SWL R1300 - POSICIONAMIENTO DE LA BARRA DE SEGURIDAD DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 1

text_image 1 2 3

Figura 24

4.4.2. SEGURIDADES DEL CAPÓ DEL MOTOR, CAPÓ DEL ASIENTO Y CARCASA DE LOS FILTROS

El capó del motor (Part. 1 Figura 2), el capó del asiento (Part. 3 Figura 2) y cubiertas de filtros (Part. 2 Figura 2) se pueden abrir fácilmente para permitir operaciones de inspección y mantenimiento. Están equipadas con dispositivos de seguridad que impiden el cierre accidental.

En particular, el capó del motor y el capó del asiento están equipados con varillas de seguridad que se encajan como se muestra en Figura 25.

Lavor SWL R1300 - SEGURIDADES DEL CAPÓ DEL MOTOR, CAPÓ DEL ASIENTO Y CARCASA DE LOS FILTROS - 1

La apertura más allá de los límites de la cubierta de los filtros se evita mediante cables dedicados (Figura 26). De esta manera se evita el peligro de dañar la cubierta en sí, así como a las personas que la rodean.

Lavor SWL R1300 - SEGURIDADES DEL CAPÓ DEL MOTOR, CAPÓ DEL ASIENTO Y CARCASA DE LOS FILTROS - 2

La barredora ha sido creada para limpiar residuos de elaboración, polvo, suciedad en general, todas las superficies planas, duras, no excesivamente irregulares como: cemento, asfalto, gres, cerámica, madera, chapa, mármol, alfombras de goma o de materiales plásticos en general, almohadilladas o lisas, alfombras sintéticas o de fibra de pelo raso.

Las condiciones de uso permitidas son las siguientes.

Temperatura mínima de uso: - 20 °C (- 4 °F)

Temperatura máxima de uso: + 38 °C (+ 100,4 °F)

Pendiente máxima frontal y lateral: párr. 3.10

Lavor SWL R1300 - SEGURIDADES DEL CAPÓ DEL MOTOR, CAPÓ DEL ASIENTO Y CARCASA DE LOS FILTROS - 3

UTILICE SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DE LA MOTO.

Lavor SWL R1300 - UTILICE SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DE LA MOTO. - 1

Lavor SWL R1300 - UTILICE SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DE LA MOTO. - 2

Consulte el manual del motor para obtener más condiciones de uso permitidas.

Lavor SWL R1300 - UTILICE SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DE LA MOTO. - 3

IMPORTANTE: No utilice ni deje en reposo a temperaturas superiores a + 40 °C (+ 104 °F).

Lavor SWL R1300 - UTILICE SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DE LA MOTO. - 4

IMPORTANTE: proceda a las operaciones de vaciado, limpieza y mantenimiento de la máquina solo en terrenos planos y regulares que permitan la perfecta estabilidad de la máquina durante toda la duración de todas las operaciones mencionadas.

5.2. CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS

La barredora no se puede utilizar en pendientes superiores a las indicadas.
- No se puede utilizar en ambientes donde haya materiales explosivos o inflamables.
- No se puede utilizar en superficies de tierra, grava o muy irregulares.
- No puede recoger aceites, venenos, y materiales químicos en general, (teniendo que utilizar la máquina en establecimientos químicos solicitar autorización específica que será producida por el distribuidor o por la empresa matriz).
- No se puede utilizar en carreteras urbanas, extra urbanas, no puede circular por cualquier vía pública.
- No se puede utilizar en entornos con poca iluminación, excepto en los modelos equipados con luces de trabajo.
- No puede ser arrastrada de ninguna manera, ni en lugares privados, ni mucho menos en calles o lugares públicos.
- No se puede utilizar para barrer nieve, no se puede utilizar para lavar o desengrasar superficies en general, mojadas o muy húmedas.
- No puede operar en presencia de hilados o construcción de materias filiformes, porque la naturaleza del material a recoger es incompatible con la rotación de los cepillos.

  • No se puede utilizar de ninguna manera como soporte para cosas o para utilizarlo como un piso elevado para cosas y personas.
  • Nunca permita que personas se acerquen al radio de acción de la máquina.
  • No realice modificaciones de ningún tipo a menos que estén autorizadas por el fabricante.

Lavor SWL R1300 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 1

Lavor SWL R1300 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 2

Además, consulte el manual del motor para más condiciones de uso no permitidas.

CAPÍTULO 6 - PREPARACIÓN (DESEMBALAJE)

La barredora se entrega embalada sobre el palé correspondiente y se presenta con el cepillo/s lateral/es desmontado/s. Después de retirar el embalaje exterior, es necesario sacar la máquina del palé: A través de la elevación con dispositivos de elevación de capacidad adecuada para la masa de la máquina (indicada en la placa CE) utilizando los cáncamos suministrados (Figura 27); Mediante el uso de plataformas adecuadas.

Lavor SWL R1300 - CAPÍTULO 6 - PREPARACIÓN (DESEMBALAJE) - 1

Al final de la operación de desembalaje, desmontar y conservar los cáncamos, y montar el/los cepillo/s lateral/es, como se ilustra en el párrafo 14.5.

Lavor SWL R1300 - CAPÍTULO 6 - PREPARACIÓN (DESEMBALAJE) - 2

IMPORTANTE: Todos los materiales de desecho resultantes después de la operación de desembalaje, deberán ser eliminados por el usuario, siguiendo las normas específicas para la eliminación actualmente en vigor.

Lavor SWL R1300 - CAPÍTULO 6 - PREPARACIÓN (DESEMBALAJE) - 3

COMPRUEBE QUE LAS PROTECCIONES ESTÉN PERFECTAMENTE INTACTAS Y BIEN MONTADAS; EN CASO DE DEFECTOS O DEFICIENCIAS NO PROCEDA A LA PUESTA EN MARCHA Y SOLICITE INMEDIATAMENTE AL DISTRIBUIDOR O A LA EMPRESA MATRIZ.

Lavor SWL R1300 - CAPÍTULO 6 - PREPARACIÓN (DESEMBALAJE) - 4

Lavor SWL R1300 - CAPÍTULO 6 - PREPARACIÓN (DESEMBALAJE) - 5

ANTES DE CONTINUAR, ES NECESARIO HABER LEÍDO TODOS LOS CAPÍTULOS ANTERIORES.

7.1. CONTROLES ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA

La barredora se suministra ya lista para el primer arranque por parte del usuario. El fabricante ya realiza los ajustes, las inspecciones y las pruebas funcionales.

Como precaución controlar el nivel de aceite hidráulico en el depósito dedicado (Figura 28).

Lavor SWL R1300 - CONTROLES ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA - 1

Lea atentamente el manual de instrucciones del motor, pero aún así:

  1. Compruebe el nivel de aceite del motor, si está bajo, rellene.
  2. Compruebe el nivel de agua en el radiador.
  3. Compruebe el nivel de combustible, si es bajo, rellene.
    Todas estas operaciones deben realizarse con el motor apagado y frío.

