Deluxe II - Plancha para gofres BARTSCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Deluxe II BARTSCHER en formato PDF.
| Tipo de producto | Gofrera profesional |
| Marca | Bartscher |
| Modelo | Deluxe II |
| Código de producto | 370165 |
| Dimensiones (L x P x A) | 525 x 340 x 250 mm |
| Peso | 14,25 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia | 1,26 kW |
| Rango de temperatura | 50 °C a 300 °C |
| Material del cuerpo | Acero inoxidable |
| Material de las placas de cocción | Fundición de aluminio |
| Número de placas | 1 unidad de cocción |
| Rotación de las placas | 180° a la derecha y a la izquierda |
| Tipo de gofre | Gofre de Bruselas |
| Dimensiones de los gofres | 100 x 165 x 10 mm |
| Ajuste de temperatura | Termostático |
| Control | Electrónico, regulador rotativo |
| Interruptor Encendido/Apagado | Sí, con indicador luminoso verde |
| Indicador de calentamiento | Naranja |
| Bandejas colectoras | 2 bandejas extraíbles |
| Grado de protección | IPX3 |
| Asas aisladas | Sí (2) |
| Patas | 4 |
| Uso | Profesional (cocinas industriales) |
| Limpieza | Placas antiadherentes, limpieza diaria con paño suave |
Preguntas frecuentes - Deluxe II BARTSCHER
Preguntas de los usuarios sobre Deluxe II BARTSCHER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Plancha para gofres en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Deluxe II - BARTSCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Deluxe II de la marca BARTSCHER.
MANUAL DE USUARIO Deluxe II BARTSCHER
1.1 Explicacion de los symbolos 82
1.2 Indicaciones de seguridad 83
1.3 Utilizacion de acuerdo a su uso previsto 87
2. Informaciones generales 88
2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantia 88
2.2 Proteccion de los derechos de autor 88
2.3 Declaracion de Competidad 88
3. Transporte, embalaje y almacenaje 89
3.1 Control de entrega 89
3.2 Embalaje 89
3.3 Almacenaje 89
4. Especificationes sociales 90
4.1 Presentación de las partes del dispositivo 90
4.2 Datos YTecnicos 91
5.Instalacion y service 92
5.1 Instalacion 92
5.2 Servicio 93
6. Limpieza y mantenimiento 97
7. Fallos posibles 99
8. Recuperación 100
Bartscher GmbH
Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120

jAntes de comenzar su Utilización debe leer el manual de instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar seguro!
La presente manual de instrucciones describe la instalacion del dispositivo, su serviceo y su conservacion, ademas sirve como fuente de informacion importante, asi como de guia.
El conocimiento y el cumplimiento de todas susindicaciones de seguridad y servicios garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
Asimismo se deben Respectar todos los reglamentos locales de Prevencion de accidentes y los principios de seguridad e higiene del trabajo.
La manual de instrucciones constituya un elemento integral del dispositivo y se recomiendamantenerla en un situ de fácil acceso,para que las personas que instalan, realizeneworkosde conservacion y de serviceo, o de limpieza del equipo tengan acceso permanente a ella.
Si entrega el dispositivo a una tercera persona, deben tambiénentargarle este manual de instrucciones.
1. Seguidad
El dispositivo se hafabricado conforma a principios先进技术actually reconocidos. Sin embargo, el dispositivo peut ser fuente de peligros si se utilizes de manera incorrecta o distinta para la qual ha sido diseñado.
Todas las personas queutilicen eldispositivo,deben respetar las recomendaciones eindicaciones contentidas en este manual de instrucciones.
1.1 Explicación de los síbolos
Lasindicaciones de seguidad y los aspectos技术和s mas importantes se han marcado con simbolos adecuados en la presente instruccion de service. Estasindicaciones hay que respetarlas absolutamente para evaporar posibles accidentes, perjuicios para la salute y la vida, asi como daños materiales.

