BLAUPUNKT 5C90S8990 - Microondas

5C90S8990 - Microondas BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 5C90S8990 BLAUPUNKT en formato PDF.

📄 156 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BLAUPUNKT 5C90S8990 - page 134
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Horno combinado de vapor con microondas (multifunción)
Marca y modelo Blaupunkt 5C90S8990
Capacidad 50 litros
Dimensiones (An x Al x Pr) 595 x 525 x 454 mm
Peso neto Aproximadamente 31 kg
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz, conexión a tierra obligatoria
Potencia de salida (grill) 3200 W
Potencia de salida (calor rotativo) 1700 W
Potencia de entrada máxima 3250 W
Funciones de cocción Convección natural, calor rotativo, calor rotativo ECO, doble grill, grill + calor forzado, calor sole, cocción al vapor, combinaciones vapor+calor, descongelación, levado de masa, programas automáticos (A01 a A16), sonda de temperatura
Rango de temperatura De 30 °C (levado de masa) a 250 °C (calor rotativo)
Tipo de control Electrónico con pantalla táctil, Smart Slider y teclas sensibles
Accesorios incluidos Rejilla de cocción, bandeja, cesta de vapor, rejillas laterales, sonda de temperatura
Función vapor Depósito de agua integrado, cocción al vapor de 35 a 100 °C, vaciado automático después del uso
Autolimpieza / Descalcificación Programa automático de limpieza y descalcificación (A15 y A16)
Seguridad infantil Bloqueo de teclas disponible
Iluminación interior Lámpara que se enciende al abrir la puerta o durante la cocción
Instalación Empotrable, abertura de ventilación en el frontal (200 cm²) y espacio trasero mín. 35 mm
Mantenimiento Limpieza con paño húmedo, no utilizar limpiador de vapor ni productos abrasivos

Preguntas frecuentes - 5C90S8990 BLAUPUNKT

¿Cómo ajustar la hora en mi horno Blaupunkt 5C90S8990?
Después de conectarlo, la pantalla muestra '00:00' parpadeando. Presione la tecla de ajuste durante 3 segundos. Las horas parpadean: ajuste con '-' o '+' o el Smart Slider (0-23), luego confirme. Los minutos parpadean: ajuste (0-59), confirme. La hora se guarda.
¿Cómo usar la cocción al vapor con este horno?
Llene el depósito de agua (tecla [2X62] para abrir). En modo de espera, presione la tecla de vapor. Ajuste el tiempo (0-9h) y la temperatura (35-100°C). Presione Iniciar. El vapor se produce automáticamente. Después de la cocción, el agua se bombea al depósito; vacíelo.
¿Qué hacer si el horno no calienta?
Primero verifique que la puerta esté bien cerrada. Luego, revise la conexión: desconéctelo y vuelva a conectarlo después de 10 segundos. Verifique el fusible/disyuntor. Si el problema persiste, contacte a un profesional.
¿Cómo activar la seguridad infantil?
En modo de espera, presione la tecla '-' durante 3 segundos. Suena una señal acústica y aparece el símbolo de bloqueo. Para desactivar, repita la operación.
¿Cuáles son las dimensiones de empotramiento necesarias?
Altura: 450+2 mm, ancho: 560+8 mm, profundidad: mín. 550 mm. Espacio trasero mín. 35 mm. Se requiere abertura de ventilación frontal de 200 cm². Consulte el esquema de montaje.
¿Cómo limpiar el interior del horno después de una cocción al vapor?
Después de cada uso, limpie el compartimiento de cocción con un paño húmedo. Limpie el depósito de agua, la cesta de vapor y la bandeja con agua jabonosa. Nunca use limpiador de vapor ni productos abrasivos.
¿Qué significa el código de error E-05?
El código E-05 indica un problema con el sistema de agua (sensor, bomba o tubería). Verifique que el depósito de agua esté bien cerrado. Si el problema persiste, contacte al servicio posventa.
¿Cómo usar la sonda de temperatura?
Inserte la sonda en el alimento. En modo de espera, la pantalla muestra 'Prob'. Seleccione el modo de cocción (calor rotativo, grill, etc.). Ajuste la temperatura objetivo (50-100°C). Inicie la cocción. Cuando la sonda alcanza el punto de consigna, la cocción se detiene automáticamente.
¿Cuánto dura el programa de descalcificación?
El programa de descalcificación (A15) dura 40 minutos. Agregue 1000 ml de agua y un descalcificador en el depósito. El aparato realiza un ciclo, luego una pausa de 10 minutos para agregar agua limpia. No interrumpa el ciclo.
¿Los accesorios son compatibles con el lavavajillas?
Los accesorios (rejilla, bandeja, cesta de vapor) son lavables a mano con agua jabonosa. No están especificados como compatibles con lavavajillas; prefiera la limpieza manual para preservar su aspecto.

