BLAUPUNKT 5C90S8990 - Microondas

5C90S8990 - Microondas BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 5C90S8990 BLAUPUNKT en formato PDF.

📄 156 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLAUPUNKT 5C90S8990 - page 134

Questions des utilisateurs sur 5C90S8990 BLAUPUNKT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5C90S8990 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5C90S8990 de la marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE USUARIO 5C90S8990 BLAUPUNKT

2 MEDIDAS DE SEGURIDAD

5 Peligro de lesiones

6 CONFIGURACIÓN DEL HORNO

6 Designación de componentes y accesorios

7 INFORMACIÓN DE MONTAJE IMPORTANTE

7 Componentes 8 Dimensiones de montaje 8 Montaje

9 Primera limpieza y calentamiento

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

(a) Nunca utilice este aparato con la puerta abierta. No manipular ni neutralizar el bloqueo de seguridad. (b) No coloque objetos entre la parte delantera del aparato y la puerta, y asegúrese de que no exista suciedad o restos de limpieza en las superficies de obturación. Ampliación La superficie del aparato puede resultar dañada si éste no se mantiene limpio. Esto puede afectar a la vida útil del aparato y provocar situaciones peligrosas.

ESPECIFICACIONES Modelo: Blaupunkt 5C90S8990 Tensión nominal 230 V, ~ 50 Hz Potencia nominal de salida (grill) 3200 W Potencia nominal de salida (circulación de aire) 1700 W Potencia nominal de entrada (vapor) 1500 W Potencia nominal de entrada (máxima) 3250 W Capacidad volumétrica del horno 50 l Dimensiones exteriores 595 x 525 x 454 mm Peso neto aprox. 31 kg3

INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA Atienda siempre las siguientes medidas de precaución generales, para reducir el riesgo de incendio, de descargas eléctricas y lesiones durante el empleo del aparato:

1. Lea y atienda las siguientes instrucciones: MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

2. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades

físicas, sensoriales o mentales disminuidas o experiencia y conocimientos insuficientes, siempre y cuando sean instruidos en el manejo del aparato por un responsable y hayan comprendido los riesgos y peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato puede ser realizada por niños de más de 8 años exclusivamente bajo la supervisión de un responsable. Los niños menores de 8 años deben ser vigilados permanentemente o mantenerse alejados.

3. Asegúrese de que el aparato y su cable de corriente se encuentren fuera del alcance de niños

4. Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, un técnico de

servicio concertado o personas con una cualificación similar, para evitar situaciones peligrosas.

5. No desatienda del aparato cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o cartón,

debido al riesgo de incendio.

6. ADVERTENCIA: Los trabajos de mantenimiento o reparación deben ser realizados

exclusivamente por profesionales.

7. Utilice exclusivamente la sonda de temperatura recomendada para este aparato (para

aparatos equipados con la opción de uso de una sonda de temperatura).

8. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico y entornos similares, como por ejemplo:

– cocinas para personal en establecimientos, oficinas y otros entornos laborales; – caseríos; ‒ por los clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos hoteleros.

9. El aparato no debe limpiarse con un limpiador de vapor.

10. Este aparato es un electrodoméstico integrado.

11. ADVERTENCIA: Las partes del horno accesibles se calientan durante el funcionamiento.

Deben mantenerse alejados del aparato a los niños pequeños.

12. La superficie del armario en el que se instala el aparato puede calentarse mucho.

13. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. No deben

tocarse los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben ser vigilados permanentemente o mantenerse alejados.

14. El aparato se calienta durante el uso. Los elementos calefactores en el interior del horno no

15. El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa, para evitar un

sobrecalentamiento. (Esto no es aplicable a aparatos con puerta decorativa).4

16. ADVERTENCIA: No transporte el aparato sujetándolo por el tirador. (El horno se calienta

mucho y el tirador podría romperse).

17. El agua en el recipiente de recogida, en el horno y en el depósito de agua, debería eliminarse

después de cada uso.

18. No utilice vasos de papel, ni recipientes de plástico, con una resistencia la temperatura inferior

a 120 °C. Utilice recipientes de cristal, cerámica o acero inoxidable.