PELIGRO!
Este=simbolo indica un peligro directo, cuya consecuencia podra ser lesiones graves en el cuerpo o incluso la muerte.

ADVERTENCIA!
Este=simbolo indica una situacion peligrosa,que podra causar lesiones graves en el cuerpo o incluso la muerte.

SUPERFICIE CALIENTE!
El símbolo indica que la superficie del dispositivo está caliente durante su funciona. Ignorar esta advertencia conlleva riesgo de quemaduras!

JATENCIón!
Este*simbolo indica la possible existencia de situaciones de riesgo que podrrian occasionar lesiones leves o daños, mal functionamento y/o deterioro del dispositivo.

INDICACION!
Este Trickbolo indica consejos e informacion que debe respetar para que lautilizacion del dispositivo sea efectiva y sin fallos.
1.2 Indicaciones de seguridad
- El dispositivo no está indicado para el uso de personas (incluidos niños) con una disfunción física, sensorial o mental, o que no tengan la suficiente experiencia y/o conocimiento, a menos que estas personas estén bajo la supervisión de unadulto responsable de su seguridad o que hubieran recibido deélindicacionesde comodebe serutilideno dispositivo.
- Los niños deben estar bajo supervisión para estar seguro de que no juguen con el aparato ni lo arranquen.
- Durante el funciona del dispositivo, nunca lo deje sin supervisión.
- El dispositivoDebe utiliserse exclusivamente en interiores.
- El dispositivo no está Diseñado para ser utilisé con un temporizador externo o por control remoto.
-
El aparato pueda usarse solo en estado técnico fiable y seguro para el uso. En caso de averías en el funciona bajo desconecte el aparato de la alimentación (jretire el enchufe de la red) y.consulte al servicios.
-
No se debe permitir a los niños el acceso al material de embalaje, tales como sacos de plástico y espuma de poliestireno. Rieszgo de asfixia!
- Los trabajo de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por技术和@cricados aplicando piezas de repuestos y accesorios originales. iNo intente nunca reparar usted mismo el dispositivo!
- Se prohíbe usar accesorios y piezas de repuesto no recomendadas por el fabricante. Su uso可能导致 situaciones peligrosas para el usuario, el dispositivo sufrir daños o Causear perjuicios para la salute o vida de las personas, además se pierde la garantía.
- Sin la autorización del fabricante se prohíbe terminamente realizar cualquier cambio o modificación del dispositivo, para astivitar riesgos de peligro y garantizar su funciona bajo optimo.

jPELIGRO! jRiesgo deCHOqueelectrico!
Con el fin deatar los resultados del peligro, se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad.
- No permitir que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor o cantos agudos. El cable de alimentación no debe colgar de la mesa ni de ningún(other tipo de tablero. Debe tener cuidado de que nadie pise el cable ni pueda tropezar con él.
- El cable de alimentación no pueda estar doblado, aplastado ni enredado, siempreDebe estar totalmente desenrollado. No colocar nunca el dispositivo u otros objetivos sobre el cable de alimentación.
-
No se debe cubrir el cable de alimentacion. El cable de alimentacion no debe encontrarse en la zona de trabajo y no debe sumergirse en agua u或者其他 liquidos.
-
El cable de alimentación debe ser revisado periodically para determinar si presenta algunos dano. No utilise el aparato con el cable de alimentación dañado. Si el cable está dañado, deba encargarle al serviceño技术水平 o a un技术服务 calificado su sustitución.
- El cable de alimentación se debe siempre desacoplar de la toma de corriente tirando únicamente del enchufe.
- No trasladar, mover ni levantar el dispositivo por el cable de alimentación.
- En ningún caso se debeAbrir la carcasa del dispositivo. En el caso de modifierel circuito eletrico o Manipular el Diseño eletrico o mecánico existe el riesgo deCHOque eletrico.
- Se prohíbe usar detergentes cáusticos y evite que el agua penete el dispositivo.
- No se debe nunca utilizar el dispositivo con las manos humedes o estando sobre una superficie mojada.
-
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación.
-
cuando el dispositivo no está siendo utilisé,
- si durante su funciona hay interferencias,
- antes de limpar el dispositivo.