Preguntas de los usuarios sobre 5C90S8990 BLAUPUNKT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5C90S8990 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5C90S8990 de la marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE USUARIO 5C90S8990 BLAUPUNKT

6. Cottura con grill a superficie ampia

2 MEDIDAS DE SEGURIDAD
2 ESPECIFICACIONES
3 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5 Peligro de lesiones
6 CONFIGURACIÓN DEL HORNO
6 Designación de componentes y accesorios
7 INFORMACIÓN DE MONTAJE IMPORTANTE
7 Componentes
8 Dimensiones de montaje
8 Montaje
9 PUESTA EN SERVICIO
9 Primera limpieza y calentamiento
10 INSTRUCCIONES DE USO
10 Elementos de control
11 Panel de control
22 TRATAMIENTO DE ERRORES

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

(a) Nunca utilice este aparato con la puerta abierta. No manipular ni neutralizar el bloqueo de seguridad.
(b) No coloque objetos entre la parte delantera del aparato y la puerta, y asegúrese de que no exista suciedad o restos de limpieza en las superficies de obturación.

Ampliación

La superficie del aparato puede resultar dañada si éste no se mantiene limpio. Esto puede afectar a la vida útil del aparato y provocar situaciones peligrosas.

ESPECIFICACIONES

Modelo: Blaupunkt 5C90S8990
Tensión nominal230 V, ~ 50 Hz
Potencia nominal de salida (grill)3200 W
Potencia nominal de salida (circulación de aire)1700 W
Potencia nominal de entrada (vapor)1500 W
Potencia nominal de entrada (máxima)3250 W
Capacidad volumétrica del horno50 l
Dimensiones exteriores595 x 525 x 454 mm
Peso netoaprox. 31 kg

INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA

Atienda siempre las siguientes medidas de precaución generales, para reducir el riesgo de incendio, de descargas eléctricas y lesiones durante el empleo del aparato:

  1. Lea y atienda las siguientes instrucciones: MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
  2. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o experiencia y conocimientos insuficientes, siempre y cuando sean instruidos en el manejo del aparato por un responsable y hayan comprendido los riesgos y peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato puede ser realizada por niños de más de 8 años exclusivamente bajo la supervisión de un responsable. Los niños menores de 8 años deben ser vigilados permanentemente o mantenerse alejados.
  3. Asegúrese de que el aparato y su cable de corriente se encuentren fuera del alcance de niños menores de 8 años.
  4. Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, un técnico de servicio concertado o personas con una cualificación similar, para evitar situaciones peligrosas.
  5. No desatienda del aparato cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o cartón, debido al riesgo de incendio.
  6. ADVERTENCIA: Los trabajos de mantenimiento o reparación deben ser realizados exclusivamente por profesionales.
  7. Utilice exclusivamente la sonda de temperatura recomendada para este aparato (para aparatos equipados con la opción de uso de una sonda de temperatura).
  8. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico y entornos similares, como por ejemplo: – cocinas para personal en establecimientos, oficinas y otros entornos laborales; – caseríos; – por los clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos hoteleros.
  9. El aparato no debe limpiarse con un limpiador de vapor.
  10. Este aparato es un electrodoméstico integrado.
  11. ADVERTENCIA: Las partes del horno accesibles se calientan durante el funcionamiento. Deben mantenerse alejados del aparato a los niños pequeños.
  12. La superficie del armario en el que se instala el aparato puede calentarse mucho.
  13. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. No deben tocarse los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben ser vigilados permanentemente o mantenerse alejados.
  14. El aparato se calienta durante el uso. Los elementos calefactores en el interior del horno no deben tocarse.
  15. El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa, para evitar un sobrecalentamiento. (Esto no es aplicable a aparatos con puerta decorativa).

  16. ADVERTENCIA: No transporte el aparato sujetándolo por el tirador. (El horno se calienta mucho y el tirador podría romperse).

  17. El agua en el recipiente de recogida, en el horno y en el depósito de agua, debería eliminarse después de cada uso.
  18. No utilice vasos de papel, ni recipientes de plástico, con una resistencia la temperatura inferior a 120 °C. Utilice recipientes de cristal, cerámica o acero inoxidable.
  19. Este aparato se calienta principalmente mediante vapor.

Lea atentamente las siguientes informaciones y consérvelas para futuras consultas.

Peligro

¡Peligro de descarga eléctrica! El contacto con algunos componentes internos puede provocar lesiones graves o la muerte. Jamás desarme este aparato.

Advertencia

¡Peligro de descarga eléctrica! Una puesta a tierra incorrecta puede provocar una descarga eléctrica. No conecte el enchufe a una toma de corriente hasta que el aparato haya sido correctamente montado y conectado a tierra.

Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, derivando la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un enchufe de puesta a tierra. El enchufe debe estar correctamente montado y enchufado a una toma eléctrica con toma de tierra.

Consulte a un electricista cualificado o a un técnico del servicio técnico, si no entiende completamente las instrucciones o si tiene dudas acerca de la correcta conexión a tierra del aparato.

