BLAUPUNKT 5C60M8690 - Microondas

5C60M8690 - Microondas BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 5C60M8690 BLAUPUNKT en formato PDF.

📄 233 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BLAUPUNKT 5C60M8690 - page 200
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Horno microondas combinado empotrable
Marca Blaupunkt
Modelo 5C60M8690
Dimensiones (An x Pr x Al) 595 mm x 568 mm x 454 mm
Peso neto Aproximadamente 38,8 kg
Volumen interior 50 litros
Alimentación 230 V, 50 Hz, 16 A
Potencia máxima 3000 W
Potencia microondas 900 W
Funciones de cocción Solo microondas, grill, calor rotativo, convección natural, combinado (microondas + grill), modo pizza, calor inferior, descongelación automática, programas automáticos (13), precalentamiento rápido
Niveles de horneado 4 (rejillas laterales)
Accesorios incluidos Rejilla para barbacoa, bandeja esmaltada, bandeja de vidrio, ganchos y rejillas laterales
Pantalla y controles Pantalla digital, Smart Slider, teclas táctiles, temporizador, seguridad infantil
Mantenimiento y limpieza Limpieza con agua jabonosa o solución de vinagre; no usar limpiador a vapor ni productos abrasivos
Seguridad Bloqueo de seguridad infantil, apagado automático, protección contra sobrecalentamiento
Piezas de repuesto y reparabilidad Accesorios disponibles en www.blaupunkt-einbaugeraete.com; reparaciones por servicio técnico cualificado
Información general Conforme a la directiva RAEE 2012/19/CE; manual disponible en varios idiomas

Preguntas frecuentes - 5C60M8690 BLAUPUNKT

¿Cómo ajustar la hora en el horno Blaupunkt 5C60M8690?
En modo de espera, presione la tecla hora/temperatura. Ajuste las horas con el Smart Slider o las teclas +/-, confirme, luego ajuste los minutos y confirme.
¿Qué tipos de platos puedo usar en el microondas?
Use platos de vidrio, vitrocerámica, porcelana, cerámica o plástico resistente al calor. Evite el metal. Para probar un plato, caliéntelo vacío 30 segundos a máxima potencia: si se calienta mucho o produce chispas, no lo use.
¿Cómo activar la seguridad infantil?
En modo de espera, presione la tecla Temporizador/seguridad infantil durante 3 segundos. Suena una señal acústica y aparece el símbolo de bloqueo. Para desactivar, presione de nuevo 3 segundos.
¿Qué hacer si el microondas no se enciende?
Verifique que la puerta esté bien cerrada y que ningún residuo bloquee la junta. Si el problema persiste, verifique el disyuntor y el enchufe. Si la pantalla muestra E-01 o E-04, contacte al servicio posventa.
¿Cómo limpiar el horno después de usarlo?
Limpie con agua jabonosa caliente y un paño suave. Para olores, caliente agua con limón 1-2 minutos a máxima potencia. Nunca use limpiador a vapor ni productos abrasivos.
¿Puedo usar programas automáticos para descongelar?
Sí, el aparato ofrece 3 programas de descongelación (carne, ave, pescado). Seleccione el programa, ajuste el peso, y el aparato ajusta automáticamente el tiempo. Recuerde dar la vuelta a los alimentos cuando suenen señales acústicas.
¿Cómo ajustar la salida diferida?
Presione la tecla Hora de fin, ajuste la hora deseada de fin de cocción, luego seleccione el modo y la temperatura. El horno arranca automáticamente para terminar a la hora elegida.
¿Cuál es la potencia máxima del microondas y por cuánto tiempo?
La potencia máxima es de 900 W, utilizable hasta 30 minutos. Las otras potencias (100, 300, 500, 700 W) están disponibles hasta 1h30.
¿Qué hacer en caso de formación de humo en el horno?
Apague el aparato o desenchúfelo. Mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas. No abra la puerta. Si es necesario, llame a los bomberos.
¿Cómo ahorrar energía con este horno?
Precaliente solo si es necesario. Use moldes oscuros o esmaltados. Abra la puerta lo menos posible. Para cocciones largas, apague 10 minutos antes del final para usar el calor residual.

Preguntas de los usuarios sobre 5C60M8690 BLAUPUNKT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5C60M8690 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5C60M8690 de la marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE USUARIO 5C60M8690 BLAUPUNKT

3 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

6 Causas de daños

7 MONTAJE

9 MANEJO DEL APARATO

9 Elementos de control

10 Funciones y display

11 Configuración de parámetros

11 Ventilador

12 Accesorios

16 PUESTA EN SERVICIO

16 Ajustar la hora

16 Precalentar el horno

16 Limpiar accesorios

17 CONFIGURACIÓN DEL HORNO

17 Ajustar el tipo de calentamiento y la temperatura

18 Precalentamiento rápido

19 EL MICROONDAS

19 Indicaciones sobre la vajilla para horno

20 Ajustes de potencia del microondas

21 Ajustar el microondas

22 FUNCIÓN COMBINADA

22 Ajustar la función combinada

23 PROGRAMAS AUTOMÁTICOS

23 Ajustar un programa

25 Programas de descongelación

27 PROGRAMAS DE COCCIÓN PREAJUSTADOS
27 AJUSTES DE TIEMPO
27 Ajustar el tiempo de horneado
28 Ajustar la hora
28 Ajustar el temporizador
28 SEGURO PARA NIÑOS
29 CUIDADOS Y LIMPIEZA
29 Productos de limpieza
31 Datos técnicos
31 TRATAMIENTO DE ERRORES
32 ACRILAMIDA EN ALIMENTOS
33 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Y PROTEGER EL MEDIOAMBIENTE
33 Ahorrar energía
33 Eliminación respetuosa con el medioambiente

Medidas de precaución para evitar una exposición excesiva a la radiación del microondas

(a) Nunca utilice este aparato con la puerta abierta, ya que podría quedar expuesto a una radiación de microondas perjudicial. No manipular ni neutralizar el bloqueo de seguridad.
(b) No coloque objetos entre la parte delantera del aparato y la puerta, y asegúrese de que no exista suciedad o restos de limpieza en las superficies de obturación.
(c) ADVERTENCIA: Si las juntas de la puerta o la propia puerta presentan daños, no utilice el aparato hasta que haya sido reparado por una persona cualificada.