SUPERFICIE CALIENTE! Riesgo de quemaduras!
Con el fin deatar los resultados del peligro, se deben registrar las siguientes precauciones de seguridad.
- Durante el funciona del aparato las placas y su superficie exterior se calientan mucho. Para evaporar quemaduras, no las toque y, durante el funciona, agarre el aparato solo por las asas y los elementos de control.
-
Al tocar los gofres calientes con las manos y los dedos desnudos se pueda producir quemaduras de这些东西. Para retiring los gofres'utilice unicamente una espátula de madera o plástico resistente al calor.
-
Incluso después de apagar el aparato, sus superficies permanecen calientes durante algunos tiempo. Antes de起初 la limpieza, moverlo olearvarlo aOTHERSITIO, espere hasta que se entraine lo suficiente.
- Nunca mueva el aparato cuando está en funciona.

;ADVERTENCIA! Riesgo de incendio o de explosión!
Con el fin deatar los resultados del peligro, se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad.
- Con el fin de evaporar el riesgo de incendio y daños en el aparato, nunca coloque en las planchas utensilios de cocina, trapos, toallitas de papel, etc., cuando el aparato está en funcionaimiento.
- Nunca utilise el aparato cerca de materiales inflamables, combustibles (por exemple gasolina, alcohol, alcohol etilico, etc.) Las temperatas altas peuvent provocar la evaporacion deesticos y alentar en contacto con las fuentes de igniccion你能 provocar la deflagracion y, en consecuencia, causar daños perfonales y materiales.
- En caso de incendio, antes deayar las medidas adequadas que conduczan a extinguir el fuego, retire el enchufe de la toma de corriente. Asegure el suministro de aire fresco.
Atencion: Nunca apague el incendio con agua@m间隙s el enchufe esté connectado a la toma de corriente. Riesgo deCHOque electrico!
1.3 Utilización de acuerdo a su uso previsto

JATENCLON!
El dispositivo ha sido proyecto y construido para uso industrial y en las cocinas deben ser manejado por personalrialliccido.
La seguridad de explotacion del dispositivo está garantizada unicamente si el dispositivo es utilizado de acuerdo a su uso previsto, de acuerdo con los datos contentsidos en las instrucciones de empleo.
Todas las activités sociales, tales como el montaje y el mantenimiento, deben ser realizadas únicamente por personalrial significado.
La gofrera está indicada unicamente para preparar gofres.

;ATENCION!
El uso del dispositivo de mododistincto para elwhichhaidisidodiseñadoestá prohibido y se consideraracomoexploitationincompatible.
No se admitirá nunca tipo de reclamación hacía el fabricante y/o susrepresentantes a titulo de daños surgidos por razones de una explotación inadequada del dispositivo.
Todoos daños que surjan durante la explotación inadequada del dispositivo serán responsabilidad unica y exclusiva del usuario.
2. Informaciones generales
2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía
Todas las informaciones containidas en estas instrucciones se han presentado conforma a los replamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricacion e ingenieria y en base a了我的o conocimiento y experiencia de various años.
Asimismo la traducción de la manual de instructuciones se ha realizado escrupulosamente. Sin embargo no nos hacemos responsables por erros eventuales en laquia. La version que decide es la manual de instructacionesanexada en idioma aleman.
En el caso de encargos de modelos especials u options adiconiales, como como en situaciones donde se aplican los conocimientos技术和icos mas recientes, el dispositivo entrega possible diferenciarse de las informaciones y figuras containidas en la presente instruccion de service.