Se suministra un cable eléctrico corto, para reducir eventuales riesgos por enrollamiento o tropiezo con un cable más largo.

Limpiar

Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica antes de limpiarlo.

  1. Limpie la cámara de horneado con un paño húmedo después de cada uso.
  2. Limpie los accesorios con agua jabonosa.
  3. Limpie cuidadosamente con un paño húmedo la suciedad en el marco de la puerta, la junta y partes adyacentes.
  4. No utilice agentes abrasivos fuertes o rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que su superficie podría resultar dañada, pudiendo provocar un resquebrajamiento del cristal.

CONFIGURACIÓN DEL HORNO

DESIGNACIÓN DE COMPONENTES Y ACCESORIOS

Saque el aparato de la caja y extraiga todos los materiales de la cámara de horneado Su aparato está equipado con los siguientes accesorios: Manual de uso

BLAUPUNKT 5C90S8990 - DESIGNACIÓN DE COMPONENTES Y ACCESORIOS - 1

text_image 1 2 3 4 5 12:30L D80F-10.88 6 7 8
  1. Panel de control

  2. Bastidores izquierdo y derecho

  3. Soporte para sonda de temperatura

  4. Cámara de horneado

  5. Puerta

  6. Bandeja de cocción al vapor

  7. Parrilla

  8. Bandeja de horno

Su aparato se suministra con diversos accesorios. A continuación encontrará un resumen de los accesorios entregados e información acerca de su uso correcto.

Utilice exclusivamente accesorios originales. Éstos han sido especialmente diseñados para su horno.

Encontrará los accesorios adecuados en nuestra tienda online en www.blaupunkt-einbaugeraete.com o en su distribuidor habitual.

Nota

Los accesorios pueden deformarse con el calor. Esto no afecta a su función. En cuanto se enfrían adoptan su forma original.

Colocación de los accesorios

La cámara de horneado tiene cuatro raíles de inserción. Los raíles de inserción se cuentan de abajo a arriba.

Los accesorios pueden extraerse hasta la mitad sin que vuelquen.

INFORMACIÓN DE MONTAJE IMPORTANTE

  • Este aparato NO es apto para uso en entornos comerciales.
  • Observe el manual de montaje suministrado y tenga en cuenta que la instalación de este aparato debe ser realizada exclusivamente por un técnico cualificado.
  • El aparato ha sido equipado con un enchufe y debe conectarse siempre a una toma de enchufe con contacto protector correctamente instalada.
  • Si se requiere una nueva toma de enchufe, la instalación y la conexión del cable deberá ser realizada por un electricista cualificado.
  • Si el enchufe queda inaccesible tras la instalación, deberá existir en el lugar de instalación un dispositivo separador de polos con una distancia de contacto mínima de 3 mm.
  • No se permite el uso de adaptadores, regletas de enchufe o cables alargadores. Una sobrecarga puede provocar un incendio.
  • Si el aparato no dispone de cable de alimentación ni enchufe, el dispositivo de conexión para la separación completa debe estar equipado con una separación de contacto en todos los polos. Además, el aparato debe ser instalado en el cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado.

BLAUPUNKT 5C90S8990 - INFORMACIÓN DE MONTAJE IMPORTANTE - 1

Las partes accesibles

se calientan durante el funcionamiento.

APARATOS INTEGRADOS

  • El aparato ha sido diseñado exclusivamente para su integración en una cocina.
  • El aparato no ha sido diseñado para usarse como aparato de sobremesa o dentro de un armario.
  • En el armario empotrado no debe existir un panel posterior detrás del aparato.
  • Entre la pared y el panel posterior o el suelo del aparato situado encima debe existir una distancia mínima de 35 mm.
  • El armario empotrado debe disponer de una abertura de ventilación de 200 cm ^2 en la parte delantera. Para ello debe recortarse el tablero de la base o montarse una rejilla de ventilación.

  • Las rejillas de ventilación y aberturas de aspiración no deben taparse.

  • Solo puede garantizarse el funcionamiento seguro de este aparato si se instala de acuerdo con el manual de montaje.
  • El montador es responsable de todos los daños ocasionados por un montaje incorrecto.
  • Los armarios en los que se instale el aparato deben ser resistentes al calor.

DIMENSIONES DE MONTAJE

Aberturas de ventilación traseras, mín. 200 cm²

Parte posterior abierta

Área de ventilación en la parte inferior del armario, mín. 200 cm²

BLAUPUNKT 5C90S8990 - DIMENSIONES DE MONTAJE - 1

text_image ras, min. 550 600 560+8 min.35 450+2 min.35 ilación inferior

Rejilla de ventilación

BLAUPUNKT 5C90S8990 - DIMENSIONES DE MONTAJE - 2

text_image min 550 560+8 460+2 35

Zona de ventilación en la parte inferior del armario, mín. 200 cm²

Parte posterior abierta

MONTAJE

No sujete o transporte el aparato por el tirador de la puerta. El tirador de la puerta no soporta el peso del aparato y podría romperse.