7.2. FORMACIÓN DE LOS OPERADORES

No es necesaria una formación específica del operador en lo que respecta al primer arranque de la barredora, si no las informaciones contenidas en este manual y en el relativo al motor.

7.3. PRIMERA PUESTA EN MARCHA

La primera puesta en marcha de la barredora se efectúa con las mismas modalidades descritas en el párrafo 8.3.

CAPÍTULO 8 - USO DE LA MÁQUINA

Lavor SWL R1300 - CAPÍTULO 8 - USO DE LA MÁQUINA - 1

Lavor SWL R1300 - CAPÍTULO 8 - USO DE LA MÁQUINA - 2

ANTES DE CONTINUAR, ES NECESARIO HABER LEÍDO TODOS LOS CAPÍTULOS ANTERIORES.

8.1. USO CORRECTO Y CONSEJOS

Lavor SWL R1300 - USO CORRECTO Y CONSEJOS - 1

UTILICE SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DE LA MOTO.

Lavor SWL R1300 - USO CORRECTO Y CONSEJOS - 2

NO TOCAR NUNCA CON LAS MANOS EL CEPILLO LATERAL DURANTE LA ROTACIÓN

Lavor SWL R1300 - USO CORRECTO Y CONSEJOS - 3

COMPRUEBE QUE NO HAYA PERSONAS A MENOS DE 2 METROS DE LA MOTORA DURANTE LAS OPERACIONES DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS. COMPRUEBE ADEMÁS QUE HAYA ESPACIO ADECUADO PARA EVITAR CHOQUES QUE PODRÍAN DAÑAR LA BARREDORA COMPROMETIENDO EL FUNCIONAMIENTO (PARRAFO 10.3.2).

Lavor SWL R1300 - USO CORRECTO Y CONSEJOS - 4

IMPORTANTE: Antes de comenzar el trabajo, compruebe si hay cuerdas, cables de plástico o metal o trapos largos, palos, cables de corriente, etc. en la superficie; estos son peligrosos y pueden dañar las juntas y cepillos a prueba de polvo. Por lo tanto, es necesario eliminarlos antes de comenzar el trabajo con la máquina.

Lavor SWL R1300 - USO CORRECTO Y CONSEJOS - 5

IMPORTANTE: La máquina, por motivos de seguridad, se apaga automáticamente si el operador se levanta del puesto de conducción. No se puede arrancar si no se está sentado en el asiento del conductor.

  • Tenga mucho cuidado al pasar por encima de rieles, o guías de puertas, etc., ya que son la fuente de mayor daño para las juntas contra el polvo, ya que deben pasarlas, proceda muy lentamente.
  • Desconecte el sistema filtrante cuando pase con la máquina en movimiento sobre superficies mojadas o muy húmedas, para evitar humedecer y, por lo tanto, deteriorar el filtro. Evite pasar por encima de charcos.
  • Si la superficie a limpiar está muy sucia por la cantidad o calidad del material o polvo a recoger, se recomienda realizar una primera pasada de "desbaste" sin preocuparse demasiado del resultado obtenido, luego con el contenedor de residuos vacío y los filtros bien vibrados, repetir los pasos; se obtendrá así el efecto deseado.
  • El cepillo lateral debe usarse solo para la limpieza de bordes, perfiles, esquinas, etc., debe levantarse (desconectarse) inmediatamente después, para no levantar polvo innecesario, y porque el resultado obtenido con el cepillo lateral insertado siempre es inferior al del cepillo central solo.
  • Para un buen resultado, vacíe el recipiente a menudo y mantenga limpios los filtros vibrando a través del sacudidor de filtro.

8.2. FORMACIÓN DE LOS OPERADORES

No es necesaria una formación especial del operador en lo que se refiere al uso de la barredora, si no las informaciones contenidas en este manual y en el relativo al motor.

8.3. ARRANQUE OPERATIVO

Para poner en marcha la máquina:

Girar la llave de arranque (Part. 1 Figura 12) en la posición "ON", en el primer disparo (Figura 29). También se activan los servicios eléctricos de la barredora;

Gire de nuevo a la posición "GL", en el segundo disparo, para activar el precalentamiento de las bujías del motor.

El indicador correspondiente en el señalizador (Part. 16 Figura 12) se activa (n. 2 Figura 18).

Espere a que se apague la luz indicadora de precalentamiento;

Gire la llave a la posición "ST" en el tercer disparo. El motor comienza a arrancar;

Con el motor en marcha, suelte la llave que volverá a la posición "GL".

Después del arranque, lleve gradualmente la palanca del acelerador (Part. 2 Figura 12) a 13 de la carrera dejando que el motor se caliente durante unos minutos.

Ajuste la palanca del acelerador a al menos 12 ÷ 34 de la carrera para un rendimiento óptimo.

Lavor SWL R1300 - ARRANQUE OPERATIVO - 1

text_image ON OFF ST Red Arrow

Figura 29

8.4. MARCHA ADELANTE

Para activar la marcha hacia adelante:

Desconecte el freno de estacionamiento (Part. 6 Figura 12), si está activado (señal acústica continua). Coloque hacia adelante el selector de marcha (Part. 4 Figura 12) como se muestra en Figura 30.

Poco a poco, con el pie, pisar el pedal del acelerador (Part. 3 Figura 12). Para alcanzar la velocidad máxima de transferencia, regular la palanca del regulador revoluciones motor (Part. 2 Figura 12) al final de la carrera (toda abajo) y pulse el pedal de avance hasta el final de carrera.

Suelte el pie para detener la tracción del motor y presione gradualmente el pedal del freno (Part. 5 Figura 12) para terminar la marcha de la barredora.

Vuelva a colocar el selector de marcha en posición central (punto muerto) como se muestra en Figura 30.

Lavor SWL R1300 - MARCHA ADELANTE - 1

En su caso, active las luces de trabajo tirando del selector hacia arriba (solo en los modelos en los que las luces de trabajo estén previstas). Cuando las luces están activadas, el indicador correspondiente (n. 1 Figura 18) se enciende en el señalizador.

8.5. MARCHA ATRÁS

Para activar la marcha atrás:

Desconecte el freno de estacionamiento (Part. 6 Figura 12), si está activado (señal acústica continua). Coloque hacia atrás el selector de marcha (Part. 4 Figura 12) como se muestra en Figura 31.

Poco a poco, con el pie, pisar el pedal del acelerador (Part. 3 Figura 12). Para alcanzar la velocidad máxima de transferencia, regular la palanca del regulador revoluciones motor (Part. 2 Figura 12) al final de la carrera (toda abajo) y pulse el pedal de avance hasta el final de carrera.

Suelte el pie para detener la tracción del motor y presione gradualmente el pedal del freno (Part. 5 Figura 12) para terminar la marcha atrás de la barredora.

Vuelva a colocar el selector de marcha en posición central (punto muerto) como se muestra en Figura 31.