ATENCLON!
;Antes de起初ar��作acion relacionada con elpositivo, sobre todo antes de ponerlo en marcha, leer con atencion las presentes instrucciones de uso!
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
- el incumplimiento de las instruciones de uso y limpieza;
- el uso inapropiado;
- la introduccion de cambio por el usuario;
- el uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de realizar Cambios技术和 en el producto con el proposto de melhorar las propiedades realizables del dispositivo.
2.2 Proteccion de los derechos de autor
La presente instruccion de service, asi como los-textos, dibujos,otos yotros elementos que contiene estan protegidos por derechos de autor. Sin la autorizacion escrita del fabricante se prohibe estrectamente duplicar el contenido de la manual de instrucciones de qualquier forma y modo (tambien fragmentos), asi como suutilizacion y/o el traspaso de su contenido authereros.Elquebrantamento de lo anteriormente mentionado Tearra efectos de indemnizacion.Nos reservamos el Derecho de reclamaciones posteriores.

INDICACION!
Los datos,-textos,dibujos,fotografias y otheras descripciónes de la presente instruccion están protegidos por las leyes en materia de derechos de autor y de propidad industrial. Su uso ilegal sera motivo de sanction juridica.
2.3 Declaración de Competidad

El dispositivoactualmente cumple las normasvigentes y las directrices de la Unión Europea. Esto está confirmado en la Declaracion de Competidad WE. A peticion del cliente podemos enviar dicha Declaracion de Competidad WE.
3. Transporte, embalaje y almacenaje
3.1 Control de entrega
Tras la entrega, hay que revisar inmediamente si el dispositivo está complete y si no sufrio daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles no hay que acceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente.
Los días hay que detallarlos en los documents de transporte / o en la lista de entrega del agente expedidor.
Los días ocultos hay que comunicarlos directamente tras su confirmación, ya que las reclamaciones de indemnización sólo se pueda hacer bajo de los plazos de reclamación vigentes.
3.2 Embalaje
Rogamos no tirar el cartón del dispositivo. Puede serutil para guardar el dispositivo durante mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicios en caso de daños o averías del本身就是. Antes del ponerlo en marcha retire todo el material externo e interno del empaque.

Durante la recuperación del embalaje hay queFULMIR los reglamentos vigentes del País dato. Los materiales de empaque con propiedades de reuso hay que recicularlos.
Por favor, revise si el dispositivo y los accesos se.Encuentran en el juego. Si faltasen partes, rogamos contactar con nuestro Departamento de Servicio de Atencion al Cliente.
3.3 Almacenaje
Se recomienda noAbrir el embalaje hasta el momento de instalacion delpositivo, y durante el almacenamento hay que ajustarse a las designaciones del modo de colocar y almacenar el embalaje.
Los dispositivos empacados hay que almacarlos siempre conforme a las siguientes conditiones:
- no almacenar al aire libre,
- mantener en un situo seco, proteger del polvo,
- proteger contra la'action agentes agresivos,
- proteger contra la luz solar,
- evitar sacudidas mecánicas,
- en caso de un almacenaje prolongado (por más de tres días), controlar regularmente el estado de todas partes y el embalaje, si esnecessary, renueve el dispositivo.
4. Especificaiones sociales
4.1 Presentación de las partes del dispositivo

1 Asasaisladas (2)
2 Placas (2)
3 Bandeja colectora (2), desmontable
4 Cables de alimentacion
5 Interruptor de alimentacion con testigo
6 Carcasa
7 Piloto de calentamento - testigo
8 Pies (4)
9 Regulador de temperatura
4.2 Datos tíncicos
| Nombre | Gofrera "Delux II" |
| Código: | 370165 |
| Material: | Cuerpo principal: Acero inoxidable Material placas: aluminio fundido |
| Modelo: | n número de unidades de coccción: 1 Placas: fijas Rotación de la placía: 180° derecha/izquierda Forma del gofre: Gofre tipo Bruselas Tamaño del gofre: an. 100 x prof. 165 mm, 10 mm alta Regulación de la temperatura: termostática Control: electrónico, mando giratorio Interruptor de encendido/apagado con luz indicadora de funciona bajo (verde) Luz indicadora de calentimiento (naranja) Bandeja colectora (2), desmontable |
| Grado de protección: | IPX3 |
| Potencia nominal: | 1,26 kW / 220-240 V 50/60 Hz |
| Rango de temperatura: | de 50 °C a 300 °C |
| Dimensiones de las bandejas colectoras: | an. 215 x prof. 285 x al. 18 mm |
| Medidas del aparato: | an. 525 x prof. 340 x al.250 mm |
| Medidas: | 14,25 kg |
Se reserva el correcho de hacer cambios!
5. Instalación y servicios
5.1 Instalación