  1. Introduzca con cuidado el aparato en la abertura y asegúrese de que se encuentra centrado.
  2. Abra la puerta y fije el aparato con los tornillos suministrados.

BLAUPUNKT 5C90S8990 - MONTAJE - 1

text_image 454 595 568 19 (*20) 4 450 min.10 454 min. 550 * 20 mm para revestimientos de metal

(a) Introduzca completamente el aparato y colóquelo en el centro de la abertura.
(b) No doble excesivamente el cable de conexión.

(c) Fije el aparato con los tornillos.
(d) El espacio entre la encimera y el aparato no debe quedar cerrado por listones adicionales.

Información importante

El aparato ha sido diseñado para una instalación fija con un cable de red tripolar y debe ser conectado exclusivamente por un técnico autorizado, según el esquema de conexiones.

Solo un electricista cualificado que tenga en cuenta las normas correspondientes deberá sustituir el cable de conexión.

No utilice enchufes múltiples, regletas de enchufe o cables alargadores. En caso de sobrecarga existe peligro de incendio.

Si el enchufe queda inaccesible tras la instalación, deberá existir un interruptor seccionador de todos los polos con una distancia de contacto mínima de 3 mm.

PUESTA EN MARCHA

PRIMERA LIMPIEZA Y CALENTAMIENTO

Retire la lámina protectora del horno de vapor situada en la parte delantera.

Antes de usar el aparato por primera vez:

Retire todos los accesorios y limpie el interior del aparato.

Caliente el horno vacío. Los aparatos nuevos desprenden un olor característico la primera vez que se usan. Antes de usar el aparato por primera vez debería calentarlo. De este modo se eliminan los olores y los alimentos se harán más rápidamente.

  • Limpie el horno de vapor con un paño húmedo antes de calentarlo. De este modo se eliminan los materiales que hayan podido quedar en el aparato o en el embalaje durante el proceso de embalaje.
  • Pulse ▷II. El aparato se enciende y el menú principal aparece en el display.
  • Pulse F, para seleccionar Aire caliente 📋.

Se muestra la temperatura recomendada.

  • Incremente la temperatura hasta alcanzar la temperatura máxima. Esto se realiza con los botones de ajuste.
  • Pulse ▷|| junto a los botones táctiles. Caliente el horno durante al menos una hora.

Asegúrese de que la habitación esté suficientemente ventilada. Cierre las puertas aledañas, para que el olor no afecte a otras estancias.

- Deje que el aparato se enfríe a la temperatura ambiente. Limpie el aparato con un limpiador neutro mezclado con agua caliente y séquelo con un paño limpio y suave.

Deje la puerta abierta, hasta que el aparato se seque por completo.

INSTRUCCIONES DE USO

ELEMENTOS DE CONTROL

BLAUPUNKT 5C90S8990 - ELEMENTOS DE CONTROL - 1

text_image 12:30 888℃ 18.88 Wbs kg 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
BLAUPUNKT 5C90S8990 - ELEMENTOS DE CONTROL - 21. ENCENDIDO / APAGADOEncender/apagar el horno.
BLAUPUNKT 5C90S8990 - ELEMENTOS DE CONTROL - 32. ENCENDIDO / APAGADO luzEncender/apagar la luz.
BLAUPUNKT 5C90S8990 - ELEMENTOS DE CONTROL - 43. Función del hornoPulse este símbolo para modificar el modo de funcionamiento. Mantenga pulsado el botón 5 segundos para modificarlo rápidamente.
BLAUPUNKT 5C90S8990 - ELEMENTOS DE CONTROL - 54. Programas automáticosUtilice esta opción para seleccionar programas automáticos o realizar tareas de descalcificación y limpieza.
BLAUPUNKT 5C90S8990 - ELEMENTOS DE CONTROL - 65. Cocer al vaporLa cocción con vapor de agua caliente trata con cuidado los alimentos y promete el máximo placer y una cocina saludable.
BLAUPUNKT 5C90S8990 - ELEMENTOS DE CONTROL - 76. Precalentamiento rápidoPara precalentar rápidamente.
BLAUPUNKT 5C90S8990 - ELEMENTOS DE CONTROL - 87. Smart SliderPuede usar el Smart Slider o los botones "+/-", para modificar los valores del display.
BLAUPUNKT 5C90S8990 - ELEMENTOS DE CONTROL - 98. Ajuste de tiempo de horneado, hora y temperaturaAjuste de la hora en modo standby/Alternar entre el ajuste de la hora y el ajuste de la temperatura.
BLAUPUNKT 5C90S8990 - ELEMENTOS DE CONTROL - 109. Inicio/PausaIniciar e interrumpir la cocción.
BLAUPUNKT 5C90S8990 - ELEMENTOS DE CONTROL - 1110. Depósito de aguaDepósito de agua para la función de vapor. El depósito de agua se abre pulsando el botón.

BLAUPUNKT 5C90S8990 - ELEMENTOS DE CONTROL - 12

Este horno de vapor dispone de un moderno sistema de control electrónico. Éste le permite adaptar los parámetros de cocción a sus necesidades.