19. Este aparato se calienta principalmente mediante vapor.5

Lea atentamente las siguientes informaciones y consérvelas para futuras consultas. Peligro ¡Peligro de descarga eléctrica! El contacto con algunos componentes internos puede provocar lesiones graves o la muerte. Jamás desarme este aparato. Advertencia ¡Peligro de descarga eléctrica! Una puesta a tierra incorrecta puede provocar una descarga eléctrica. No conecte el enchufe a una toma de corriente hasta que el aparato haya sido correctamente montado y conectado a tierra. Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, derivando la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un enchufe de puesta a tierra. El enchufe debe estar correctamente montado y enchufado a una toma eléctrica con toma de tierra. Consulte a un electricista cualificado o a un técnico del servicio técnico, si no entiende completamente las instrucciones o si tiene dudas acerca de la correcta conexión a tierra del aparato. Se suministra un cable eléctrico corto, para reducir eventuales riesgos por enrollamiento o tropiezo con un cable más largo. Limpiar Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica antes de limpiarlo.

1. Limpie la cámara de horneado con un paño húmedo después de cada uso.

2. Limpie los accesorios con agua jabonosa.

3. Limpie cuidadosamente con un paño húmedo la suciedad en el marco de la puerta, la junta y

4. No utilice agentes abrasivos fuertes o rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la

puerta del horno, ya que su superficie podría resultar dañada, pudiendo provocar un resquebrajamiento del cristal.6

CONFIGURACIÓN DEL HORNO

DESIGNACIÓN DE COMPONENTES Y ACCESORIOS

Saque el aparato de la caja y extraiga todos los materiales de la cámara de horneado Su aparato está equipado con los siguientes accesorios: Manual de uso

2. Bastidores izquierdo y derecho

3. Soporte para sonda de temperatura

4. Cámara de horneado

6. Bandeja de cocción al vapor

Su aparato se suministra con diversos accesorios. A continuación encontrará un resumen de los accesorios entregados e información acerca de su uso correcto. Utilice exclusivamente accesorios originales. Éstos han sido especialmente diseñados para su horno. Encontrará los accesorios adecuados en nuestra tienda online en www.blaupunkt-einbaugeraete.com o en su distribuidor habitual. Nota Los accesorios pueden deformarse con el calor. Esto no afecta a su función. En cuanto se enfrían adoptan su forma original.7 Colocación de los accesorios La cámara de horneado tiene cuatro raíles de inserción. Los raíles de inserción se cuentan de abajo a arriba. Los accesorios pueden extraerse hasta la mitad sin que vuelquen.

INFORMACIÓN DE MONTAJE IMPORTANTE

  • Este aparato NO es apto para uso en entornos comerciales.
  • Observe el manual de montaje suministrado y tenga en cuenta que la instalación de este aparato debe ser realizada exclusivamente por un técnico cualificado.
  • El aparato ha sido equipado con un enchufe y debe conectarse siempre a una toma de enchufe con contacto protector correctamente instalada.
  • Si se requiere una nueva toma de enchufe, la instalación y la conexión del cable deberá ser realizada por un electricista cualificado.
  • Si el enchufe queda inaccesible tras la instalación, deberá existir en el lugar de instalación un dispositivo separador de polos con una distancia de contacto mínima de 3 mm.
  • No se permite el uso de adaptadores, regletas de enchufe o cables alargadores. Una sobrecarga puede provocar un incendio.
  • Si el aparato no dispone de cable de alimentación ni enchufe, el dispositivo de conexión para la separación completa debe estar equipado con una separación de contacto en todos los polos. Además, el aparato debe ser instalado en el cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado.

Las partes accesibles se calientan durante el funcionamiento.

  • El aparato ha sido diseñado exclusivamente para su integración en una cocina.
  • El aparato no ha sido diseñado para usarse como aparato de sobremesa o dentro de un armario.
  • En el armario empotrado no debe existir un panel posterior detrás del aparato.
  • Entre la pared y el panel posterior o el suelo del aparato situado encima debe existir una distancia mínima de 35 mm.
  • El armario empotrado debe disponer de una abertura de ventilación de 200 cm

en la parte delantera. Para ello debe recortarse el tablero de la base o montarse una rejilla de ventilación.8

  • Las rejillas de ventilación y aberturas de aspiración no deben taparse.
  • Solo puede garantizarse el funcionamiento seguro de este aparato si se instala de acuerdo con el manual de montaje.
  • El montador es responsable de todos los daños ocasionados por un montaje incorrecto.
  • Los armarios en los que se instale el aparato deben ser resistentes al calor.