Ampliación

La superficie del aparato puede resultar dañada si éste no se mantiene limpio. Esto puede afectar a la vida útil del aparato y provocar situaciones peligrosas.

INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA

Atienda siempre las siguientes medidas de precaución generales, para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales por exposición a una radiación excesiva de microondas durante el empleo del aparato:

  1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o experiencia y conocimientos insuficientes, siempre y cuando sean instruidos en el manejo del aparato por un responsable y hayan comprendido los riesgos y peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños solo podrán limpiar este aparato y realizar tareas de mantenimiento bajo la supervisión de un adulto.
  2. Lea y atienda las siguientes instrucciones: MEDIDAS DE PREVENCIÓN PARA EVITAR UNA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA RADIACIÓN DE MICROONDAS
  3. Asegúrese de que el aparato y su cable de corriente se encuentren fuera del alcance de niños menores de 8 años.
  4. Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, un técnico de servicio concertado o personas con una cualificación similar, para evitar situaciones peligrosas.
  5. ADVERTENCIA: Los trabajos de mantenimiento o reparación que requieran la retirada de la cubierta protectora de la energía de microondas deben ser realizados por personas con una formación especial.

  6. ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse bajo ninguna circunstancia en recipientes cerrados, ya que los recipientes podrían estallar.

  7. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o experiencia y conocimientos insuficientes, siempre y cuando sean instruidos en el manejo del aparato por un responsable y hayan comprendido los riesgos y peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato puede ser realizada por niños de más de 8 años exclusivamente bajo la supervisión de un responsable.

  8. No desatienda del aparato cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o cartón, debido al riesgo de incendio.

  9. Utilice exclusivamente accesorios aptos para microondas.

  10. Si se produce humo, apague o desenchufe el aparato. Mantenga cerrada la puerta del aparato para extinguir posibles llamas.

  11. El calentamiento de bebidas en el horno microondas puede provocar una ebullición retardada. Tenga cuidado al extraer el recipiente.

  12. Al calentar biberones o vasos para bebés debería removerlos o agitarlos después de calentarlos, para comprobar la temperatura y evitar que el bebé pueda quemarse al beber.

  13. Jamás caliente en el aparato huevos cocidos o huevos con cáscara, ya que estos podrían estallar incluso tras el calentamiento.

  14. Limpie frecuentemente el aparato y elimine los restos de comida.

  15. Si se descuida la limpieza del aparato, puede producirse desgaste en las superficies del mismo, lo cual reduce la vida útil del aparato y puede provocar situaciones peligrosas.

  16. El aparato debe usarse con la puerta decorativa abierta. (en aparatos con puerta decorativa).

  17. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico y entornos similares, como por ejemplo: – cocinas para personal en establecimientos, oficinas y otros entornos laborales; – caseríos; – por los clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos hoteleros.

  18. ADVERTENCIA: Las partes del horno accesibles se calientan durante el funcionamiento. Deben mantenerse alejados del aparato a los niños pequeños.

  19. El aparato no debe limpiarse con un limpiador de vapor.

  20. Este horno microondas ha sido diseñado para calentar alimentos y bebidas. El uso del aparato para secar alimentos o ropa o calentar cojines térmicos, calzado, esponjas, paños húmedos o similares conlleva riesgo de lesiones e incendio.

  21. La superficie del armario en el que se instala el aparato puede calentarse mucho.

  22. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. No deben tocarse los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben ser vigilados permanentemente o alejados.

  23. El aparato se calienta durante el uso. Los elementos calefactores en el interior del horno no deben tocarse.

  24. No caliente recipientes metálicos para alimentos y bebidas en el aparato.

  25. No utilice agentes abrasivos fuertes o rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que su superficie podría resultar dañada, pudiendo provocar un resquebrajamiento del cristal.

  26. Este aparato es un electrodoméstico integrado.

  27. ADVERTENCIA: Si se usa el modo combinado, los niños únicamente deberán usar el aparato bajo la supervisión de un adulto, debido a las altas temperaturas que se alcanzan.

CAUSAS DE DAÑOS

¡Atención!