1. Ajustar la hora

Si el aparato está conectado a la red eléctrica, se mostrará la indicación "00:00" parpadeando y se escuchará una vez una alarma.

1) Mantenga pulsado durante 3 segundos. Las horas comienzan a parpadear.
2) Pulse — o + o desplace el Smart Slider ————, para ajustar las horas. La hora indicada debe ser un valor entre 0 y 23.
3) Pulse , para confirmar el ajuste. A continuación parpadean los minutos.
4) Pulse — o + o desplace el Smart Slider ————, para ajustar los minutos. La hora indicada debe ser un valor entre 0 y 59.
5) Pulse ^① , para confirmar la hora. El reloj parpadea. La hora se encuentra configurada. El aparato pasa al modo Standby.

NOTA:

1) Si desea modificar la hora, repita los pasos 1 a 5.
2) Si la hora no está correctamente configurada, el aparato no funcionará correctamente.

Puede modificar el modo de funcionamiento pulsando F

Puede seleccionar los siguientes modos: calor de bóveda/solera, aire caliente, aire caliente (ECO), calor de bóveda/solera + circulación de aire,

grill doble + circulación de aire, grill con calor radiante, grill doble calor de solera, calor de solera + aire caliente, descongelar, fermentación

2. Hornear con calor de bóveda/solera

1) Pulse una vez F, para activar el calor de bóveda/solera. Se muestra la temperatura estándar de 180 °C y aparece el símbolo de calor de bóveda/solera.
2) Pulse F ^1 , para ajustar el tiempo.
Pulse — o + o desplace el Smart Slider ————, para ajustar el tiempo de horneado.

3) Pulse ^10 , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.

4) Pulse ▷||, para iniciar la cocción.

NOTA:

1) Si abre la puerta del horno durante la cocción, ésta se interrumpirá. Tras cerrar la puerta, pulse el botón ▷la cocción se reanuda.
2) El tiempo de horneado puede modificarse durante la cocción. Pulse 8. Pulse a continuación — o +, o desplace el Smart Slider ————, para ajustar el tiempo de horneado.
3) La temperatura de horneado puede modificarse durante la cocción. Pulse repetidas veces hasta que la temperatura parpadee. Pulse a continuación — o +, o desplace el Smart Slider — para ajustar la temperatura.

3. Hornear con aire caliente

1) Pulse dos veces F, para activar el aire caliente. Se muestra la temperatura estándar de 160 °C y aparece el símbolo de aire caliente.
2) Pulse , para ajustar el tiempo. Pulse — o + o desplace el Smart Slider ————, para ajustar el tiempo de horneado.
3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura. Pulse — o + o desplace el Smart Slider ————, para ajustar la temperatura. Puede seleccionar una temperatura entre 50 y 250 °C.
4) Pulse ▷||, para iniciar la cocción.

4. Hornear con aire caliente ECO

1) Pulse tres veces F, para activar el aire caliente ECO. Se muestra la temperatura estándar de 160 °C y aparece el símbolo de aire caliente ECO [eco]
2) Pulse ^19 , para ajustar el tiempo. Pulse — o + o desplace el Smart Slider ————, para ajustar el tiempo de horneado.
3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura. Pulse — o + o desplace el Smart Slider ————, para ajustar la temperatura. Puede seleccionar una temperatura entre 150 y 200 °C.
4) Pulse ▷||, para iniciar la cocción.

5. Hornear con calor de bóveda/solera + circulación de aire

1) Pulse cuatro veces F, para activar el calor de bóveda/solera + circulación de aire. Se muestra la temperatura estándar de 160 °C y aparece el símbolo de calor de bóveda/solera + circulación de aire.

2) Pulse F ^19 , para ajustar el tiempo.

3) Pulse ^19 , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.

4) Pulse ▷||, para iniciar la cocción.

6. Hornear con grill y calor radiante

1) Pulse cinco veces F, para activar la función de grill con calor radiante. Se muestra la temperatura estándar de 150 °C y aparece el símbolo grill con calor radiante.

2) Pulse F ^1 , para ajustar el tiempo.

3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.

4) Pulse ▷||, para iniciar la cocción.

7. Hornear con grill doble + circulación de aire

1) Pulse seis veces F, para activar la función de grill doble + circulación de aire. Se muestra la temperatura estándar de 180 °C y aparece el símbolo grill doble + circulación de aire.

2) Pulse F ^19 , para ajustar el tiempo.

3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.

4) Pulse ▷||, para iniciar la cocción.

8. Hornear con grill doble

1) Pulse siete veces F, para activar la función de grill doble. Se muestra la temperatura estándar de 180 °C y aparece el símbolo grill doble.
2) Pulse 8, para ajustar el tiempo.

3) Pulse ^10 , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.

4) Pulse ▷||, para iniciar la cocción.