;ATENCLION!
Todo los problemas de instalación, conexión y mantenimiento deben ser realizados por un的技术icoequalificado y autorizo en conformidad de las normativas internaciones, naciasas y locales vigentes.
Colocation
-
Desembalar el aparato y eliminar el material de envase de acuerdo con la normativa vigente en el País de la instalacion.
-
Coloque el aparato sobre una superficie plana, nivelada, seca y resistente al agua y altas temperatas.
-
Nunca cologne el aparato sobre una superficie inflamable.
-
Nunca colque el aparato en un entorno humedo o mojado.
-
El lugar de instalación debe ser de fácil acces y lo suficientamente grande para poderar el manejo y una buena circulacion de aire.
-
Nunca coloque el aparato+junto a las paredes, muros, muebles u otros objetivos hechos de materiales inflamables. Mantenga al menos 20~cm de空間 libre entre las paredes laterales y la trasera del aparato y paredes u Others objetos. Tenga en cuenta las normas de proteccion contra incendios.
-
Si no es possiblemantener un espacio libre adecuado, se deben aplicar medidas protectoras apropriadas (por exemple, proteccion de plastico resistente a altas temperatas) que garantizan que la temperatura de la pared se mantenga en un rango seguro.
-
Coloque el aparato de tal modo que el enchufe sea fácilmente accesible para desenchufar rápidamente si fuese necesario.
-
Antes deponer elfuncionamento,retire del aparato lapellicula protectora. Lapelliculadebeshereritada lentamente paraque no queden restos del pegamento. Eliminequalquierrestodelpegamentoconundiluventapropiado.

ATENCLON
Nunca retire del aparato la plac identificativa y las etiquetas de advertencia.
Conexión

PELIGRO! Riesgo deCHOqueelectrico!
;En el caso de una instalación incorrecta el dispositivo podra provoc daños!
Antes de comenzar la instalacion debe comparar los datos de la red electrica local con los datos技术和 del dispositivo (ver tabla nominal). Conectar el dispositivo unicamente con una conformidadplen!El dispositivo debe ser connectadounicamente auna toma de corriente individual correctamente instalada con toma atierra.
- El circuito eletrico de la toma de corriente debe tener una capacité de 16A. Conectar el dispositivo unicamente a una toma de corriente en la pared. No utilize alargadores ni ladrones de corriente.
5.2 Servicio
Antes del primer uso
-
Antes de empezar el uso el aparato debe limpiarse bien. Tener en cuenta las instrucciones contentsas en el punto 6 "Limpieza y mantenimiento".
-
Antes de usar el aparato, fiji la bandeja colectora.

;ATENCION!
Nunca utilizes el aparato sin haber montado correctamente las bandejas colectoras.