MONTAJE No sujete o transporte el aparato por el tirador de la puerta. El tirador de la puerta no soporta el peso del aparato y podría romperse.

1. Introduzca con cuidado el aparato en la abertura y asegúrese de que se encuentra centrado.

2. Abra la puerta y fije el aparato con los tornillos suministrados.

(a) Introduzca completamente el aparato y colóquelo en el centro de la abertura. (b) No doble excesivamente el cable de conexión.

Aberturas de ventilación traseras, mín. 200 cm

Parte posterior abierta Área de ventilación en la parte inferior del armario, mín. 200 cm

Rejilla de ventilación Patas del armario Zona de ventilación en la parte inferior del armario, mín. 200

Parte posterior abierta

  • 20 mm para revestimientos de metal9 (c) Fije el aparato con los tornillos. (d) El espacio entre la encimera y el aparato no debe quedar cerrado por listones adicionales. Información importante El aparato ha sido diseñado para una instalación fija con un cable de red tripolar y debe ser conectado exclusivamente por un técnico autorizado, según el esquema de conexiones. Solo un electricista cualificado que tenga en cuenta las normas correspondientes deberá sustituir el cable de conexión. No utilice enchufes múltiples, regletas de enchufe o cables alargadores. En caso de sobrecarga existe peligro de incendio. Si el enchufe queda inaccesible tras la instalación, deberá existir un interruptor seccionador de todos los polos con una distancia de contacto mínima de 3 mm.

Retire la lámina protectora del horno de vapor situada en la parte delantera. Antes de usar el aparato por primera vez: Retire todos los accesorios y limpie el interior del aparato. Caliente el horno vacío. Los aparatos nuevos desprenden un olor característico la primera vez que se usan. Antes de usar el aparato por primera vez debería calentarlo. De este modo se eliminan los olores y los alimentos se harán más rápidamente.

  • Limpie el horno de vapor con un paño húmedo antes de calentarlo. De este modo se eliminan los materiales que hayan podido quedar en el aparato o en el embalaje durante el proceso de embalaje.
  • Pulse . El aparato se enciende y el menú principal aparece en el display.
  • Pulse , para seleccionar Aire caliente . Se muestra la temperatura recomendada.
  • Incremente la temperatura hasta alcanzar la temperatura máxima. Esto se realiza con los botones de ajuste.
  • Pulse junto a los botones táctiles. Caliente el horno durante al menos una hora. Asegúrese de que la habitación esté suficientemente ventilada. Cierre las puertas aledañas, para que el olor no afecte a otras estancias.
  • Deje que el aparato se enfríe a la temperatura ambiente. Limpie el aparato con un limpiador neutro mezclado con agua caliente y séquelo con un paño limpio y suave. Deje la puerta abierta, hasta que el aparato se seque por completo.10

Encender/apagar el horno.

3. Función del horno

Pulse este símbolo para modificar el modo de funcionamiento. Mantenga pulsado el botón 5 segundos para modificarlo rápidamente.

4. Programas automáticos

Utilice esta opción para seleccionar programas automáticos o realizar tareas de descalcificación y limpieza.

La cocción con vapor de agua caliente trata con cuidado los alimentos y promete el máximo placer y una cocina saludable.

6. Precalentamiento rápido

Puede usar el Smart Slider o los botones "+/-", para modificar los valores del display.

8. Ajuste de tiempo de horneado, hora y temperatura

Ajuste de la hora en modo standby/Alternar entre el ajuste de la hora y el ajuste de la temperatura.

Iniciar e interrumpir la cocción.

10. Depósito de agua

Depósito de agua para la función de vapor. El depósito de agua se abre pulsando el botón.11

Este horno de vapor dispone de un moderno sistema de control electrónico. Éste le permite adaptar los parámetros de cocción a sus necesidades.

Si el aparato está conectado a la red eléctrica, se mostrará la indicación "00:00" parpadeando y se escuchará una vez una alarma.

1) Mantenga pulsado durante 3 segundos. Las horas comienzan a parpadear.

2) Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar las horas. La hora

indicada debe ser un valor entre 0 y 23.

3) Pulse , para confirmar el ajuste. A continuación parpadean los minutos.

4) Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar los minutos. La hora

indicada debe ser un valor entre 0 y 59.

5) Pulse , para confirmar la hora. El reloj parpadea. La hora se encuentra configurada. El

aparato pasa al modo Standby. NOTA:

1) Si desea modificar la hora, repita los pasos 1 a 5.

2) Si la hora no está correctamente configurada, el aparato no funcionará correctamente.

Puede modificar el modo de funcionamiento pulsando . Puede seleccionar los siguientes modos: calor de bóveda/solera, aire caliente, aire caliente (ECO), calor de bóveda/solera + circulación de aire, grill doble + circulación de aire, grill con calor radiante, grill doble calor de solera, calor de solera + aire caliente, descongelar, fermentación

2. Hornear con calor de bóveda/solera

1) Pulse una vez , para activar el calor de bóveda/solera. Se muestra la temperatura estándar

de 180 °C y aparece el símbolo de calor de bóveda/solera.

2) Pulse , para ajustar el tiempo.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de horneado.12

3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura. Puede seleccionar una temperatura entre 50 y 230 °C.

4) Pulse , para iniciar la cocción.

1) Si abre la puerta del horno durante la cocción, ésta se interrumpirá. Tras cerrar la puerta,

pulse el botón . La cocción se reanuda.

2) El tiempo de horneado puede modificarse durante la cocción. Pulse . Pulse a continuación

o , o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de horneado.

3) La temperatura de horneado puede modificarse durante la cocción. Pulse repetidas veces

hasta que la temperatura parpadee. Pulse a continuación o , o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura.

3. Hornear con aire caliente

1) Pulse dos veces , para activar el aire caliente. Se muestra la temperatura estándar de 160

°C y aparece el símbolo de aire caliente.

2) Pulse , para ajustar el tiempo.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de horneado.

3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura. Puede seleccionar una temperatura entre 50 y 250 °C.

4) Pulse , para iniciar la cocción.

4. Hornear con aire caliente ECO

1) Pulse tres veces , para activar el aire caliente ECO. Se muestra la temperatura estándar de

160 °C y aparece el símbolo de aire caliente ECO .

2) Pulse , para ajustar el tiempo.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de horneado.

3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura. Puede seleccionar una temperatura entre 150 y 200 °C.

4) Pulse , para iniciar la cocción.13

5. Hornear con calor de bóveda/solera + circulación de aire

1) Pulse cuatro veces , para activar el calor de bóveda/solera + circulación de aire. Se muestra

la temperatura estándar de 160 °C y aparece el símbolo de calor de bóveda/solera + circulación de aire.

2) Pulse , para ajustar el tiempo.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de horneado.

3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura. Puede seleccionar una temperatura entre 50 y 230 °C.

4) Pulse , para iniciar la cocción.

6. Hornear con grill y calor radiante

1) Pulse cinco veces , para activar la función de grill con calor radiante. Se muestra la

temperatura estándar de 150 °C y aparece el símbolo grill con calor radiante.

2) Pulse , para ajustar el tiempo.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de horneado.

3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura. Puede seleccionar una temperatura entre 100 y 235 °C.

4) Pulse , para iniciar la cocción.

7. Hornear con grill doble + circulación de aire

1) Pulse seis veces , para activar la función de grill doble + circulación de aire. Se muestra la

temperatura estándar de 180 °C y aparece el símbolo grill doble + circulación de aire.

2) Pulse , para ajustar el tiempo.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de horneado.

3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura. Puede seleccionar una temperatura entre 100 y 250 °C.

4) Pulse , para iniciar la cocción.14

8. Hornear con grill doble

1) Pulse siete veces , para activar la función de grill doble. Se muestra la temperatura estándar

de 180 °C y aparece el símbolo grill doble.

2) Pulse , para ajustar el tiempo.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de horneado.

3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura. Puede seleccionar una temperatura entre 100 y 235 °C.

4) Pulse , para iniciar la cocción.

1) Pulse ocho veces , para activar el calor de solera + aire caliente. Se muestra la temperatura

estándar de 180 °C y aparece el símbolo de calor de solera + aire caliente.