Lavor SWL R1300 - MARCHA ATRÁS - 1

NOTA 1: La velocidad de marcha atrás se reduce a la mitad en comparación con la velocidad de avance.

NOTA 2: Una señal acústica intermitente indica la marcha atrás de la moto.

8.6. PARADA OPERATIVA

Para detener el motor, ponga la palanca del regulador de revoluciones del motor (Part. 2 Figura 12) al mínimo (toda hacia arriba) y gire la llave de arranque (Part. 1 Figura 12) en sentido antihorario hasta alcanzar la posición "OFF".

En caso de paradas prolongadas es necesario proceder a la introducción del freno de estacionamiento (Part. 6 Figura 12) como se describe en el párrafo 8.7.

NOTA: el sistema de frenos funciona incluso con la máquina apagada.

Lavor SWL R1300 - PARADA OPERATIVA - 1

Es bueno quitar la llave con el motor apagado durante las operaciones de mantenimiento, inspección y ajuste para evitar el encendido involuntario o accidental por parte de personas ajenas a las operaciones

8.7. APARCAMIENTO

En caso de paradas prolongadas, para garantizar la estabilidad de la máquina, es necesario activar el freno de estacionamiento (Part. 6 Figura 12) procediendo como sigue (Figura 32):

Pulse el pedal del freno (Part. 5 Figura 12)

Mueva la palanca del freno de estacionamiento (Part. 6 Figura 12) hacia abajo.

Lavor SWL R1300 - APARCAMIENTO - 1

Para desactivar el freno de estacionamiento, pise el pedal del freno (Part. 5 Figura 12). La palanca volverá a la posición inicial por sí sola.

NOTA: en los servicios eléctricos activos, la activación del freno de estacionamiento se acompaña de una señal acústica continua.

8.8. PARADA DE EMERGENCIA

En caso de emergencia es necesario:

gire la llave de arranque (Part. 1 Figura 12) en sentido antihorario hasta alcanzar la posición "OFF".

Introduzca el freno de estacionamiento como se describe en el párrafo 8.7.

8.9. CEPILLO CENTRAL

Para iniciar las operaciones de limpieza de la barredora siempre es necesario introducir el cepillo central.

Con el motor en marcha:

Actúe sobre la palanca del selector de movimiento de los cepillos (Part. 7 Figura 12) llevándola a configuración única (solo cepillo central activado, palanca abajo) o combinada (todos los cepillos activados, palanca arriba) como se muestra en Figura 33, pos. A.

Introduzca el cepillo central empujando hacia adelante la palanca de mando cepillo (Part. 8 Figura 12) como se muestra en Figura 33, pos. B. El cepillo bajará y comenzará a limpiar.

Proceda con la marcha hacia adelante de la motora (párr. 8.4) para llegar a las zonas a limpiar.

Para desconectar el cepillo:

Tire hacia atrás la palanca de mando cepillo (Part. 8 Figura 12) como se muestra en Figura 33, pos. C. El cepillo se levantará de la superficie.

Actúe sobre la palanca del selector de movimiento de los cepillos (Part. 7 Figura 12) llevándola a la configuración media (cepillos desactivados) como se muestra en Figura 33, pos. D.

Lavor SWL R1300 - CEPILLO CENTRAL - 1

Para activar el cepillo lateral, con el motor en marcha:

Actúe sobre la palanca del selector de movimiento de los cepillos (Part. 7 Figura 12) llevándola a configuración combinada (todos los cepillos activados, palanca arriba) como se muestra en Figura 34, pos. A.

Introduzca el cepillo lateral accionando el interruptor del cepillo lateral (Part. 10 Figura 12) como se muestra en Figura 34, pos. B. El cepillo desciende a la superficie.

Si es necesario, ajuste la velocidad de rotación a través de la palanca de ajuste (Part. 11 Figura 12) moviéndola hacia abajo para aumentarla y hacia arriba para disminuirla (Figura 34, pos. C).

Para desconectar el cepillo:

Desconecte el cepillo lateral actuando sobre el selector de acción cepillo lateral (Part. 10 Figura 12) como se muestra en Figura 34, pos. D. El cepillo se levanta.

Eventualmente, disminuya la velocidad de rotación a través de la palanca de regulación (Part. 11 Figura 12) desplazándola hacia arriba (Figura 34, pos. E).

Actúe sobre la palanca del selector de movimiento de los cepillos (Part. 7 Figura 12) llevándola a la posición media (todos los cepillos desactivados) como se muestra en Figura 34, pos. F.

Lavor SWL R1300 - CEPILLO CENTRAL - 2
Figura 34

8.11. ASPIRACIÓN

Para activar o desactivar la aspiración, con el motor en marcha o solo con los servicios eléctricos activados, accionar el interruptor correspondiente (Part. 12 Figura 12, e Figura 35).

Lavor SWL R1300 - ASPIRACIÓN - 1
Figura 35

8.12. SACUDIDOR DE FILTRO

Para activar el sacudidor de filtro, con el motor en marcha o solo con los servicios eléctricos activados, accione el interruptor correspondiente (Part. 13 Figura 12) pulsándolo en posición inestable durante el tiempo deseado y soltándolo para desactivarlo (Figura 36).

Lavor SWL R1300 - SACUDIDOR DE FILTRO - 1
Figura 36

8.13. VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS

Para proceder al vaciado del contenedor de residuos, con el motor en marcha:

Cierre el flap contenedor accionando la palanca de mando correspondiente (Part. 15 Figura 12) como se muestra en el recuadro A en Figura 37. El testigo en el señalizador (n. 4 Figura 18) se enciende para confirmar la operación.

Levante el contenedor de residuos a través de la palanca de mando (Part. 14 Figura 12) bajándola y manteniéndola en esa posición hasta que el contenedor alcance la posición deseada (B, Figura 37).

Abra la aleta del contenedor levantando la palanca para que los residuos se liberan donde desee (C, Figura 37). El testigo en el señalizador (n. 4 Figura 18) se apagará.

Lavor SWL R1300 - VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 1

Lavor SWL R1300 - VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 2

Una vez terminada la operación de vaciado, para volver a la configuración inicial es suficiente actuar sobre la palanca de mando del contenedor levantándola (Figura 38). El flap contenedor estará en posición de apertura para iniciar las operaciones de limpieza.

Lavor SWL R1300 - VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 3

IMPORTANTE: asegúrese de que, durante la elevación del contenedor y durante los desplazamientos sin limpieza, la aleta esté en posición de cierre, para evitar un vertido imprevisto de residuos. Asegúrese también de que, durante las operaciones de limpieza, esté en posición de apertura, para permitir que los residuos entren en el contenedor.

CAPÍTULO 9 - AJUSTES

Lavor SWL R1300 - CAPÍTULO 9 - AJUSTES - 1

Lavor SWL R1300 - CAPÍTULO 9 - AJUSTES - 2

ANTES DE CONTINUAR, ES NECESARIO HABER LEÍDO TODOS LOS CAPÍTULOS ANTERIORES.