  • Formación de chispas: mantenga los objetos metálicos, p. ej. una cuchara en un vaso, a una distancia mínima de 2 cm de las paredes del horno y del lado interior de la puerta. Las chispas pueden dañar de forma irreversible el lado interior de la puerta.
  • Agua en la cámara de horneado caliente: Jamás vierta agua en la cámara de horneado caliente. De este modo se genera vapor. la modificación de la temperatura puede provocar daños.
  • Alimentos húmedos: no conserve alimentos húmedos durante un tiempo prolongado en la cámara de horneado cerrada. No use el aparato para guardar alimentos. Esto puede provocar corrosión.
  • Enfriamiento con la puerta del aparato abierta: la cámara de horneado debe enfriarse siempre con la puerta del aparato cerrada. No enganche nada en la puerta del aparato. Aunque deje la puerta mínimamente entreabierta, con el tiempo, los electrodomésticos adyacentes podrían resultar dañados.
  • Si la junta se ensucia mucho, la puerta del aparato dejará de cerrar correctamente. Ello puede causar daños en aparatos adyacentes. Mantenga siempre limpia la junta.
  • Funcionamiento del horno microondas sin alimentos: el funcionamiento del aparato sin alimentos en la cámara de horneado puede provocar una sobretensión. Nunca encienda el aparato sin alimentos en la cámara de horneado. La única excepción a esta regla es una breve prueba de vajilla (véase el apartado "Indicaciones sobre vajilla para horno").
  • Utilización de la puerta del aparato para colocar o depositar objetos: no coloque ningún objeto sobre la puerta del aparato abierta. No coloque ningún utensilio de cocina o accesorio sobre la puerta del aparato.
  • Transporte del aparato: no sujete o transporte el aparato por el tirador de la puerta. El tirador de la puerta no soporta el peso del aparato y podría romperse.
  • Palomitas para microondas: no ajuste nunca una potencia de microondas excesiva. Ajuste una potencia inferior a 600 W. Coloque siempre la bolsa de palomitas sobre una bandeja de cristal. El cristal podría resquebrajarse en caso de sobretensión.
  • El líquido derramado no debe acceder al interior del aparato a través del accionamiento del plato giratorio. Vigile siempre el proceso de cocción. Seleccione primero un tiempo de horneado más corto y aumentelo si fuera necesario.
  • Limpie el horno frecuentemente. Retire los restos de alimentos, ya que estos también podrían estallar una vez finalizado el calentamiento.
  • Si se descuida la limpieza del aparato, puede producirse desgaste en las superficies del mismo, lo cual reduce la vida útil del aparato y puede provocar situaciones peligrosas.

APARATOS INTEGRADOS

  • El aparato ha sido diseñado exclusivamente para su integración en una cocina.
  • Este aparato no ha sido diseñado para usarse como aparato de sobremesa o dentro de un armario.
  • En el armario empotrado no debe existir un panel posterior detrás del aparato.
  • Entre la pared y el panel posterior o el suelo del aparato situado encima debe existir una distancia mínima de 35 mm.
  • El armario empotrado debe disponer de una abertura de ventilación de 200 cm ^2 en la parte delantera. Para ello debe recortarse el tablero de la base o montarse una rejilla de ventilación.
  • Las rejillas de ventilación y aberturas de aspiración no deben taparse.
  • Solo puede garantizarse el funcionamiento seguro de este aparato si se instala de acuerdo con el manual de montaje.
  • El montador es responsable de todos los daños ocasionados por un montaje incorrecto.
  • Los armarios en los que se instale el aparato deben ser resistentes al calor.

DIMENSIONES DE MONTAJE

Aberturas de ventilación traseras, mín. 200 cm²

Parte posterior abierta

Zona de ventilación en la parte inferior del armario, mín. 200 cm²

BLAUPUNKT 5C60M8690 - DIMENSIONES DE MONTAJE - 1

text_image min. 550 600 560+8 min.35 450+2 min.35

Rejilla de ventilación

BLAUPUNKT 5C60M8690 - DIMENSIONES DE MONTAJE - 2

text_image min 550 460+2 35 560+8

Parte posterior abierta

Zona de ventilación en la parte inferior del armario, mín. 200 cm²

No sujete o transporte el aparato por el tirador de la puerta. El tirador de la puerta no soporta el peso del aparato y podría romperse.

  1. Introduzca con cuidado el aparato en la abertura y asegúrese de que se encuentra centrado
  2. Abra la puerta y fije el aparato con los tornillos suministrados.

BLAUPUNKT 5C60M8690 - DIMENSIONES DE MONTAJE - 3

text_image 454 595 568 * 20 mm para revestimientos de metal 19 (*20) 4 450 min.10 454 min. 550 * 20 mm para revestimientos de metal

(a) Introduzca completamente el aparato y colóquelo en el centro de la abertura.
(b) No doble excesivamente el cable de conexión.
(c) Fije el aparato con los tornillos.
(d) El espacio entre la encimera y el aparato no debe quedar cerrado por listones adicionales.

Información importante

Conexión eléctrica

El aparato ha sido equipado con un enchufe y debe conectarse siempre a una toma de enchufe con contacto protector correctamente instalada. Solo un electricista cualificado que tenga en cuenta las normas correspondientes deberá instalar la toma de enchufe o sustituir el cable de conexión. Si el enchufe queda inaccesible tras la instalación, deberá existir un interruptor seccionador de todos los polos con una distancia de contacto mínima de 3 mm. La instalación debe garantizar una protección contra contacto.

MANEJO DEL APARATO

En esta sección puede familiarizarse con el manejo del aparato.

Aquí se describe el panel de control y los diferentes elementos de control. Aquí también encontrará información sobre la cámara de horneado y los accesorios.

ELEMENTOS DE CONTROL
BLAUPUNKT 5C60M8690 - MANEJO DEL APARATO - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12:30 min 250°C 18.88W kg
[YBW7]1. ENCENDIDO/APAGADOEncender/apagar el horno.
BLAUPUNKT 5C60M8690 - MANEJO DEL APARATO - 22. Símbolo de microondasUsar el microondas y la función de horno microondas.
[X050]3. Temporizador / Seguro para niñosUsar el temporizador/Pulsar el botón durante 3 segundos para activar el seguro para niños.
BLAUPUNKT 5C60M8690 - MANEJO DEL APARATO - 34. Tiempo de finalizaciónAjustar el tiempo de finalización de la cocción.
BLAUPUNKT 5C60M8690 - MANEJO DEL APARATO - 45. Precalentamiento rápidoPara precalentar rápidamente.
BLAUPUNKT 5C60M8690 - MANEJO DEL APARATO - 56. Función del hornoPulse este símbolo para modificar el modo de funcionamiento. Mantenga pulsado el botón 5 segundos para modificarlo rápidamente.
BLAUPUNKT 5C60M8690 - MANEJO DEL APARATO - 67. Smart SliderPuede usar el Smart Slider o los botones "+/-", para modificar los valores del display.
BLAUPUNKT 5C60M8690 - MANEJO DEL APARATO - 78. Programas automáticosUsar programas automáticos.
BLAUPUNKT 5C60M8690 - MANEJO DEL APARATO - 89. Hora/TemperaturaAjustar la hora en el modo standby / Cambiar entre el ajuste del tiempo hora y el ajuste de la temperatura.
[K8ZT]10. PesoPulse este símbolo para ajustar el peso para los programas automáticos.
[TY78]11. ENCENDIDO/APAGADO luzEncender/apagar la luz.
BLAUPUNKT 5C60M8690 - MANEJO DEL APARATO - 912. Inicio/PausaIniciar e interrumpir la cocción.