- Coloque las bandejas colectoras sobre la carcasa por debajo de las placas.
- Durante la el proceso de cocción, los restos de cocción y la grasa caen en las bandejas colectoras (3). Controlar yacular con regularidad.
Antes de la primera puesta en marcha del aparato, proceda del suiviente modo: Sigas lasindicacionesde los capitulos "Apagado del aparato"y"Ajustes":
- Antes deponer en marcha el aparato, limpie las placas.
- Conecte el aparato a una toma de corriente individual, con toma a tierra.
- Coloque perilla de control de temperatura a 300^ y deje conectado el aparato sin masa durante 1/2 hora con las placas abiertas. Debido a posibles restos en la fabricacion del aparato, al calentarlo por primera vez se pueda tener humano. No quiere decide que no se vaya a producir humano durante el uso ulterior del aparato. Durante el primer calentamento, asegure la suficiente ventilacion del espacio.
- Luego engrase las placas con aceite vegetal o rocielas tres o quatre vezes con espray antiadherente. Gracias a ellos, se cierran manyos poros en el molde de la placay y se create unapellicula propia.
Deje el aparato cerrado y connectado a una temperatura de 250^ durante aprox. 20 Minutes.
- Repita el proceso descririto en el punto 4.
- Cocción (sin grasa/aceite adacional) 2 - 4 gofres a 220^ - 230^ y tire los primeros gofres.
- Durante el proceso descririto en el punto 6,oulda appreciar que cada gofre va saliendo mejor hasta促成 afterwards de various procesos un gofre limpio y fácil de extraer del aparato.
Encendido del aparato
- Prepare la mezcla liquida según su receta o de acuerdo con nuestros instructcciones (sección "Indicaciones y consejos").
Cierre la placap superiorayudandose delasa. - Conecte el aparato a una toma de corriente individual, con toma a tierra.

- Encienda el aparato utilizing el interruptor de encendido/apagado. (5) (fig. a la izquierda). En el interruptor seonga la luz indicadora de funciona bajo.
- Se encenderá la luz indicadora de color roja (7) que indica que el aparato se está calentando.

INDICACION
Ajuste de la temperatura

- Ajuste la temperatura deseada con el regulador de temperatura (9) (fig. a la izquierda).
El dispositivo tiene un margen de regulacion de temperatura de 50^ a 300^ . La temperatura optima de cocccion de los gores es de 200^ a 250^ .
El tiempo de calentimiento esapproximadamente de 30minutos.
El piloto verde de calentimiento (7) está encendido durante el calentimiento del aparato y se apaga una vez alcanzada la temperatura programada.
Preparación de los gofres

SUPERFICIE CALIENTE! Riesgo de quemaduras!
Durante el funciona del aparato las placas y la superficie exterior del aparato se calientan mucho.
Paraatarqumaduras,no las toque y,duarte elfuncionamento,agarreelaparato solo porlasasayloselementos decontrol.
- Abra el aparato caliente por medio de las asas.

INDICACION
No实用性 aceite o espray antiadherente adicional.
- Con el cucharón o la cucchara colque sobre la placā inferior la masa liquida preparada, empezando desde el interior y distribuyendola uniformmente hacerlos bordes del molde. Preste atencion a lacantidad de masa liquida, porque pueda sobresalir de los bordes durante el proceso de cocción.
- Cierre el aparato y rote la placá 180 o por medio de las asas para repartir uniformamente la masa liquida.
- Dependiendo del grado de tueste deseado, mantenga la gofrera cerrada durante aprox. 2 - 6 Minutes.
- Abra el aparato utilizingasasayretireconcioidadoelgofre.