9.1. FORMACIÓN DE LOS OPERADORES

No es necesaria una formación específica del operador en lo que se refiere a las distintas fases de regulación de la motora, si no las informaciones contenidas en este manual.

9.2. AJUSTE INCIDENCIA CEPILLO CENTRAL

Cuando el cepillo central (Part. 1 Figura 39) se desgasta y, en consecuencia, comienza a disminuir su eficiencia, ajuste la altura actuando sobre la perilla (Part. 9 Figura 12) desenroscándola y desplazándola hacia adelante, para bajar el cepillo y aumentar su incidencia en la superficie a limpiar (2, Figura 39). Regule hasta que, en posición baja, el cepillo en trabajo deje una tira de 3-5 cm en el suelo (Figura 40). Una vez alcanzado el grado de incidencia deseado, atornillar la perilla bloqueando su posición.

Lavor SWL R1300 - AJUSTE INCIDENCIA CEPILLO CENTRAL - 1

Para verificar que el cepillo central esté correctamente registrado, es necesario medir su "traza" de la siguiente manera:

  1. Después de realizar los ajustes, active el cepillo central y, sin avanzar ni retroceder, déjelo trabajar en el mismo punto durante al menos 10/15 segundos.

Levante el cepillo central y mueva la barredora, hasta que el rastro que dejó el cepillo central en la rotación sea visible en el piso, como se muestra en Figura 40.

Lavor SWL R1300 - AJUSTE INCIDENCIA CEPILLO CENTRAL - 2

text_image 3-5 CM 100 CM

Figura 40

9.3. AJUSTE INCIDENCIA CEPILLO LATERAL

Lavor SWL R1300 - AJUSTE INCIDENCIA CEPILLO LATERAL - 1

OPERACIÓN A REALIZAR CON EL MOTOR APAGADO Y CON LOS SERVICIOS ELÉCTRICOS DESACTIVADOS.

Cuando el cepillo lateral se desgasta o si se desea regular su incidencia en la superficie:

Actúe sobre el tornillo (Part. 1 Figura 41) para ajustar la altura del cepillo. Cuanto menor sea el tornillo, menor será el cepillo.

Al alcanzar la altura deseada, bloquee la posición apretando la virola (Part. 2 Figura 41)

Lavor SWL R1300 - OPERACIÓN A REALIZAR CON EL MOTOR APAGADO Y CON LOS SERVICIOS ELÉCTRICOS DESACTIVADOS. - 1

NOTA: si es necesario, quite la protección del cepillo lateral (Part. 3 Figura 41) y vuelva a montarla una vez finalizada la regulación.

10.1. RIESGOS RESIDUALES DE CARÁCTER GENERAL

Lavor SWL R1300 - RIESGOS RESIDUALES DE CARÁCTER GENERAL - 1

DEFINICIÓN: Los riesgos residuales no eliminables son todos aquellos que, por diferentes razones, no se pueden eliminar, pero para cada uno de los cuales mostramos las indicaciones para operar en el ámbito de la máxima seguridad.

  • Riesgo de lesiones en las manos al cuerpo y a la vista, utilizando la máquina sin todas las protecciones de seguridad correctamente montadas e íntegras.
  • Riesgo de lesiones en las manos queriendo tocar por cualquier motivo el cepillo lateral o el cepillo central durante la rotación, los cepillos se pueden tocar solo con el motor apagado y con la ayuda de guantes de protección, para evitar pincharse o cortarse si eventualmente en las cerdas hubiera astillas puntiagudas de escombros en general.
  • Riesgo de inhalación de sustancias nocivas, abrasiones en las manos, vaciando el contenedor de residuos, sin usar guantes de protección y mascarilla para proteger las vías respiratorias.

Riesgo de no controlar la máquina utilizándola en pendientes superiores a las indicadas en los apartados 3.10 y 5.1, o de no parar dejándola aparcada.

Riesgo de explosión o incendio efectuando reabastecimiento con el motor encendido o con el motor apagado no completamente frío.

Riesgo de quemaduras graves, realizando cualquier mantenimiento con el motor encendido o con el motor apagado que no esté completamente frío.

Riesgo de inhalación de gases de escape en caso de uso en ambiente no adecuadamente ventilado.

10.2. RIESGOS GENERALES PARA LAS BATERÍAS DE ÁCIDO

  • Antes de la carga, compruebe que el local esté bien ventilado o efectúe la carga en los locales eventualmente habilitados para ello.
  • No fume, no acerque llamas abiertas, no utilice muelas esmeril y soldadoras; en cualquier caso, no provoque chispas cerca de las baterías.
  • No extraiga corriente de la batería con pinzas, enchufes y contactos provisionales.
  • Asegúrese de que todas las conexiones (terminales de cable, enchufes, clavijas, etc.) estén siempre bien apretadas y en buen estado.
  • No coloque herramientas metálicas sobre la batería.
  • Mantenga la batería limpia y seca utilizando, si es posible, paños antiestáticos.
  • Llene con agua destilada cada vez que el nivel del electrolito descienda a 5 - 10 mm del protector contra salpicaduras.
  • Evite sobrecargas y mantenga la temperatura de la batería por debajo de 45° C.
  • Mantenga los eventuales sistemas de llenado centralizados en perfecta eficiencia cuidando el mantenimiento periódico.
  • Riesgo de electrocución y cortocircuito; por seguridad, antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación de la batería (o de la máquina), desconecte los bornes +/- de los polos de la batería.
  • Riesgo de explosiones durante la carga; puede ocurrir cuando se carga con un cargador de batería inadecuado (en función de los Amperios de la batería).
  • Durante la operación de recarga de las baterías, o en cualquier caso cuando el enchufe del cargador de baterías está conectado, está prohibido encender la máquina y está prohibido moverla (incluso manualmente).
    En caso de derrames accidentales de líquido de las baterías por cualquier motivo, limite las pérdidas con material absorbente utilizando guantes y ropa antiácido, gafas de seguridad y dispositivos de protección de las vías respiratorias consultando el manual de la batería.

10.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN

10.3.1. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI)

Además de lo indicado en los párrafos anteriores, para proceder con seguridad durante las operaciones de mantenimiento, ajuste, inspección y limpieza de la motora, será necesario el equipo de protección individual (EPI) adecuado para el tipo de riesgo que podría manifestarse.

En particular, para las operaciones de mantenimiento mencionadas en este manual, será necesario:

  • Guantes de seguridad contra riesgos mecánicos;
    Gafas de seguridad;
  • Dispositivos de protección de las vías respiratorias.

En caso de derrames accidentales de ácido de la batería o si se ha recogido accidentalmente material peligroso, será necesario:

  • Guantes de seguridad contra riesgos mecánicos y químicos (por ejemplo: guantes de neopreno);
    Gafas de seguridad;
    ● Máscara facial FFP3 o superior;
  • Prendas de protección contra riesgos químicos.