2) Pulse , para ajustar el tiempo.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de horneado.

3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura. Puede seleccionar una temperatura entre 50 y 250 °C.

4) Pulse , para iniciar la cocción.

10. Hornear con calor de solera

1) Pulse nueve veces , para activar el calor de solera. Se muestra la temperatura estándar de

150 °C y aparece el símbolo de calor de solera.

2) Pulse , para ajustar el tiempo.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de horneado.

3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura. Puede seleccionar una temperatura entre 50 y 230 °C.

4) Pulse , para iniciar la cocción.15

1) Pulse diez veces , para activar la función de descongelación. Aparece el símbolo de

2) Pulse , para ajustar el tiempo.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la función de descongelación.

3) Pulse , para iniciar la descongelación.

1) Pulse once veces , para activar la función de fermentación. Se muestra la temperatura

estándar de 40 °C y aparece el símbolo fermentación.

2) Pulse , para ajustar el tiempo.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de horneado.

3) Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura. Puede seleccionar una temperatura entre 30 y 45 °C.

4) Pulse , para iniciar la cocción.

Instrucciones para el botón : Secuencia Función Ajuste de temperatura Ajuste de tiempo

Calor de bóveda/solera + circulación de aire 50 °C – 230 C° 0:00 min – 9:00 h

Grill doble + circulación de aire 100 °C – 250 C° 0:00 min – 9:00 h

13. función de vapor

1) En el modo Standby, pulse una vez , para activar la función de vapor. En el display se

2) Pulse , para ajustar el tiempo.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de horneado.

3) Pulse , para ajustar la temperatura.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura. Puede seleccionar una temperatura entre 35 y 100 °C.

4) Pulse , para iniciar la cocción.

5) Se escucha cinco veces la alarma para indicar que la cocción ha finalizado. A continuación, el

aparato regresa al modo Standby y en el display aparece «End».

14. Función de vapor combinado

En este modo están disponibles los 3 modos de funcionamiento aire caliente + vapor, calor de bóveda/solera + vapor y grill doble + circulación de aire.

15. Programas automáticos

1) En el modo Standby pulse una vez , para activar el menú de programas automáticos. Pulse

ó , para seleccionar uno de los diferentes programas automáticos (A01 a A16).

2) Pulse , para ajustar el tiempo.

Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de horneado.

3) Pulse , para iniciar la cocción.

Secuencia Función Ajuste de temperatura Ajuste de tiempo Vapor

Vapor 35 °C – 100 °C Estándar: 100 °C 0:00 min – 9:00 h

Aire caliente + vapor 160 °C – 250 °C Estándar: 100 °C 0:00 min – 9:00 h

Calor de bóveda/solera + vapor 160 °C – 230 °C Estándar: 100 °C 0:00 min – 9:00 h

Vapor Grill doble + circulación de aire 160 °C – 250 °C Estándar: 100 °C 0:00 min – 9:00 h17 NOTA:

1) Si se ha usado en un programa automático la función de cocción al vapor, la bomba de agua

introduce agua en el depósito de agua. Se escucha un ruido.

2) Si se ha usado en un programa automático la función de cocción al vapor, debe eliminar el

agua en la cámara de horneado y en la puerta.

3) Si debe precalentarse el horno para el programa, no debe introducir los alimentos en el mismo

durante el precalentamiento. No introduzca los alimentos en el aparato hasta que no se haya alcanzado la temperatura, para comenzar la cocción.

Notas sobre la cocción al vapor

1. Antes de la cocción al vapor:

Si el nivel de agua es bajo antes de la cocción al vapor, se escucha una alarma y en el display aparece el símbolo indicador de nivel de agua bajo. En este caso, llene el depósito de agua. NOTA: Limpie el depósito de agua antes de iniciar la cocción al vapor.

2. Durante la cocción al vapor:

Si el nivel de agua es bajo durante la cocción al vapor, se escucha una alarma y en el display aparece el símbolo indicador de nivel de agua bajo. En este caso, llene el depósito de agua. A continuación se reanuda la cocción.

3. Tras la cocción al vapor:

1- Una vez finalizada la cocción al vapor, el agua en el recipiente regresa al depósito de agua.