;ADVERTENCIA! ;Riesgo de quemaduras!
Al tocar los gofres calientes con las manos y los dedos desnudos se pueda producir quemaduras de这些东西. Para retiring los gofres utilize unicamente una espátula de madera o plástico resistente al calor.
- Nunca emplee instrumentos aflados, punitiagudos o metálicos porque podrjan daßar las placas.
- Colocar el gofre en una rejilla para dejarlo enfiar.
- Inmediamente después de retiring el goitre se pueda volver a relllenar el aparato con la masa. Prepare la calidad de gores你需要 de acuerdo con la descripción anterior.
- Desconecte el aparato cuando no lo usa.
Apagado del aparato
- Cuando acumbe de cocinar los gofres, coloque la perilla reguladora de la temperatura en posicion "0" y desconecte el aparato con el interruptor de encendido /apagado. Al final desconecte el aparato de la toma de corriente (jretire el enchufe!).
Indicaciones y consejos
- Los ingredientes para la masa deben retirarse de la nevera y dejarlos a temperatura ambiente. Solo antes de pasado un tiempo se debe proceber a preparar la mesa.
- La casa sera más esponjosa si la harina se tamiza previamente.
- Separar la yema de la clara. Primeroañadir la yema a la masa. Batir la clara y al finalizarañadir delicadamente la espuma sin mezclarlo. Gracias aarlo los gofres estarán más esponjosos.
- No derretir la mantequilla a una temperatura demasiado alta. Añadirla a la masa cuando se enquirytre bajo fría.
- En el caso de utiliser recetas con leche, se pueda reemplazar estaULTima con agua mineral. Gracias aarlo, seutilizaramedos levadura ya queel agua mineral contiene mas dióxido de carbono yiene la mesmautilidadque la levadura.
- Dejar reposar la masa por lo menos durante una media hora y solo antes de partir.
- Este tiempo se pueda comendar a preparar. La totalidad de la mesa debe utilizesse en una sola vez. No se debe guardar la mesa durante un prolongado periodo de tiempo.
- Losañadidos, como los frutos secs, aromatizantes, etc. seañaden a la mesa al final.
-
Los gofresaban最好reciendosalidosde la gofrera.Se pueeden servir porejemplo con azucar glas,miel,siropes,helados,etc.
-
Para encontrarlos gofres crujientes se deben colocar en una revilla a enfiarlos al lado deOthers. Si los gofres calientes se ponenelines encima deothers, se puedaponer blancos.
- Los gofres cocinados y fríos se pueda congelar. Para que no se peguen, se debe colocar entre ellos papel de hornear o papel sulfurizado, y a continuación guardarlos en bolsas o recipientes adecuados.
- Después, retiring los gofres del congelador y descogellarlos a temperatura ambiente. Antes de servirse, se debe calentar el gofre en elorno a una temperatura de ± 100^ . Se deben colocar en un recipientte con tapa o envolverlo en papel de aluminio. De esta forma, el gofre no se pone seco por la alta temperatura.
Receta para gofres crujientes (±10 unidades)
500g harina
300g azucar
400 g mantequilla
6 pzs. huevos
2 pqt. azucar de vainilla
1/2 cucharilla levadura o bicarbonato sódico pizca sal
Mezclar en un bol la harina, la levadura (o bicarbonato sódico), sal, azúcar, azúcar de vainilla ydeoar en el medio un hueco.
Derretir la mantequilla y mezclarla con los huevos. A continuación ponerlo en el hueco y mezclar hastaDSLa masahomogeena.
Antes de utilizesla,deer la masa reposar por lo menos durante media hora. Cocinar los gores a una temperatura de 200^ durante ± .2 - 3 instantos.
6. Limpieza y mantenimiento

jADVERTENCIA!
Antes de proceder con la limpieza, apague el aparato con el interruptor de encendido/apagado y desconectelo de la toma de corriente electrica (¡retire el enchufe!). Espere hasta que se enfrie.
Nunca limpie el aparato con el chorro de agua bajo presión! Procure que el agua no penetre en el aparato.