Para las operaciones de limpieza de la barredora, también será necesario utilizar solo la ropa de trabajo adecuada y proceder a su limpieza al final del trabajo.

Lavor SWL R1300 - EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI) - 1

Lavor SWL R1300 - EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI) - 2

Consulte el manual del motor para obtener más medidas de prevención y protección.

10.3.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN PARA LA OPERACIÓN DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS

Durante las operaciones de vaciado del contenedor de residuos será necesario adoptar las debidas distancias de seguridad en función de las dimensiones de la misma (Figura 42).

Lavor SWL R1300 - MEDIDAS DE PROTECCIÓN PARA LA OPERACIÓN DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 1

text_image 700 2700 1330

Figura 42

Lavor SWL R1300 - MEDIDAS DE PROTECCIÓN PARA LA OPERACIÓN DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 2

COMPRUEBE QUE NO HAYA PERSONAS A MENOS DE 2 METROS DE LA MOTORA DURANTE LAS OPERACIONES DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS. COMPRUEBE ADEMÁS QUE HAYA ESPACIO ADECUADO PARA EVITAR CHOQUES QUE PODRÍAN DAÑAR LA BARREDORA COMPROMETIENDO EL FUNCIONAMIENTO.

Lavor SWL R1300 - MEDIDAS DE PROTECCIÓN PARA LA OPERACIÓN DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 3

INSTALE SIEMPRE LA BARRA DE PROTECCIÓN COMO SE MUESTRA EN EL PÁRRAFO 4.4.1. PARA EVITAR EL CIERRE ACCIDENTAL DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS CUANDO SE LEVANTA.

CAPÍTULO 11 - ESTABILIDAD DE LA MÁQUINA

11.1. ESTABILIDAD DURANTE EL USO

La estabilidad de la máquina durante la marcha y las operaciones de limpieza está garantizada principalmente por el respeto de los valores de pendiente máxima (párr. 3.10 e 5.1) así como la comprobación de la capacidad del plano de trabajo que debe ser tal que soporte el valor del peso de la barredora indicado en la placa CE.

La operación de vaciado del contenedor de residuos, y todas las fases de mantenimiento, regulación, limpieza e inspección deben realizarse en planos sin pendiente y que soporten el valor del peso de la motora indicado en la placa CE.

Para garantizar la estabilidad necesaria durante el estacionamiento de la máquina, será necesario insertar el freno de estacionamiento como se muestra en el párr. 8.7. En el caso de que no sea posible dejar la máquina estacionada sobre superficies planas, será oportuno utilizar cuñas especiales de tope de rueda.

La estabilidad del contenedor de residuos levantado para las operaciones de inspección, limpieza y mantenimiento se garantiza colocando la barra de seguridad como se describe en el párr. 4.4.1.

11.2. ESTABILIDAD DURANTE EL TRANSPORTE

La barredora deberá ser transportada y movida considerando el peso de la barredora indicado en la placa CE. El levantamiento de la barredora deberá realizarse como se indica en el párr. 6 mientras que para el transporte será necesario fijar la máquina. Para ello se pueden utilizar los correspondientes ojales de fijación (Figura 43). Una vez colocado, es necesario introducir el freno de estacionamiento como se muestra en el párr. 8.7, utilizando eventualmente y además, cuñas especiales de tope de ruedas.

Lavor SWL R1300 - ESTABILIDAD DURANTE EL TRANSPORTE - 1

CAPÍTULO 12 - TRANSPORTE, MANIPULACIÓN Y FUERA DE SERVICIO

12.1. PUESTA FUERA DE SERVICIO

Lavor SWL R1300 - PUESTA FUERA DE SERVICIO - 1

OPERACIÓN A REALIZAR CON EL MOTOR APAGADO Y FRÍO.

La puesta fuera de servicio de la barredora debe realizarse respetando los siguientes puntos:

  • Retire la batería de su alojamiento y guárdela en un lugar seco y bien ventilado. Para una buena duración de la batería no utilizada, es necesario cargarla y, si es necesario, rellenarla con agua destilada cada 30/40 días (baterías de ácido).
  • Limpie los filtros de polvo y el contenedor de residuos.
    Cierre la válvula del depósito de combustible.

Lavor SWL R1300 - OPERACIÓN A REALIZAR CON EL MOTOR APAGADO Y FRÍO. - 1

Lavor SWL R1300 - OPERACIÓN A REALIZAR CON EL MOTOR APAGADO Y FRÍO. - 2

Consulte el manual del motor para obtener más información sobre la puesta fuera de servicio del motor.

12.2. EMBALAJE, ELEVACIÓN Y TRANSPORTE

En caso de que sea necesario embalar la máquina, será necesario desmontar el/los cepillo/s lateral/es como se describe en el párrafo 14.5

A continuación, levante la barredora colocándola en el palé correspondiente utilizando los dispositivos de elevación necesarios, adecuados al peso de la barredora indicado en la placa, o plataformas de subida. Para el levantamiento utilizar los cáncamos (par 6, Figura 27).

Respete lo indicado en el párrafo 6 en lo que se refiere a la elevación de la máquina, y en 11.2 el párrafo en lo que se refiere al transporte.

CAPÍTULO 13 - SITUACIONES DE EMERGENCIA

13.1. SITUACIONES DE EMERGENCIA

En cualquier situación de emergencia que te encuentres, como por ejemplo:

  • se ha pasado inadvertamente con la máquina en movimiento sobre cables de corriente presentes en el suelo, que luego se han torcido en el cepillo central o en el lateral,
    se oye un ruido inusual procedente del interior de la máquina o del motor,
  • se han recogido materiales incandescentes o líquidos inflamables, materiales químicos en general, venenos, etc.

es necesario:

Si el motor está encendido, proceda a la parada de emergencia como se describe en el párrafo 8.8. Proceda a introducir el freno de estacionamiento como se describe en el párrafo 8.7 Aléjese de la máquina

Llame a emergencias inmediatamente en caso de que haya otras personas involucradas.

Lavor SWL R1300 - es necesario: - 1

Lavor SWL R1300 - es necesario: - 2

Consulte el manual del motor para obtener más información sobre los procedimientos que deben adoptarse en caso de emergencia.

13.2. ARRANQUE DESPUÉS DE UNA SITUACIÓN DE EMERGENCIA

Antes de proceder al uso de la máquina después de que se haya resuelto una situación de emergencia, es necesario proceder a un control de inspección de todas las partes de la máquina (párr. 3), con especial referencia a las protecciones y a los dispositivos de seguridad.

Es posible reanudar el uso normal de la motora solo después de que dichos controles hayan tenido éxito (todas las partes que funcionan e intactas).

No se prevén procedimientos de rearme.

Lavor SWL R1300 - ARRANQUE DESPUÉS DE UNA SITUACIÓN DE EMERGENCIA - 1

Lavor SWL R1300 - ARRANQUE DESPUÉS DE UNA SITUACIÓN DE EMERGENCIA - 2

Consulte el manual del motor para obtener más información sobre el arranque del motor después de una situación de emergencia.