9. Hornear calor de solera + aire caliente

1) Pulse ocho veces F, para activar el calor de solera + aire caliente. Se muestra la temperatura estándar de 180 °C y aparece el símbolo de calor de solera + aire caliente.
2) Pulse F ^19 , para ajustar el tiempo.

3) Pulse ^® , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.

Pulse — o + o desplace el Smart Slider ————, para ajustar la temperatura. Puede seleccionar una temperatura entre 50 y 250 °C.

4) Pulse ▷||, para iniciar la cocción.

10. Hornear con calor de solera

1) Pulse nueve veces F, para activar el calor de solera. Se muestra la temperatura estándar de 150 °C y aparece el símbolo de calor de solera.
2) Pulse , para ajustar el tiempo.

3) Pulse ^19 , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.

Pulse — o + o desplace el Smart Slider ————, para ajustar la temperatura. Puede seleccionar una temperatura entre 50 y 230 °C.

4) Pulse ▷||, para iniciar la cocción.

11. Descongelación

1) Pulse once veces F, para activar la función de fermentación. Se muestra la temperatura estándar de 40 °C y aparece el símbolo fermentación.
2) Pulse F ^1 , para ajustar el tiempo.
Pulse — o + o desplace el Smart Slider = , para ajustar el tiempo de horneado.
3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.
Pulse — o + o desplace el Smart Slider ————, para ajustar la temperatura.
Puede seleccionar una temperatura entre 30 y 45 °C.

4) Pulse ▷||, para iniciar la cocción.

Instrucciones para el botón F

SecuenciaFunciónAjuste de temperaturaAjuste de tiempo
1Calor de bóveda/solera50 °C – 230 C°0:00 min – 9:00 h
2BLAUPUNKT 5C90S8990 - Descongelación - 1Aire caliente50 °C – 250 C°0:00 min – 9:00 h
2BLAUPUNKT 5C90S8990 - Descongelación - 2ecoAire caliente ECO150 °C – 200 C°0:00 min – 9:00 h
4BLAUPUNKT 5C90S8990 - Descongelación - 3Calor de bóveda/solera + circulación de aire50 °C – 230 C°0:00 min – 9:00 h
5BLAUPUNKT 5C90S8990 - Descongelación - 4Grill con calor radiante100 °C – 235 C°0:00 min – 9:00 h
6BLAUPUNKT 5C90S8990 - Descongelación - 5Grill doble + circulación de aire100 °C – 250 C°0:00 min – 9:00 h
7BLAUPUNKT 5C90S8990 - Descongelación - 6Grill doble100 °C – 235 C°0:00 min – 9:00 h
8BLAUPUNKT 5C90S8990 - Descongelación - 7Calor de solera + aire caliente50 °C – 250 C°0:00 min – 9:00 h
9BLAUPUNKT 5C90S8990 - Descongelación - 8Calor de solera50 °C – 230 C°0:00 min – 9:00 h

13. función de vapor

1) En el modo Standby, pulse una vez , para activar la función de vapor. En el display se muestra 100 °C.

2) Pulse 📋, para ajustar el tiempo.

4) Pulse ▷||, para iniciar la cocción.

5) Se escucha cinco veces la alarma para indicar que la cocción ha finalizado. A continuación, el aparato regresa al modo Standby y en el display aparece «End».

14. Función de vapor combinado

En este modo están disponibles los 3 modos de funcionamiento aire caliente + vapor, calor de bóveda/solera + vapor y grill doble + circulación de aire.

SecuenciaFunciónAjuste de temperaturaAjuste de tiempoVapor
F(pulsar 0 veces)Vapor35 °C – 100 °CEstándar: 100 °C0:00 min – 9:00 h
F(pulsar 1 vez)Aire caliente + vapor160 °C – 250 °CEstándar: 100 °C0:00 min – 9:00 hL1L2L3
F(pulsar 2 veces)Calor de bóveda/solera + vapor160 °C – 230 °CEstándar: 100 °C0:00 min – 9:00 h
F(pulsar 3 veces)Vapor Grill doble + circulación de aire160 °C – 250 °CEstándar: 100 °C0:00 min – 9:00 h

15. Programas automáticos

1) En el modo Standby pulse una vez A, para activar el menú de programas automáticos. Pulse — ó +, para seleccionar uno de los diferentes programas automáticos (A01 a A16).

2) Pulse 📋, para ajustar el tiempo.

3) Pulse ▷||, para iniciar la cocción.

NOTA:

1) Si se ha usado en un programa automático la función de cocción al vapor, la bomba de agua introduce agua en el depósito de agua. Se escucha un ruido.
2) Si se ha usado en un programa automático la función de cocción al vapor, debe eliminar el agua en la cámara de horneado y en la puerta.
3) Si debe precalentarse el horno para el programa, no debe introducir los alimentos en el mismo durante el precalentamiento. No introduzca los alimentos en el aparato hasta que no se haya alcanzado la temperatura, para comenzar la cocción.