;ATENCION!
Para limpiar las placas, nunca utilise produits de limpieza abrasivos o de grano grueso, esponjas abrasivas o esponjas para limpiar cazuelas ni objetos metálicos o afilados.
Nunca utilise products de limpieza agresivos, produits de limpieza del hogar, vinagre o espray desengrasante.
Limpieza
○ Limpie diariamente el aparato para garantizar el funcionaatorio optimo de las placas.
° Antes de proceder con la limpieza, espere a que el aparato, las bandejas colectoras y su contenido se enfrén.
O Abra el aparato y elimine el resto de masa de gofre, bajo misionas que el aparato sique caliente, limpie con una servilleta de papel los restos de la plac.
○ limpie el interior de la plac a superior e inferior con un trapo suave, humedo y con un producto de limpieza delicado. Seque las placas y engraselas con un poco de aceite vegetal. Este atento de que no penetre humedad, aceite o grasa en el aparato.
O Extraiga las bandejas colectoras, vacielas y lvelas con agua caliente y un producto de limpieza suave. Seque minuciosamente las bandejas colectoras antes de volverlas a colocar en el aparato.
Limpie la carcasa y las asas con un paño suave mojado con un poco de detergente de lavavajillas. Pase un paño limpio y humedo. A continuación,.SEque el aparato.
Mantenimiento
Aconsejamos una vez al año someter el aparato a mantenimiento por medio de un servicios especializzato. Solo personalrial significado y especializzato podra llvar a cabo las intervenciones en el aparato.
Almacenamento
Si el aparato se queda durante más tiempo sin uso, limpielo minuciosamente según lasindicaciones anteriores yalmacénelo en un lugar seco, limpio y protegido de las heladas, del sol y fuera del alcance de los niños. No coloque encima del aparato objetos pesados.
7. Fallos posibles
En caso de problemas debe desenchufar el aparato de la toma de corriente electrica. En base a la tabla de la parte inferior debe comprobar si existe la posibidad de eliminar los fallos antes de llamar al serviceo technician o contactar con el vendedor.
| Problema | Causa | Solutación |
| El aparato está connectado a la alimentación, pero la indicación luminosa verde no se enciende y las placas no se calientan. | ·Falta alimentación. ·Se haactivado el disyuntor. | ·Comprobar si la fuente de alimentación o el cable está dañados. ·Compruebe el fusible, conecte el aparato a otro enchufe. |
| A pesar de que el aparato está connectado a la alimentación y se ha ajustado la temperature, las planchas no se calientan. | ·El termostato está dañado. ·Al menos una de las placas está dañada. | ·Póngase en contacto con el serviceo ·Póngase en contacto con el serviceo |
| El aparato está connectado a la alimentación, pero的结果a imposible ajustar la temperature. | ·Fallo del control de temperature. | ·Póngase en contacto con el serviceo |
| La indicación luminosa naranja de calentimiento no se enciende a pesar de que las placas se calientan. | ·La indicación luminosa está dañada. | ·Póngase en contacto con el serviceo |
| Los gofres no se cuecen lo suficient por arriba. | ·Cantidad insufiente de la mezcla liquida (no entra en contacto con la plac superior). ·La mezcla no augmente suficientemente su volumen (insufficiente levadura). ·Gofrera abierta demasiado tiempo, las placas se han enfriado excessivamente. | ·Aplique máscantidad de la mezcla liquida. ·Añana más levadura a la mezcla liquida. ·NoDeje la gofdera abierta durante mucho tiempo. |
Si no se pueda eliminar los fallos de funciona:
-
noAbrir la carcasa.
-
informar al punto de atencion al cliente o ponarse en contacto con el vendedor,indicando la?sique information:
-
tipo de fallo de funciona:
- bajo el code y series (ver placar de caracteristicas en la parte trasera del dispositivo).
8. Recuperación
Tras finalizar el periodo de explotacion, los dispositivos viejos hay que enviarlos para su recuperacion conforme a los reglamentos vigentes de cada pais. Recommendamos contactar con una Empresa especializada en dicha rama o con el departamento de asuntos de recuperacion de desechos de su municipio.

jADVERTENCIA!
Para evaporar eventuales abusos, y sus riegos de peligro, antes de enviar el dispositivo para su recuperación, asegúrese de que ya no funciona. Paraarlo desconecte el dispositivo de la corriente y corte el cable de alimentación.

ATENCLION!

Durante la recuperación del dispositivo, siga al pie de la leyes estatales o regionales.
Bartscher GmbH
Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120