Utilice las teclas de función para ajustar el tipo de cocción.

FunciónEmpleo
Calor de bóveda/soleraLos elementos calefactores superior e inferior trabajan juntos para cocinar los alimentos. El horno debe precalentarse a la temperatura necesaria. Ideal para alimentos de larga cocción, como guisados o asados.
Aire calientePara hornear a varias alturas (p. ej. bandejas de galletas).
Calor de bóveda/solera + circulación de aireFunción cómoda y rápida, permite cocinar hasta 4 platos simultáneamente a diferentes alturas, sin que se mezclen los sabores ni los olores.
Grill con calor radianteLos mejores resultados se obtienen usando los raíles de inserción superiores para pequeños productos y los raíles de inserción inferiores para grandes productos.
Grill doble + circulación de airePara gratinar alimentos y dorar verdura.
Grill dobleLos elementos del grill y el calor superior trabajan simultáneamente para lograr un dorado rápido y homogéneo
Modo pizzaLa pizza se cuece perfectamente mediante el calor adicional desde abajo y por los lados, logrando así una base de pizza crujiente.
Calor de soleraIdeal para alimentos de lenta cocción, como guisados o asados.
MicroondasDescongelar, calentar y cocer.
Microondas + aire calienteReduce el tiempo de cocción de grandes porciones con efecto de dorado.
Microondas + grill doble + circulación de airePara un dorado rápido de la parte superior. Esta función cuece los ingredientes hasta el núcleo.
Microondas + modo pizzaPara un dorado rápido de la parte inferior. Esta función cuece los ingredientes hasta el núcleo.
*Descongelación3 programas de descongelación
AProgramas automáticos13 programas de cocciónEl tipo de calentamiento y el tiempo de horneado se establecen en función del peso.

Utilice las teclas de ajuste para modificar los parámetros.

ParámetroFunción
Menú AutoSeleccione uno de los 13 programas automáticos. Desde P 01 hasta P 13.
Seleccione la temperatura de horneado:
Temperatura— 100 °C – 235 °C 50 °C – 250 °C
50 °C – 250 °C — 50 °C – 235 °C
50 °C – 235 °C 50 °C – 250 °C
100 °C – 235 °C 100 °C – 250 °C
100 °C – 250 °C 50 °C – 250 °C
100 °C – 235 °C
PesoSeleccione el peso del producto que desea cocinar.
TiempoSeleccione el tiempo de horneado.
MicroondasSeleccione la potencia del microondas: 100 W, 300 W, 500 W, 700 W y 900 W.

VENTILADOR

Su aparato está equipado con un ventilador. El ventilador se enciende durante el funcionamiento del horno. El aire caliente escapa por encima de la puerta.

El ventilador continúa funcionando durante un tiempo una vez finalizada la cocción.

¡Atención!

No cubra la ranura de ventilación. El aparato podría sobrecalentarse.

NOTAS:

  • El aparato no se calienta durante el funcionamiento del microondas. El ventilador se enciende automáticamente. El ventilador también puede permanecer encendido una vez finalizado e funcionamiento del microondas
  • En la puerta, en las paredes interiores y en el suelo del aparato puede formarse agua de condensación. Esto es normal y no afecta al funcionamiento del microondas. Limpie el agua de condensación tras la cocción.

ACCESORIOS

Su aparato se suministra con diversos accesorios. A continuación encontrará un resumen de los accesorios entregados e información acerca de su uso correcto.

Accesorios incluidos

Su aparato está equipado con los siguientes accesorios:

Parrilla

BLAUPUNKT 5C60M8690 - Parrilla - 1

Para preparar alimentos a la parrilla, p. ej. bistecs, salchichas, y para tostar pan.

Bandeja de horno

Por razones de seguridad, la bandeja para horno debe introducirse sobre un raíl de inserción, en lugar de colocarla directamente sobre el suelo de la cámara de horneado.

Bandeja para horno – bandeja esmaltada

BLAUPUNKT 5C60M8690 - Bandeja para horno – bandeja esmaltada - 1

Para preparar brazos gitanos, para asar pollos enteros.

La bandeja esmaltada no debe usarse para cocinar con la función de microondas.

Bandeja para horno – cuenco de cristal

BLAUPUNKT 5C60M8690 - Bandeja para horno – cuenco de cristal - 1

Para cocinar con la función de microondas debería usarse el cuenco de cristal.

Para recoger líquido, como agua y grasa al hornear y asar.

Para obtener el mejor efecto de horneado debería colocarse el cuenco de cristal en el raíl de inserción más bajo, como se muestra en la figura.

BLAUPUNKT 5C60M8690 - Bandeja para horno – cuenco de cristal - 2

Colocación de los accesorios

La cámara de horneado tiene cuatro raíles de inserción. Los raíles de inserción se cuentan de abajo a arriba.

Los accesorios pueden extraerse hasta la mitad sin que vuelquen.

Nota

Los accesorios pueden deformarse con el calor. Esto no afecta a su función.

En cuanto se enfrían adoptan su forma original.

Utilice exclusivamente accesorios originales. Éstos han sido especialmente diseñados para su horno.

Encontrará los accesorios adecuados en nuestra tienda online en

www.blaupunkt-einbaugeraete.com o en su distribuidor habitual.