CAPÍTULO 14 - MANTENIMIENTO

14.1. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

Lavor SWL R1300 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - 1

Lavor SWL R1300 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - 2

ANTES DE CONTINUAR, ES NECESARIO HABER LEÍDO TODOS LOS CAPÍTULOS ANTERIORES.

Lavor SWL R1300 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - 3

TODAS LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA SE DEBEN REALIZAR CON LA LLAVE DESCONECTADA Y CON EL MOTOR APAGADO Y FRÍO.

Lavor SWL R1300 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - 4

NO TOQUE NUNCA CON LAS MANOS LOS CEPILLOS DURANTE LA ROTACIÓN

Lavor SWL R1300 - NO TOQUE NUNCA CON LAS MANOS LOS CEPILLOS DURANTE LA ROTACIÓN - 1

COMPRUEBE QUE NO HAYA PERSONAS AJENAS A LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO A MENOS DE 2 METROS DE LA MOTO DURANTE TODA SU DURACIÓN.

Lavor SWL R1300 - COMPRUEBE QUE NO HAYA PERSONAS AJENAS A LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO A MENOS DE 2 METROS DE LA MOTO DURANTE TODA SU DURACIÓN. - 1

TOME LAS MEDIDAS NECESARIAS PARA EVITAR ARRANQUES ACCIDENTALES E INVOLUNTARIOS DURANTE TODAS LAS FASES EN LAS QUE ESTÉ PREVISTO OPERAR CON EL MOTOR APAGADO Y LOS SERVICIOS ELECTRICOS DESCONECTADOS.

14.2. FORMACIÓN DE LOS OPERADORES

No es necesaria una formación específica del operador en lo que se refiere a las operaciones de mantenimiento y limpieza de la moto, si no las informaciones contenidas en este manual y en el relativo al motor.

14.3. JUNTAS ANTIPOLVO

Lavor SWL R1300 - JUNTAS ANTIPOLVO - 1

OPERACIÓN QUE SE DEBE REALIZAR CON EL MOTOR APAGADO Y FRÍO EQUIPADOS, CON GUANTES, GAFAS DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS.

Cada 70/100 horas de trabajo, compruebe el estado de las juntas antipolvo Part. 1-7 Figura 44 y, en su caso, sustitúyalas.

Para sustituir las juntas antipolvo:

Afloje los tornillos del plato de fijación de la junta Part. 1-7 Figura 44;

Retire la junta desgastada y sustitúyala por una junta nueva;

Atornille los tornillos del plato de fijación de la junta Part. 1-7 Figura 44.

Lavor SWL R1300 - OPERACIÓN QUE SE DEBE REALIZAR CON EL MOTOR APAGADO Y FRÍO EQUIPADOS, CON GUANTES, GAFAS DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS. - 1

OPERACIÓN QUE SE DEBE REALIZAR CON EL MOTOR APAGADO Y FRÍO EQUIPADOS, CON GUANTES, GAFAS DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS. PROCEDA CON LA INSPECCIÓN SOLO DESPUÉS DE HABER INTRODUCIDO LA BARRA DE SEGURIDAD (PÁRR. 4.4.1).

Cada 50/80 horas de trabajo o cuando sea necesario, comprobar el buen estado del cepillo central (Part. 2

Figura 3 párr.3.4), en particular si se presume que se han recogido inadvertamente cuerdas, hilos, etc.

Para proceder con la inspección del cepillo central:

  1. levante el contenedor de residuos y luego apague el motor y los servicios eléctricos. instale la barra de seguridad (párr. 4.4.1) proceda con la inspección.

Lavor SWL R1300 - OPERACIÓN QUE SE DEBE REALIZAR CON EL MOTOR APAGADO Y FRÍO EQUIPADOS, CON GUANTES, GAFAS DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS. PROCEDA CON LA INSPECCIÓN SOLO DESPUÉS DE HABER INTRODUCIDO LA BARRA DE SEGURIDAD (PÁRR. 4.4.1). - 1

En caso de que sea necesario sustituir el cepillo central:

Abra la puerta lateral derecha (Part. 1 Figura 45)

Desmonte el fermaflap derecho (Part. 2 Figura 45)

Mueva el flap (Part. 3 Figura 45)

Quite el tornillo (Part. 4 Figura 45)

Quite el brazo de soporte (Part. 5 Figura 45)

Quite el cepillo viejo (Part. 6 Figura 45)

Para finalizar el montaje, realice las operaciones descritas en sentido inverso, procurando respetar los encajes del cepillo durante el montaje (Figura 46).

Efectúe el ajuste de la altura del cepillo nuevo como se describe en el párrafo 9.2.

Lavor SWL R1300 - OPERACIÓN QUE SE DEBE REALIZAR CON EL MOTOR APAGADO Y FRÍO EQUIPADOS, CON GUANTES, GAFAS DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS. PROCEDA CON LA INSPECCIÓN SOLO DESPUÉS DE HABER INTRODUCIDO LA BARRA DE SEGURIDAD (PÁRR. 4.4.1). - 2

ASEGÚRESE DE HABER DESACTIVADO LA BARRA DE SEGURIDAD ANTES DE PROCEDER A BAJAR EL CONTENEDOR DE RESIDUOS.

Lavor SWL R1300 - OPERACIÓN QUE SE DEBE REALIZAR CON EL MOTOR APAGADO Y FRÍO EQUIPADOS, CON GUANTES, GAFAS DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS. PROCEDA CON LA INSPECCIÓN SOLO DESPUÉS DE HABER INTRODUCIDO LA BARRA DE SEGURIDAD (PÁRR. 4.4.1). - 3

OPERACIÓN QUE SE DEBE REALIZAR CON EL MOTOR APAGADO Y FRÍO EQUIPADOS CON GUANTES, GAFAS DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS.

Cada 50/80 horas de trabajo o cuando sea necesario, compruebe el buen estado del cepillo lateral (Part. 1 Figura 3 párr.3.3), en particular si se presume que se han recogido inadvertamente cuerdas, hilos, etc.

En caso de que sea necesaria su sustitución:

Levante el cepillo lateral (párr. 8.10)

Desenrosque la virola Part. 1 Figura 47 para desconectar el cepillo lateral Part. 2 Figura 47 de la brida de plástico

Sustituya el cepillo desgastado por el nuevo, insertándolo en la brida y atornillando la virola para bloquearlo, regulando la altura como se describe en el apart. 9.3

Lavor SWL R1300 - OPERACIÓN QUE SE DEBE REALIZAR CON EL MOTOR APAGADO Y FRÍO EQUIPADOS CON GUANTES, GAFAS DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS. - 1

14.6. MANTENIMIENTO ESPECÍFICO PARA MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA

Lavor SWL R1300 - MANTENIMIENTO ESPECÍFICO PARA MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA - 1

Lavor SWL R1300 - MANTENIMIENTO ESPECÍFICO PARA MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA - 2

Consulte el manual del motor para obtener más información sobre el mantenimiento del motor y las medidas de seguridad que deben adoptarse durante la operación.