Este proceso dura 1 minuto

2- Si el depósito de agua se llena en exceso se escuchará 10 veces un pitido. En este caso,

vacíe el depósito de agua. Cuando el depósito de agua está vacío, el sistema reanuda el proceso. NOTA: Vacíe el depósito de agua tras la cocción al vapor.

Introducir aquí agua18

Durante la cocción pueden aparecer los siguientes códigos de error: E-06: 1- El depósito de agua no está bien cerrado. E-05: El sistema de agua no funciona correctamente. Póngase en contacto con el servicio técnico. Causas posibles:

1- El sensor de agua no funciona.

2- La tubería de agua no funciona.

3- La bomba de agua no funciona.

4- El depósito de agua no funciona.

17. Función para la eliminación automática de restos de cocción

Para obtener los mejores resultados de limpieza recomendamos usar citrato de sodio. Siga las indicaciones del fabricante en el embalaje. Tras 20 horas de uso de la función de vapor debería activarse la función de descalcificación.

1) Encienda el sistema. Extraiga el depósito de agua y vierta 1000 ml de agua limpia y una dosis

de agente descalcificante.

2) Introduzca de nuevo el depósito de agua.

3) En el modo Standby, pulse repetidamente el botón , hasta que "CLE" aparezca en el

display. Esto significa que el aparato ha activado la función de descalcificación automática. Aparece la indicación 40:00 min. El símbolo de depósito de agua muestra el nivel de agua actual y otros símbolos desaparecen.

4) Pulse , para iniciar el programa.

5) A falta de 10 minutos el programa se detiene y debe añadirse nuevamente agua. Extraiga el

depósito de agua y añada más agua. Limpie el depósito de agua en profundidad.

6) Añada agua fresca y repita los pasos 3 a 4.

NOTA: La descalcificación no debe interrumpirse. Si se interrumpe la descalcificación, deberá reiniciarse el programa desde el paso 3.

18. Sonda de temperatura

1) Puede usar la sonda de temperatura en cualquier modo de funcionamiento. Al usarla se

escucha señal. En el display se muestra «Prob».

2) En el modo «Sonda de temperatura», pulse , para seleccionar el tipo de calentamiento. La

temperatura estándar de la sonda de temperatura aparece en el display.

3) Pulse o o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura teórica

de la sonda de temperatura.

4) Pulse , para iniciar el programa. Cuando la temperatura en el núcleo del alimento alcanza

la temperatura teórica de la sonda de temperatura, se escucha cinco veces una señal y la cocción finaliza.19

19. Funciones de la sonda de temperatura

(1) Introduzca la sonda de temperatura en el alimento. Cuando la sonda de temperatura alcanza la temperatura teórica, el ajuste de temperatura finaliza. (2) En este modo están disponibles los modos de funcionamiento aire caliente, grill doble, calor de bóveda/solera, grill doble + circulación de aire y grill de infrarrojos.

1) En el modo Standby, introduzca la sonda de temperatura en el alimento. En el display se

2) Pulse . Cuando la sonda de temperatura alcanza la temperatura teórica se muestra

«Prob». El proceso se detiene y se escuchan cinco pitidos. Extraiga la sonda de temperatura. El aparato regresa al modo Standby o se muestra la hora.

3) El rango de ajuste de la sonda de temperatura es de 50–100°C. La temperatura en el centro

del horno es de 200 °C.

4) Esta función no permite ajustar el tiempo de horneado.

5) El sonido se escucha una vez al introducir o extraer la sonda de temperatura.

6) Si el aparato se encuentra en el modo de ajuste y funcionamiento, este modo finaliza al

introducir o extraer la sonda de temperatura.

7) Si no se ajusta la temperatura, la señal se escucha cinco veces al cabo de 9 horas. El proceso

8) Función grill doble + circulación de aire, 50–100 °C: Si no se alcanza la temperatura teórica, el

grill doble funciona durante 20 segundos y se detiene durante 10 segundos.

9) La función puede modificarse o cancelarse.

20. Función del botón

(1) Pulse para regresar al modo Standby. (2) Seguro a prueba de niños: Con el seguro a prueba de niños activado, pulse el botón para desactivar el seguro a prueba de niños.