Montaje del gancho y de los raíles de inserción

1. Montar el gancho.

BLAUPUNKT 5C60M8690 - Montar el gancho. - 1

① Coloque primero el gancho en el agujero a ;
② Presione a continuación el gancho contra el agujero b;
③ Presione a continuación el gancho hacia la posición adecuada.

  1. Existen raíles de inserción izquierdos y derechos.

BLAUPUNKT 5C60M8690 - Montar el gancho. - 2

Raíl de inserción e izquierdo

BLAUPUNKT 5C60M8690 - Montar el gancho. - 3

natural_image Pure mechanical linkage diagram without any text, numbers, or symbols

Raíl de inserción derecho

  1. Monte los raíles de inserción izquierdo y derecho (en el ejemplo se muestra el montaje del raíl de inserción izquierdo).

① Coloque el raíl de inserción sobre la muesca izquierda del gancho;

② Mueva el raíl de inserción hacia la derecha, como se muestra en la figura;

BLAUPUNKT 5C60M8690 - Montar el gancho. - 4

③ Presione el raíl de inserción hacia abajo contra la muesca del gancho;

④ Listo.

BLAUPUNKT 5C60M8690 - Montar el gancho. - 5

En este capítulo aprenderá todo lo que debe hacer antes de usar su horno por primera vez para preparar alimentos. Lea primero la sección Indicaciones de seguridad.

AJUSTAR LA HORA

Para neutralizar el olor de un horno nuevo, póngalo a calentar vacío y cerrado. Lo ideal es una hora con 🌐 aire caliente a 250 °C. Asegúrese de que no queden restos del embalaje en la cámara de horneado.

Antes de usar los accesorios por primera vez, lávelos bien con agua jabonosa caliente y un paño suave.

CONFIGURACIÓN DEL HORNO

Puede ajustar el horno de distintas maneras. Aquí le mostramos cómo seleccionar el tipo de calentamiento deseado y la temperatura o ajuste del grill. También puede seleccionar el tiempo de horneado para su plato. Por favor, lea también la sección Ajustes de tiempo.

AJUSTAR TIPO DE CALENTAMIENTO Y TEMPERATURA

Ejemplo: ------- Grill con calor radiante 200 °C durante 25 minutos.

Abrir la puerta del horno durante la cocción

La cocción se detiene. Tras cerrar la puerta, pulse el botón. La cocción se reanuda.

Detener la cocción

Pulse ▷II, para interrumpir la cocción. Pulse ▷II, para reanudar la cocción.

Modificar el tiempo de horneado

Modificar la temperatura

Esto puede realizarse en cualquier momento.

Pulse — o + o desplace el Smart Slider ____ , para ajustar la temperatura.

Cancelar la cocción

Esto puede realizarse en cualquier momento. Pulse ⏻ para activar el modo standby.

Mediante el precalentamiento rápido, su horno alcanza la temperatura ajustada muy rápidamente. El precalentamiento rápido está disponible para los siguientes modos de calentamiento:

Calor de bóveda/soleraGrill doble + circulación de aire
Aire calienteGrill doble
Calor de bóveda/solera + circulación de aireModo pizza
Grill con calor radianteCalor de solera

Para obtener un buen resultado de horneado, introduzca los alimentos en la cámara de horneado solo cuando haya finalizado la fase de precalentamiento

  1. Ajustar el tipo de calentamiento y la temperatura.
  2. Pulse :

En el display aparece el símbolo

El horno comienza a calentar.

El precalentamiento ha finalizado

Se escucha un pitido. En el display parpadea el símbolo 📄. Introduzca la comida en el horno.

Cancelar el precalentamiento rápido

La función de precalentamiento rápido puede cancelarse pulsando el botón

Durante el precalentamiento rápido puede cancelarse la función pulsando el botón 🔊.

NOTA:

Solo si escucha el pitido y si parpadea el símbolo de precalentamiento podrá abrir la puerta e introducir los alimentos en la cámara de horneado.

EL MICROONDAS

Las microondas calientan los alimentos. El microondas puede usarse de forma individual o combinada con otros modos de calentamiento. En esta sección encontrará información sobre vajilla para microondas y el manejo del microondas.

NOTA:

A continuación se muestran los pasos de ajuste en función del tramo de tiempo.

0–1 min : 1 segundo

Más de 60 min : 5 minutos

INDICACIONES SOBRE LA VAJILLA PARA HORNO

Vajilla adecuada para el horno

La vajilla adecuada para el horno es vajilla para horno resistente al calor de cristal, vitrocerámica, porcelana, cerámica o plástico resistente al calor. Estos materiales también son aptos para el microondas.

También puede usar vajilla de servicio. De este modo evitará tener que traspasar la comida de un recipiente a otro. La vajilla para horno con elementos decorativos de oro y plata solo deben usarse si el fabricante garantiza su adecuación para el microondas.

Vajilla no adecuada para el horno

La vajilla de metal no es adecuada. El metal no deja pasar las microondas. Los alimentos en recipientes metálicos cubiertos no se calientan.

¡Atención!

Formación de chispas: Mantenga los objetos metálicos, p. ej. una cuchara en un vaso, a una distancia mínima de 2 cm de las paredes del horno y del lado interior de la puerta.

Las chispas pueden dañar de forma irreversible el lado interior de la puerta.

Prueba de vajilla

Encienda el microondas sólo si hay alimentos en su interior. Una excepción a esta norma es una breve prueba de vajilla.

Realice la siguiente prueba si duda de la adecuación de su vajilla para el microondas.

  1. Caliente la vajilla vacía a máxima temperatura entre 30 segundos y 1 minuto.
  2. Entretanto, compruebe ocasionalmente la temperatura. La vajilla debe estar fría o calentarse a una temperatura que permita tocarla.

La vajilla no es adecuada si se calienta excesivamente o si se producen chispas.

AJUSTES DE POTENCIA DEL MICROONDAS

Pulse ≈, para ajustar la potencia del microondas.