Notas sobre la cocción al vapor

Introducir aquí agua

BLAUPUNKT 5C90S8990 - Notas sobre la cocción al vapor - 1

1. Antes de la cocción al vapor:

Si el nivel de agua es bajo antes de la cocción al vapor, se escucha una alarma y en el display aparece el símbolo indicador de nivel de agua bajo. En este caso, llene el depósito de agua.

NOTA: Limpie el depósito de agua antes de iniciar la cocción al vapor.

2. Durante la cocción al vapor:

Si el nivel de agua es bajo durante la cocción al vapor, se escucha una alarma y en el display aparece el símbolo indicador de nivel de agua bajo. En este caso, llene el depósito de agua. A continuación se reanuda la cocción.

3. Tras la cocción al vapor:

1- Una vez finalizada la cocción al vapor, el agua en el recipiente regresa al depósito de agua. Este proceso dura 1 minuto
2- Si el depósito de agua se llena en exceso se escuchará 10 veces un pitido. En este caso, vacíe el depósito de agua. Cuando el depósito de agua está vacío, el sistema reanuda el proceso.

NOTA: Vacíe el depósito de agua tras la cocción al vapor.

CÓDIGOS DE ERROR

Durante la cocción pueden aparecer los siguientes códigos de error:

E-06: 1- El depósito de agua no está bien cerrado.

E-05: El sistema de agua no funciona correctamente. Póngase en contacto con el servicio técnico.

Causas posibles:

1- El sensor de agua no funciona.
2- La tubería de agua no funciona.
3- La bomba de agua no funciona.
4- El depósito de agua no funciona.

17. Función para la eliminación automática de restos de cocción

Para obtener los mejores resultados de limpieza recomendamos usar citrato de sodio. Siga las indicaciones del fabricante en el embalaje. Tras 20 horas de uso de la función de vapor debería activarse la función de descalcificación.

1) Encienda el sistema. Extraiga el depósito de agua y vierta 1000 ml de agua limpia y una dosis de agente descalcificante.
2) Introduzca de nuevo el depósito de agua.
3) En el modo Standby, pulse repetidamente el botón A, hasta que "CLE" aparezca en el display. Esto significa que el aparato ha activado la función de descalcificación automática. Aparece la indicación 40:00 min. El símbolo de depósito de agua muestra el nivel de agua actual y otros símbolos desaparecen.
4) Pulse ▷||, para iniciar el programa.
5) A falta de 10 minutos el programa se detiene y debe añadirse nuevamente agua. Extraiga el depósito de agua y añada más agua. Limpie el depósito de agua en profundidad.
6) Añada agua fresca y repita los pasos 3 a 4.

NOTA: La descalcificación no debe interrumpirse. Si se interrumpe la descalcificación, deberá reiniciarse el programa desde el paso 3.

18. Sonda de temperatura

1) Puede usar la sonda de temperatura en cualquier modo de funcionamiento. Al usarla se escucha señal. En el display se muestra «Prob».
2) En el modo «Sonda de temperatura», pulse F, para seleccionar el tipo de calentamiento. La temperatura estándar de la sonda de temperatura aparece en el display.
3) Pulse — o + o desplace el Smart Slider ————, para ajustar la temperatura teórica de la sonda de temperatura.
4) Pulse ▷||, para iniciar el programa. Cuando la temperatura en el núcleo del alimento alcanza la temperatura teórica de la sonda de temperatura, se escucha cinco veces una señal y la cocción finaliza.

19. Funciones de la sonda de temperatura

(1) Introduzca la sonda de temperatura en el alimento. Cuando la sonda de temperatura alcanza la temperatura teórica, el ajuste de temperatura finaliza.
(2) En este modo están disponibles los modos de funcionamiento aire caliente, grill doble, calor de bóveda/solera, grill doble + circulación de aire y grill de infrarrojos.

Aire calienteGrill dobleGrill doble + circulación de aireCalor de bóveda/soleraGrill de infrarrojos
Modo de funcionamiento200 C°200 C°200 C°200 C°200 C°
Selección de temperatura50 °C – 100 C°50 °C – 100 C°50 °C – 100 C°50 °C – 100 C°50 °C – 100 C°
Temperatura estándar60 °C60 °C60 °C60 °C60 °C

NOTA:

1) En el modo Standby, introduzca la sonda de temperatura en el alimento. En el display se muestra „Prob“.
2) Pulse ▷II. Cuando la sonda de temperatura alcanza la temperatura teórica se muestra «Prob». El proceso se detiene y se escuchan cinco pitidos. Extraiga la sonda de temperatura. El aparato regresa al modo Standby o se muestra la hora.
3) El rango de ajuste de la sonda de temperatura es de 50–100°C. La temperatura en el centro del horno es de 200 °C.
4) Esta función no permite ajustar el tiempo de horneado.
5) El sonido se escucha una vez al introducir o extraer la sonda de temperatura.
6) Si el aparato se encuentra en el modo de ajuste y funcionamiento, este modo finaliza al introducir o extraer la sonda de temperatura.
7) Si no se ajusta la temperatura, la señal se escucha cinco veces al cabo de 9 horas. El proceso se cancela.
8) Función grill doble + circulación de aire, 50–100 °C: Si no se alcanza la temperatura teórica, el grill doble funciona durante 20 segundos y se detiene durante 10 segundos.
9) La función puede modificarse o cancelarse.