Lea atentamente el manual del motor y:

  1. Compruebe el nivel de aceite del motor cada 20 horas de funcionamiento de la máquina;
  2. El primer cambio de aceite del motor debe realizarse después de 50 horas de funcionamiento, llenando la cantidad indicada en el manual del motor; el aceite recomendado para climas templados es 10W-30 multi-grado para motores que funcionan con gasolina y diésel. Cuando se trabaja en zonas de clima no templado, identifique el tipo de aceite adecuado en el manual de instrucciones del motor. Utilice el escape dedicado para el cambio de aceite situado debajo del cárter del motor.
  3. Cambie el aceite después de cada 90/100 horas de funcionamiento.
  4. Limpie el filtro de aire cada 25 horas de funcionamiento, o antes si es necesario, y reemplácelo cuando sea necesario (consulte el manual de instrucciones del motor).

Lavor SWL R1300 - Consulte el manual del motor para obtener más información sobre el mantenimiento del motor y las medidas de seguridad que deben adoptarse durante la operación. - 1

PARA CONTROLAR O SUSTITUIR EL ACEITE DEL MOTOR ES NECESARIO USAR GUANTES DE SEGURIDAD PARA PROTEGER DE LOS AGENTES QUÍMICOS, POSIBLEMENTE DE GOMA DE NITRILO. NO DESECHE EL ACEITE USADO COMO RESIDUO DOMÉSTICO, YA QUE ES ALTAMENTE CONTAMINANTE. ELIMINE EL ACEITE AGOTADO DE ACUERDO CON LAS DISPOSICIONES DE LA LEY.

Lavor SWL R1300 - PARA CONTROLAR O SUSTITUIR EL ACEITE DEL MOTOR ES NECESARIO USAR GUANTES DE SEGURIDAD PARA PROTEGER DE LOS AGENTES QUÍMICOS, POSIBLEMENTE DE GOMA DE NITRILO. NO DESECHE EL ACEITE USADO COMO RESIDUO DOMÉSTICO, YA QUE ES ALTAMENTE CONTAMINANTE. ELIMINE EL ACEITE AGOTADO DE ACUERDO CON LAS DISPOSICIONES DE LA LEY. - 1

SIGA LAS NORMAS Y PRECAUCIONES DADAS EN EL 10.2. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD, GUANTES Y ROPA ANTIÁCIDO.

  1. Para una buena duración de las baterías, ya sean de placas planas o tubulares, nunca las descargue por completo. LAS BATERÍAS (INCLUSO LAS NUEVAS) COMPLETAMENTE DESCARGADAS YA NO SON RECARGABLES.
  2. Compruebe a menudo el nivel de solución de la batería y, si es necesario, añada solo agua destilada.
  3. Haga siempre cumplir el ciclo de carga de forma ininterrumpida.
  4. DESECHE LAS BATERÍAS GASTADAS SIGUIENDO LAS NORMATIVAS VIGENTES EN LA MATERIA.

Lavor SWL R1300 - SIGA LAS NORMAS Y PRECAUCIONES DADAS EN EL 10.2. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD, GUANTES Y ROPA ANTIÁCIDO. - 1

Lavor SWL R1300 - SIGA LAS NORMAS Y PRECAUCIONES DADAS EN EL 10.2. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD, GUANTES Y ROPA ANTIÁCIDO. - 2

Consulte la documentación proporcionada por el fabricante de las baterías para obtener más información sobre su mantenimiento y las medidas de seguridad que deben adoptarse durante la operación.

14.8. LIMPIEZA DE LA MÁQUINA

Limpie las partes externas de la máquina utilizando paños o cepillos suaves humedecidos.

Lavor SWL R1300 - LIMPIEZA DE LA MÁQUINA - 1

OPERACIÓN QUE SE DEBE REALIZAR CON EL MOTOR APAGADO Y FRÍO EQUIPADOS, CON GUANTES, GAFAS DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS.

Lavor SWL R1300 - LIMPIEZA DE LA MÁQUINA - 2

NO SE PERMITE LA LIMPIEZA DE TODAS LAS PARTES EXTERNAS DE LA MÁQUINA MEDIANTE CHORRO DE AGUA DIRECTO.

Lavor SWL R1300 - LIMPIEZA DE LA MÁQUINA - 3

NO UTILICE DETERGENTES O SUSTANCIAS QUÍMICAS EN GENERAL DEMASIADO AGRESIVAS, POLVOS ABRASIVOS O SIMILARES PARA LIMPIAR EL PANEL DE MANDOS Y DONDE HAYA ETIQUETAS O PARTES IMPRESAS EN GENERAL PARA EVITAR DAÑARLAS HACIÉNDOLAS INCOMPRENSIBLES E ILEGIBLES.

14.9. LIMPIEZA DE FILTROS

Lavor SWL R1300 - LIMPIEZA DE FILTROS - 1

OPERACIÓN QUE SE DEBE REALIZAR CON EL MOTOR APAGADO Y FRÍO EQUIPADOS CON GUANTES, GAFAS DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS.

Cada 200/300 horas de trabajo, o cuando sea necesario, compruebe el filtro de polvo (Part. 1 párr. 3.7). Para una limpieza profunda, es necesario sacarlo de su sitio, de la siguiente manera:

Abra la cubierta del filtro Part. 1 Figura 48;

desconecte los pasadores de los motores de aspiración Part. 2 Figura 48;

levante el soporte de los motores de aspiración Part. 3 Figura 48;

desmonte la jaula del vibrador Part. 4 Figura 48;

desmonte el bastidor del filtro Part. 5 Figura 48;

desmonte el filtro Part. 6 Figura 48.

levante el filtro con una carretilla elevadora, asegurándose de que la medida interna de los estribos sea compatible con la medida del filtro (ajuste los estribos a la distancia correcta entre ellos y bloqueelos en su lugar) o manualmente, en un número mínimo de 2 personas. A continuación, manténgalo levantado del suelo con la ayuda de una carretilla elevadora.

Para limpiarlo, primero debe sacudirlo (no violentamente), luego, para limpiarlo a fondo, con una pistola de aire o similar, sople desde el exterior hacia el interior, como se ilustra en la Parte. 7 Figura 48. Al volver a montarlo, asegúrese de que la junta negra de estanqueidad esté siempre bien apoyada y centrada.

Al final de la limpieza, vuelva a montar el filtro realizando las operaciones descritas en sentido inverso.

Asegúrese de que el filtro esté siempre en buen estado y, si es necesario, reemplácelo.

Lavor SWL R1300 - LIMPIEZA DE FILTROS - 2

OPERACIÓN QUE SE DEBE REALIZAR CON EL MOTOR APAGADO Y FRÍO EQUIPADOS CON GUANTES, GAFAS DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS. ASEGÚRESE DE QUE SE DENIEGUE EL ACCESO A PERSONAS AJENAS A LAS OPERACIONES.