100 WDescongelar alimentos delicadosDescongelar alimentos con forma irregularDescongelar crema de heladoFermentar masas
300 WDescongelarDerretir chocolate y mantequilla
500 WPreparar arroz y sopa
700 WCalentarPreparar setas y almejasCocinar platos con huevo y queso
900 WHervir agua, calentarCocinar pollo, pescado, verduras

NOTAS:

  • Al pulsar un botón se ilumina la potencia seleccionada.
  • La potencia del microondas puede ajustarse a un máximo de 30 minutos a 900 vatios. Las otras potencias permiten un tiempo de horneado de 1 hora y 30 minutos.

Ejemplo: Potencia: 300 W, tiempo de cocción: 17 minutos

La cocción comienza. En el display se muestra una cuenta atrás del tiempo de cocción.

El tiempo de cocción ha finalizado

Se escucha un pitido. La función de microondas ha finalizado.

Abrir la puerta del horno durante la cocción

La cocción se detiene. Tras cerrar la puerta, pulse el botón ▷|| . La cocción se reanuda.

Modificar el tiempo de horneado

Esto puede realizarse en cualquier momento. Pulse — o + o desplace el Smart Slider ____ , para ajustar el tiempo de cocción.

Modificar la potencia del microondas

Pulse brevemente ▷II. El proceso se interrumpe. Pulse de nuevo ▷II, para reanudar la cocción.

Cancelar la cocción

Esto puede realizarse en cualquier momento. Pulse ⏻ para activar el modo standby.

NOTAS:

- Puede que el ventilador siga funcionando al abrir la puerta durante la cocción.

FUNCIÓN COMBINADA

En esta función el grill y el microondas funcionan simultáneamente. Mediante la cocción en el microondas sus platos se hacen antes y se doran con el grill.

Puede usar todos los niveles de potencia del microondas.

Excepción: 700 y 900 vatios

AJUSTAR LA FUNCIÓN COMBINADA

Ejemplo: ≈ + 📣 microondas + modo pizza con 500 W y 190 °C durante 17 minutos.

La cocción comienza. En el display se muestra una cuenta atrás del tiempo de cocción.

El tiempo de cocción ha finalizado

Se escucha un pitido. La función combinada ha finalizado.

Abrir la puerta del horno durante la cocción

La cocción se detiene. Tras cerrar la puerta, pulse brevemente el botón ▷II . A continuación se reanuda la cocción,

Detener la cocción

Pulse brevemente ▷II. El proceso se interrumpe. Pulse de nuevo ▷II, para reanudar la cocción.

Modificar el tiempo de horneado

Esto puede realizarse en cualquier momento. Pulse repetidas veces hasta que el tiempo de horneado parpadee. Pulse a continuación — o + o desplace el Smart Slider ____ , para ajustar el tiempo de horneado.

Modificar la potencia del microondas

Esto puede realizarse en cualquier momento. Pulse ≈ y a continuación — o +, o desplace el Smart Slider = , para ajustar la potencia del microondas.

Modificar la temperatura

Esto puede realizarse en cualquier momento.

Pulse — o + o desplace el Smart Slider ____ , para ajustar la temperatura.

Cancelar la cocción

Esto puede realizarse en cualquier momento. Pulse ⏻ para activar el modo standby.

PROGRAMAS AUTOMÁTICOS

Los programas automáticos le permiten preparar alimentos de un modo muy sencillo. Tan solo debe seleccionar el programa e introducir el peso de sus alimentos. El programa automático realiza los ajustes óptimos. Puede elegir entre 13 programas distintos.

Introduzca siempre los alimentos en la cámara de horneado fría.

AJUSTAR UN PROGRAMA

  • Los programas con * están precalentados. Durante el recalentamiento se detiene el tiempo de horneado y el símbolo de precalentamiento se enciende. Tras el precalentamiento se escucha un pitido y el símbolo de precalentamiento parpadea.
  • Los programas con ** utilizan solamente la función de microondas.

El programa ha finalizado

Se escucha un pitido. El horno se detiene.

Modificar programa

Una vez iniciado el programa ya no es posible modificar su número o el peso.

Cancelar programa

Pulse 🧑 para cancelar el programa.

Modificar el tiempo de horneado

Los programas automáticos no permiten modificar el tiempo de horneado durante su uso.

PROGRAMAS DE DESCONGELACIÓN

Puede usar los 3 programas de descongelación para descongelar carne, pollo y pan.

Utilice alimentos congelados a -18 °C y, a ser posible, en porciones finas.

Extraiga del envase los alimentos que desea descongelar y péselos. Debe conocer el peso para poder ajustar el programa.

- Al descongelar carne o pollo se produce líquido. Deje escurrir el líquido al dar la vuelta a la carne y el pollo. Bajo ninguna circunstancia utilice dicho líquido para otros fines y evite que entre en contacto con otros alimentos.

Coloque los alimentos en un recipiente plano apto para microondas, p. ej. un plato de porcelana o cristal, pero no los cubra.

- Al descongelar pollo y piezas de pollo (d 01) se escucha dos veces una señal acústica, que indica el momento de dar la vuelta a los alimentos.

- Tiempo de reposo

Los alimentos descongelados deben reposar entre 10 y 30 minutos hasta que su temperatura sea homogénea. Las piezas de carne de gran tamaño requieren un tiempo de reposo mayor que las piezas de menor tamaño. Las piezas de carne planas y productos de carne picada deberían separarse antes del tiempo de reposo.

Tras el tiempo de reposo puede reanudar la preparación de los alimentos, incluso si las piezas de carne gruesas aún están congeladas por dentro. Ahora también puede retirar las tripas del pollo.