20. Función del botón

(1) Pulse (para regresar al modo Standby.
(2) Seguro a prueba de niños: Con el seguro a prueba de niños activado, pulse el botón para desactivar el seguro a prueba de niños.

21. Recordatorio al finalizar la cocción

Cuando finaliza el tiempo de horneado, en el display aparece «End» y se escucha cinco veces un pitido. Pulse „-C“ o abra la puerta para detener el pitido y regresar al modo Standby. Si no ejecuta ninguna acción durante 5 minutos se escuchará de nuevo el pitido. El aparato pasa al modo Standby.

22. Seguro para niños

Activar el seguro para niños: En el modo Standby pulse durante 3 segundos. Se escucha un pitido largo que indica la activación del seguro para niños. También aparece el símbolo Desactivar el seguro para niños: Con el seguro para niños activado, pulse durante 3 segundos. Se escucha un pitido largo que indica la desactivación del seguro para niños. También desaparece el símbolo

23. Indicaciones en el display

1) Si no realiza ninguna operación de manejo adicional en los ajustes, el ajuste seleccionado se confirma automáticamente al cabo de 10 segundos. Salvo en el primer ajuste del reloj.
2) Un programa seleccionado se confirma automáticamente al cabo de 3 segundos. Excepto en programas automáticos, que se confirman automáticamente al cabo de 10 segundos
3) El horno se apaga si se encuentra en el modo de ajuste o Standby, o en el programa automático o de descongelación, y no se realiza ninguna operación durante 5 minutos.
4) La lámpara del horno siempre está encendida si la puerta se encuentra abierta.
5) La lámpara del horno siempre se enciende si se interrumpe un proceso.
6) Si se abre la puerta del horno durante la cocción, debe pulsarse el botón ▷||, para reanudar la cocción.
7) Puede pulsarse el botón 🔒 en cualquier modo de funcionamiento para abrir el depósito de agua.

MENÚDisplayPesoTiempoAjuste de potencia
Pescado al vaporA01500 g10:00Vapor 100 °C
Gambas al vapor con ajo en polvoA02500 g12:00Vapor 100 °C
Col china al vaporA03500 g11:30Vapor 100 °C
Pollo asadoA04-20:00Grill doble 220 °C + circulación de aire
Gambas a la planchaA05-12:00Grill doble 220 °C + circulación de aire
MariscoA06-10:00Calor de bóveda/solera + circulación de aire 210 °C
PizzaA07-9:30Calor de bóveda/solera + circulación de aire 180 °C
GalletasA08-10:00Calor de bóveda/solera + circulación de aire 180 °C
Asado de terneraA09-10:00Grill doble 235 °C
BizcochoA10-28:00Calor de bóveda/solera 175 °C
BacalaoA11-22:00Calor de bóveda/solera + circulación de aire 200 °C
Milhojas de patatas amarillas y lilasA12-30:00Calor de bóveda/solera 180 °C
Pollo asado con patatas tempranasA13-45:00Calor de bóveda/solera + circulación de aire 200 °C
Asado de terneraA14-10:00 + 50:00Grill doble 230°C + calor de bóveda/solera 120°C
DescalcificarA15-40:00-
LimpiarA16-5:00-

SUBSANACIÓN DE FALLOS

NORMAL

El vapor se acumula en la puerta, el aire caliente escapa por las ranuras de ventilación Durante la cocción, los alimentos pueden desprender vapor. Normalmente, éste se evacúa a través de las ranuras de ventilación. A veces se acumula en zonas frías, como la puerta del horno. Esto es algo normal.

PROBLEMACausas posiblesSolución
El horno no se enciende.1) El cable de corriente no está correctamente enchufado.Extraiga el cable de corriente. Enchúfelo de nuevo al cabo de 10 segundos.
(2) El fusible se ha fundido o ha saltado el fusible automático.Reemplace el fusible o restablezca el fusible automático. En caso de duda, consulte a un electricista cualificado.
(3) Problemas con la toma de enchufe.Pruebe la toma de enchufe con otros aparatos eléctricos.
El horno no calienta.(4) La puerta no está correctamente cerrada.Cierre bien la puerta.

BLAUPUNKT 5C90S8990 - NORMAL - 1

De acuerdo con la directriz sobre eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados (WEEE), los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben someterse a un reciclaje selectivo. Si en un futuro necesita reciclar este producto, NO lo deseche junto con los residuos domésticos. Por favor, entregue este producto en puntos de recogida WEEE.

PN: 16170000A534

Service

BLAUPUNKT 5C90S8990 - Service - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : 5C90S8990

Categoría : Microondas