Aire caliente Grill doble Grill doble + circulación de aire Calor de bóveda/soler

Grill de infrarrojos Modo de funcionamien

200 C° 200 C° 200 C° 200 C° 200 C° Selección de temperatura 50 °C – 100 C° 50 °C – 100 C° 50 °C – 100 C° 50 °C – 100 C° 50 °C – 100 C° Temperatura estándar 60 °C 60 °C 60 °C 60 °C 60 °C20

21. Recordatorio al finalizar la cocción

Cuando finaliza el tiempo de horneado, en el display aparece «End» y se escucha cinco veces un pitido. Pulse „ -C“ o abra la puerta para detener el pitido y regresar al modo Standby. Si no ejecuta ninguna acción durante 5 minutos se escuchará de nuevo el pitido. El aparato pasa al modo Standby.

22. Seguro para niños

Activar el seguro para niños: En el modo Standby pulse durante 3 segundos. Se escucha un pitido largo que indica la activación del seguro para niños. También aparece el símbolo . Desactivar el seguro para niños: Con el seguro para niños activado, pulse durante 3 segundos. Se escucha un pitido largo que indica la desactivación del seguro para niños. También desaparece el símbolo .

23. Indicaciones en el display

1) Si no realiza ninguna operación de manejo adicional en los ajustes, el ajuste seleccionado se

confirma automáticamente al cabo de 10 segundos. Salvo en el primer ajuste del reloj.

2) Un programa seleccionado se confirma automáticamente al cabo de 3 segundos. Excepto en

programas automáticos, que se confirman automáticamente al cabo de 10 segundos

3) El horno se apaga si se encuentra en el modo de ajuste o Standby, o en el programa

automático o de descongelación, y no se realiza ninguna operación durante 5 minutos.

4) La lámpara del horno siempre está encendida si la puerta se encuentra abierta.

5) La lámpara del horno siempre se enciende si se interrumpe un proceso.

6) Si se abre la puerta del horno durante la cocción, debe pulsarse el botón , para reanudar la

7) Puede pulsarse el botón en cualquier modo de funcionamiento para abrir el depósito de

agua. MENÚ Display Peso Tiempo Ajuste de potencia Pescado al vapor A01 500 g 10:00 Vapor 100 °C Gambas al vapor con ajo en polvo A02 500 g 12:00 Vapor 100 °C Col china al vapor A03 500 g 11:30 Vapor 100 °C Pollo asado A04

20:00 Grill doble 220 °C + circulación de aire Gambas a la plancha A05

10:00 Calor de bóveda/solera + circulación de aire 210 °C Pizza A07

9:30 Calor de bóveda/solera + circulación de aire 180 °C Galletas A08

10:00 Calor de bóveda/solera + circulación de aire 180 °C Asado de ternera A09

22:00 Calor de bóveda/solera + circulación de aire 200 °C Milhojas de patatas amarillas y lilas A12

30:00 Calor de bóveda/solera 180 °C Pollo asado con patatas tempranas A13

45:00 Calor de bóveda/solera + circulación de aire 200 °C Asado de ternera A14

SUBSANACIÓN DE FALLOS

NORMAL El vapor se acumula en la puerta, el aire caliente escapa por las ranuras de ventilación Durante la cocción, los alimentos pueden desprender vapor. Normalmente, éste se evacúa a través de las ranuras de ventilación. A veces se acumula en zonas frías, como la puerta del horno. Esto es algo normal.

PROBLEMA Causas posibles Solución El horno no se enciende.

1) El cable de corriente no está

correctamente enchufado. Extraiga el cable de corriente. Enchúfelo de nuevo al cabo de 10 segundos. (2) El fusible se ha fundido o ha saltado el fusible automático. Reemplace el fusible o restablezca el fusible automático. En caso de duda, consulte a un electricista cualificado. (3) Problemas con la toma de enchufe. Pruebe la toma de enchufe con otros aparatos eléctricos. El horno no calienta. (4) La puerta no está correctamente cerrada. Cierre bien la puerta.

De acuerdo con la directriz sobre eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados (WEEE), los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben someterse a un reciclaje selectivo. Si en un futuro necesita reciclar este producto, NO lo deseche junto con los residuos domésticos. Por favor, entregue este producto en puntos de recogida WEEE. PN: 16170000A534!

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : 5C90S8990

Categoría : Microondas