Número de programaDescongelaciónRango de peso (kg)
d 01*Carne0,10 – 1,50
d 02*Pollo0,10 – 1,50
d 03*Pescado0,10 – 0,80

* Coloque los alimentos en el cuenco de cristal durante la descongelación.
* Cuando escuche 3 pitidos, dele la vuelta a los alimentos.
Pulse a continuación el botón de inicio para reanudar el proceso de descongelación.

PROGRAMAS DE COCCIÓN PREAJUSTADOS

Mayor flexibilidad y comodidad: El aparato puede programarse con un tiempo de finalización y horneado preajustados.

El tiempo preajustado ha finalizado

Se escucha un pitido. El tiempo de horneado comienza.

Especificaciones

Antes de poder usar programas de horneado preconfigurados debe ajustar el reloj. Una vez ajustados los programas de horneado preconfigurados ya no es posible modificar el reloj.

AJUSTES DE TIEMPO

Su horno ofrece diversas posibilidades de ajustar el tiempo. El botón 📋 le permite abrir el menú y seleccionar las diferentes funciones. El Smart Slider le permite modificar un ajuste de tiempo previamente seleccionado.

AJUSTAR EL TIEMPO DE HORNEADO

El tiempo de horneado puede ajustarse en el horno. En cuanto finaliza el tiempo de horneado, el horno se apaga automáticamente. No debe interrumpir ninguna otra tarea para apagar el horno. No es posible exceder accidentalmente el tiempo de horneado.

El tiempo de horneado comienza. En el display se muestra una cuenta atrás del tiempo de cocción.

El tiempo de cocción ha finalizado

Se escucha un pitido. El horno se detiene.

Véase Puesta en servicio.

Modificar la hora

Repita los pasos para ajustar el reloj.

AJUSTAR EL TEMPORIZADOR

Puedo usar el reloj como temporizador. El temporizador funciona independientemente del horno. El temporizador emite una señal acústica propia. De este modo puede diferenciar si ha finalizado el tiempo del temporizador o el tiempo de horneado.

El horno dispone de un seguro para niños, para impedir que los niños enciendan el horno accidentalmente.

Cuando el seguro para niños está activado no es posible realizar ningún ajuste. Las únicas excepciones son el reloj y el temporizador.

Activar el seguro para niños

En el modo standby, mantenga pulsado el botón durante aprox. 3 segundos. Se escucha un pitido largo y en el display aparece el símbolo. El seguro para niños se encuentra activado.

Desactivar el seguro para niños

Con el aparato bloqueado, mantenga pulsado el botón durante aprox. 3 segundos. Se escucha un pitido largo y en el display desaparece el símbolo El seguro para niños se encuentra desactivado.

CUIDADOS Y LIMPIEZA

Para mantener el aspecto original y la plena funcionalidad del aparato es importante un buen cuidado y limpieza. Le explicamos cómo cuidar y limpiar correctamente su aparato.

BLAUPUNKT 5C60M8690 - CUIDADOS Y LIMPIEZA - 1

¡Peligro de descarga eléctrica!

La entrada de humedad puede provocar una descarga eléctrica. No utilice limpiadores de alta presión o vapor.

BLAUPUNKT 5C60M8690 - ¡Peligro de descarga eléctrica! - 1

¡Peligro de quemaduras!

Nunca limpie el aparato inmediatamente después de usarlo. Deje siempre que el aparato se enfríe.

BLAUPUNKT 5C60M8690 - ¡Peligro de quemaduras! - 1

¡Peligro de daños graves para la salud!

La energía de microondas puede escapar si la puerta del horno o la junta de la puerta están dañadas. Nunca use el aparato si la puerta del horno o la junta de la puerta están dañadas. Póngase en contacto con el servicio técnico.

NOTAS:

  • Las pequeñas diferencias de color en la parte delantera del aparato se deben al empleo de diferentes materiales, como cristal, plástico y metal.
  • Las sombras en los revestimientos de la puerta, con aspecto de líneas, se deben al reflejo que produce la iluminación interior.
  • Los olores molestos, como p. ej. tras la preparación de pescado, pueden eliminarse muy fácilmente. Vierta un par de gotas de zumo de limón en una taza con agua. Introduzca una cuchara en la taza, para que el líquido no hierva. Caliente el agua durante 1 o 2 minutos, a la potencia máxima del microondas.

LIMPIADORES

Por favor, atienda las indicaciones de la tabla, para que las diferentes superficies no resulten dañadas por productos de limpieza inadecuados.

No usar:

  • productos de limpieza agresivos o abrasivos,
    • rascadores de metal o cristal para limpiar el cristal de la puerta del horno,
  • rascadores de metal o cristal para limpiar la junta de la puerta,
  • esponjas duras abrasivas o esponjas de limpieza,
  • productos de limpieza con alto contenido en alcohol.

Las esponjas y paños nuevos deben limpiarse en profundidad antes de usarse.

Deje que todas las superficies se sequen completamente antes de usar de nuevo el aparato.

ZonaProductos de limpieza
Frontal del aparatoAgua jabonosa caliente:Limpiar con un paño de cocina y secar a continuación con un paño suave. No utilice limpiacristales, ni rascadores de metal/cristal.
Frontal de acero inoxidableAgua jabonosa caliente:Limpiar con un paño de cocina y secar a continuación con un paño suave. Eliminar inmediatamente las manchas de cal, grasa, almidón y albúmina (p. ej. clara de huevo). Estas manchas pueden dar lugar a oxidación. Encontrará productos de limpieza especiales para acero inoxidable, a través en su tienda habitual. No utilice limpiacristales, ni rascadores de metal/cristal.
Cámara de horneadoAgua jabonosa caliente o una solución de vinagre:Limpiar con un paño de cocina y secar a continuación con un paño suave.Si el horno está muy sucio: No utilice ningún spray para el horno u otros limpiadores agresivos para horno, ni agentes abrasivos. Las esponjas abrasivas, esponjas duras y limpiadores de sartenes tampoco son adecuados para la limpieza. Estos objetos arañan la superficie. Deje que las superficies interiores se sequen completamente.
ParrillaAgua jabonosa caliente:Limpie la parrilla con un limpiador para acero inoxidable o en el lavavajillas.
Revestimiento de la puertaLimpiacristales:Limpiar con un paño para vajilla. No utilice rascadores de cristal.
JuntaAgua jabonosa caliente:Limpiar con un paño para vajilla, no frotar con fuerza. No utilice rascadores de metal/cristal para la limpieza.