Cada 200/300 horas de trabajo, o cuando sea necesario, proceder a la limpieza del contenedor de residuos. Es aconsejable realizar esta operación en correspondencia con la limpieza de los filtros (párr. 14.9).

Proceda de la siguiente manera:

Baje el contenedor de residuos y abra el flap. A continuación, pare la barredora (párr. 8.6)

Retire los filtros como se describe en el párrafo 14.9.

Proceda a la eliminación de los residuos eventualmente presentes en el contenedor.

Una vez terminada la operación proceder al montaje de los filtros como se describe en el párrafo 14.9.

Lavor SWL R1300 - LIMPIEZA DE FILTROS - 3

IMPORTANTE: Se recomienda encarecidamente realizar la limpieza del contenedor de filtros sin el uso de agua o permitir que la motora se seque por completo antes de reanudar las operaciones de limpieza.

Lavor SWL R1300 - LIMPIEZA DE FILTROS - 4

LOS MANTENIMIENTOS EXTRAORDINARIOS SON TODOS LOS QUE NO SE HAN MENCIONADO EN ESTE MANUAL; POR LO TANTO, DEBEN SER REALIZADOS POR PERSONAL ESPECIALIZADO PARA LA ASISTENCIA, DESIGNADO PARA ESTE FIN (VER CUBIERTA DEL FOLLETO).

CAPÍTULO 16 - PIEZAS DE REPUESTO

Para la sustitución de partes de la máquina, consulte la lista de piezas de repuesto proporcionada por el fabricante.

CAPÍTULO 17 - DESMANTELAMIENTO Y DEMOLICIÓN

Lavor SWL R1300 - CAPÍTULO 17 - DESMANTELAMIENTO Y DEMOLICIÓN - 1

EL DESMANTELAMIENTO O DEMOLICIÓN DEBE SER REALIZADO POR EL CLIENTE, EN TOTAL CONFORMIDAD CON LAS NORMAS VIGENTES EN LA MATERIA, CONFIRIENDO TODA LA MÁQUINA O LAS PIEZAS QUE LA COMPONENTEN A LAS EMPRESAS ENCARGADAS DE ESTOS SERVICIOS.

CAPÍTULO 18 - DEFECTOS / CAUSAS / SOLUCIONES

Los defectos que se pueden presentar básicamente pueden ser dos:

  • la máquina hace polvo durante el uso.
  • la máquina deja suciedad en el suelo.

Las causas pueden ser muchas, pero con el uso prudente y con un buen mantenimiento ordinario no ocurrirán. Los problemas más comunes y frecuentes que pueden ocurrir se enumeran en la siguiente tabla.

DEFECTOS CAUSAS REMEDIOS
La máquina hace polvo.Aspiración cerrada. Active la aspiración(párr. 8.11)
Filtro obstruido.Límpielo, "sacudirlo" con las herramientas adecuadas y, si es necesario, extráigalo y límpielo a fondo.
Filtro dañado Sustitúyalo.
Filtro insertado incorrectamente.Móntelo con la junta adecuada, y asegúrese de que esté bien insertado y bien apretado con los topes adecuados.
Uso continuo del cepillo lateral.Utilice el cepillo lateral solo para la limpieza de bordes, perfiles, esquinas.
Juntas laterales dañadas. Regístrelas o sustitúyalas.
La máquina deja suciedad en el suelo.El cepillo central no está bien ajustado, o se ha desgastado.Ajuste el cepillo central comprobando la "pista".
Has recogido hilos, cuerdas, etc... Retírelas.
Juntas laterales dañadas. Sustitúyalas.
Cajón de recogida lleno. Vacíelo.
El motor diésel no funciona bien.Filtro aire motor sucio.Límpielo o sustitúyalo (véase el manual de mantenimiento del motor)
Cartucho de filtro de combustible sucio.Sustitúyala (véase el manual de mantenimiento del motor)
El motor no arranca o tiende a apagarseLos interruptores de seguridad del asiento - protecciones no están bien cerrados o no funcionan.Cierre bien o sustituya el interruptor.
Batería baja (indicador LED de batería no se enciende en el primer clic de la llave de arranque)Sustituya/cargue la batería.
El alternador no carga la batería (indicador LED de batería encendido durante la marcha del motor; n. 5, 6, Figura 18, par. 4.3.17)Sustituya/repare el alternador (véase el manual de mantenimiento del motor)
Compruebe el nivel de aceite del motor, siempre debe estar en el nivel máximoReponga el aceite (véase el manual de mantenimiento del motor)
Compruebe si hay combustible Realice el reabastecimiento

CAPÍTULO 19 - GARANTÍA

Esta máquina está garantizada contra defectos de fabricación o montaje durante 12 meses a partir de la fecha de venta.

La garantía incluye única y exclusivamente la sustitución o reparación de las piezas que resulten defectuosas. Cualquier otra solicitud no será aceptada.

No se incluyen daños debidos al desgaste normal, uso distinto del indicado en este manual, daños causados por ajustes incorrectos, intervenciones técnicas no realizadas correctamente, actos de vandalismo.

index....pag.

ROZDZIAŁ 1 - NORMY OGÓLNE ..... 182

ROZDZIAŁ 2 - CELE / POSTANOWIENIA .... 183

ROZDZIAŁ 3 - OPIS MASZYNY....183

ROZDZIAŁ 4 - STANOWISKO ROBOCZE i STEROWNIKI. 188

ROZDZIAŁ 5 - DOZWOLONE I NIEDOZWOLONE WARUNKI UŻYWANIA ..... 196

ROZDZIAŁ 6 - PRZYGOTOWANIE (ROZPAKOWANIE)....197

ROZDZIAŁ 7 - WŁĄCZENIE DO EKSPLOATACJI. 198

ROZDZIAŁ 8 - UŻYWANIE MASZYNY....198

ROZDZIAŁ 9 - REGULACJE 204

ROZDZIAŁ 10 - NORMY BEZPIECZEŃSTWA 206

ROZDZIAŁ 11 - STABILNOŚĆ MASZYNY 208

ROZDZIAŁ 12 - TRANSPORT, PRZEMIESZCZANIE I WYŁĄCZENIE Z EKSPLOATACJI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

ROZDZIAŁ 13 - SYTUACJE AWARYJNE. 209

ROZDZIAŁ 14 - KONSERWACJA 209

ROZDZIAŁ 15 - KONSERWACJA NADZWYCZAJNA. 215

ROZDZIAŁ 16 - CZĘŚCI ZAMIENNE ..... 215

ROZDZIAŁ 17 - DEMONTAŻ I ZŁOMOWANIE ..... 215

ROZDZIAŁ 18 - NIEPRAWIDŁOWOŚCI / PRZYCZYNY / ROZWIAŻANIA. 215

ROZDZIAŁ 19 - GWARANCJA....216

LEGENDA

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Lavor

Modelo : SWL R1300

Categoría : Barrendero