DATOS TÉCNICOS

Tensión nominal230 V, 50 Hz
Potencia máxima3000 W
Potencia nominal de salida (microondas)900 W
Corriente nominal16 A
Capacidad volumétrica del horno50 l
Dimensiones exteriores sin tirador595 (AN) × 568 (PR) × 454 (AL) mm
Peso netoaprox. 38, 8 kg

SUBSANACIÓN DE FALLOS

A menudo, los fallos tienen una fácil explicación. Por favor, consulte primero este resumen de soluciones, antes de llamar al servicio técnico.

Si no obtiene los resultados deseados al cocinar un plato, consulte la sección Guía de cocina, en la que encontrará muchos consejos prácticos de cocina.

BLAUPUNKT 5C60M8690 - SUBSANACIÓN DE FALLOS - 1

¡Peligro de descarga eléctrica!

Las reparaciones realizadas incorrectamente son peligrosas. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por nuestros técnicos de servicio cualificados.

Subsanación de fallos

ProblemaCausas posiblesAyuda/Información
El aparato no funciona.Problema con el interruptor de protección.Mire en el cuadro de fusibles y compruebe si el interruptor de protección del aparato funciona.
El enchufe no está enchufado.Conecte el enchufe.
Corte de corrienteCompruebe si la lámpara de la cocina funciona.
El aparato no funciona.aparece en el display.El seguro para niños se encuentra activado.Desactive el seguro para niños (véase la sección: Seguro para niños).
El microondas no se enciende.La puerta no está completamente cerrada.Compruebe si existen restos de alimentos o de suciedad atrapados en la puerta.
El microondas tarda más de lo normal en calentar la comida.La potencia seleccionada del microondas es demasiado baja.Seleccione una potencia superior.
Se ha introducido en el aparato una ración más grande de lo habitual.Doble de cantidad = casi el doble de tiempo de cocción.
La comida estaba más fría de lo normal.Remueva o dele la vuelta a los alimentos durante la cocción.
No es posible seleccionar un modo de funcionamiento o nivel de potencia determinado.La temperatura, la potencia o el ajuste combinado no es posible en ese modo de funcionamiento.Seleccione los ajustes admisibles.
E-01aparece en el display.La desconexión térmica de seguridad está activada.Póngase en contacto con el servicio técnico.
E-04aparece en el display.La desconexión térmica de seguridad está activada.Póngase en contacto con el servicio técnico.
E-17aparece en el display.El Precalentamiento rápido no funciona.Póngase en contacto con el servicio técnico.

ACRILAMIDA EN ALIMENTOS

¿A qué alimentos afecta?

La acrilamida se produce principalmente en productos que contienen cereales y patatas, expuestos a altas temperaturas, como p. ej. chips de patata, patatas fritas, tostadas, panecillos, pan, productos de panadería/pastelería (galletas, pastas, pan de especias).

Así puede reducir a un mínimo la formación de acrilamida a la hora de preparar alimentos
En generalReduzca al máximo los tiempos de horneado. Cocine los alimentos hasta que se doren, evite un dorado excesivo. Las porciones de alimentos grandes y gruesas contienen menos acrilamida.
Hornear galletasMáx. 200 °C calor de bóveda/solera o máx. 180 °C circulación de aire.
Patatas fritasMáx. 190°C calor de bóveda/solera o máx. 170 °C circulación de aire. La clara y la yema de huevo reducen la formación de acrilamida. Distribuya los alimentos en la bandeja de forma homogénea y en rodajas finas. No prepare más de 400 g en cada bandeja.

CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Y PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE

Aquí encontrará consejos para ahorrar energía al hornear y asar, y para la correcta eliminación de su aparato.

AHORRAR ENERGÍA

  • Precaliente el horno solo si así se indica en la receta o las instrucciones de servicio.
  • Utilice moldes para horno oscuros, pintados de negro o esmaltados. Éstos absorben el calor especialmente bien.
  • Evite abrir en lo posible la puerta del horno durante la preparación de alimentos.
  • Se recomienda hornear varios pasteles sucesivamente. De este modo puede aprovechar al máximo el calor del horno. Además, así se reduce el tiempo de horneado del segundo pastel. También puede colocar dos moldes rectangulares juntos.
  • Para tiempos de horneado largos, puede apagar el horno 10 minutos antes de finalizar la cocción, aprovechando así el calor residual al final del proceso de horneado.

ELIMINACIÓN ECOLÓGICA

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medioambiente.

BLAUPUNKT 5C60M8690 - ELIMINACIÓN ECOLÓGICA - 1

Este aparato se corresponde con la Directiva europea 2012/19/CE sobre Equipos eléctricos y electrónicos usados (WEEE). La directiva ofrece un marco válido a nivel europeo para la recogida y reciclaje de aparatos usados.

Calentar alimentos

¡Peligro de escaldadura!

Al calentar un líquido puede producirse un hervor retardado. Esto significa, que el líquido alcanza la temperatura de ebullición sin que se observen las típicas burbujas en la superficie. En tal caso, basta un ligero movimiento del recipiente para que el líquido caliente hierva repentinamente, provocando salpicaduras. Al calentar líquidos debe colocarse siempre una cuchara en el recipiente. De este modo se evita un hervor retardado.

BLAUPUNKT 5C60M8690 - ¡Peligro de escaldadura! - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : 5C60M8690

Categoría : Microondas