5KD94150GB - Microondas BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 5KD94150GB BLAUPUNKT en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno microondas empotrable multifunción |
| Marca | Blaupunkt |
| Modelo | 5KD94150GB |
| Capacidad | 34 L |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | 595 x 525 x 454 mm |
| Peso neto | Aproximadamente 33 kg |
| Tensión nominal | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia microondas (salida) | 900 W |
| Potencia microondas (entrada) | 1550 W |
| Potencia grill | 1200 W |
| Potencia convección (entrada) | 1750 W |
| Potencia vapor (entrada) | 1500 W |
| Potencia máxima | 3300 W |
| Funciones de cocción | Microondas, grill (3 niveles), convección, grill con ventilador, microondas + grill, microondas + convección, microondas + grill + ventilador, vapor, convección + vapor, microondas + vapor |
| Programas automáticos | 80 programas (vapor y sin vapor) + 2 descongelación |
| Limpieza y mantenimiento | Limpieza regular con paño húmedo; descalcificación automática recomendada después de 20 h de uso de vapor |
| Seguridad | Bloqueo infantil, parada automática al abrir la puerta, protección contra sobretensiones, conexión a tierra obligatoria |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparaciones reservadas a un técnico cualificado; no se suministran piezas de repuesto directamente |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja de vidrio, manual de instrucciones |
| Información general | Manual disponible en varios idiomas; uso doméstico únicamente; instalación empotrada obligatoria |
Preguntas frecuentes - 5KD94150GB BLAUPUNKT
Preguntas de los usuarios sobre 5KD94150GB BLAUPUNKT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5KD94150GB - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5KD94150GB de la marca BLAUPUNKT.
MANUAL DE USUARIO 5KD94150GB BLAUPUNKT
EXCESIVA RADIACION DE MICROONDAS 189
ANEXO 189
ESPECIFICACIONES 189
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 190-191
INSTALACION DE LA CONEXION A TIERRA PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DANOS A PERSONAS 192-194
MONTAJE DEL HORNO 194
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE LA INSTALLACION 195
INFORMACION PARA COLOCAR EL APARATO 196
DIMENSIONES PARA LA INSTALLACION 196
COMO EMPOTRAR EL HORNO 196-197
ANTES DEL PRIMER USO 198
INSTRUCCIONES DE USO 199-206
RESOLUCION DE PROBLEMAS 218
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICN A UNA EXCESIVA RADIACION DE MICROONDAS
(a) No intente poder en marcha este hora con la puerta abierta, porque pueda producirse una exposión peligrosa a la radiación de microondas. Es importante no romper ni Manipular los cierras de seguridad.
(b) No coloque nuncabjecto entre el frente del hora y la puerta, ni deja que se acumule suscedado o restos del producto de limpieza sobre las superficies de sellado.
(c) ADVERTENCIA: si la puerta o el sello de la puerta está danados, no utilise el hora hasta que un technician haya hecho la reparación.
ANEXO
Si el aparato no se mantiene en buena estado de limpieza su superficie se pueda degradar y afectar a la vidautil del electrodomestico,provocando una situacion peligrosa.
Especificaciones
| Modelo: | 5KD94150GB |
| Tensión nominal: | 230V~50 Hz |
| Potencia nominal de entrada (microondas): | 1550 W |
| Potencia nominal de salida (microondas): | 900 W |
| Potencia nominal de salida (parrilla): | 1200 W |
| Potencia nominal de entrada (convección): | 1750 W |
| Potencia nominal de entrada (vapor): | 1500 W |
| Potencia nominal de entrada (máximo): | 3300 W |
| Capacidad del hora: | 34 L |
| Dimensiones exteriores: | 595x525x454 mm |
| Peso neto: | aprox. 33 kg |
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego, de descarga electrica, de lesiones a las personas o de una exposión a una excesiva radiación de microondas, cuando utilise el aparato siga las precaucionesfundamentalesa continuación:
- Advertencia: los liquidos y los alimentos no se debenUCTar en recipientes y envases sellados porque peuvent explotar.
- Advertencia: lasareas demantimiento o reparacion que impliquen desmontar la cubierta que protegerente alexposiOna la radiacion de microondas deben ser realizadas unicamente por una persona competente.
- Este electrodométrico puede ser Usedo por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reduidas o que carezcan de experiencia y conocimiento, siempre que estén supervisas o se les haya instruido acerca del uso seguro del electrodométrico y conozcan los riesgos que implica. Los niños no deben usar con el electrodométrico. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser hechos por niños a no ser que Sean mayores de 8 años y tengan supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable alejados del alcance los niños menos de 8 años.
- Utilice solo utensilios aptos para su uso en el microondas.
- Limpie el hora con regularidad y elimine los restos de comida.
- Lea y respete las: «PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICN A UNA EXCESIVA RADIACION DE MICROONDAS»
- Cuando caliente comida en recipientes de plástico o de papel, vigile elorno porque pueda prender fuego
- Si hay humano en el interior, apague o desconecte el aparato yootera cerrada para sofocar las llamas.
- No cocaine excessivamente los alimentos.
- No use la cavidad del hora para almacenar. No guarde dentro productos como pan, galletas, etc.
- Quite los alambres de ciderre y los alambres de metal de los recipientes o bolsas de papel o de plastico antes de colocarlos en elorno.
- Instale o ubique el hora solo de acuerdo con las instrucciones para la instalacion proportionadas.
-
Los huevos con cáscara y los huevos duros no deben calentarse en los hornos microondas porque pueda explotar, incluo afterwards de que el calentimiento en el microondas haya finalizzato.
-
Este electrodométrico está previsto para su uso en el hogar y en instalaciones parecidas como:
-
zonas para la cucina reservadas para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; ,
- por clientes en hoteles, moteles y otros entornos residencias;
-casasrurales; -
alojamenteicos tipo «bed and breakfast
-
Si el cable de alimentación electrica está让人们ado, el fabricante, un agente del service t ecnico o una persona con una calidad similar debe encargarse de su sustitución para evaporar peligos.
- No guardar ni usable el aparato en el exterior.
- No usar este hora cercía del agua, en un sotano humedo o cercía de una piscina.
- La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada durante el funcionaimiento del aparato. Las superficies peuvent calentarse mucho durante el uso. Mantenga el cable de alimentacion lejos de superficies calientes, y no cubra en ningún caso las ranuras de ventilacion del hora.
- No deja el cable colgando sobre el borde de la mesa o de la encimera.
- Si no se mantiene limpio el hora, su superficie se pueda deteriorar. Estoouldraafectar a la vidautil delaparato yprovocaruna situacion peligrosa.
- Remueva o agite el contenido de los biberones y de los tarros de comida para/bebe, y compruebe su temperatura antes de darselos al bebé para estar quemaduras.
- El calentimiento de bebidas en el microondas pueda provocar una ebullición retardada, por tanto,onga cuidado cuando manipule el recipiente.
- Los niños deben ser supervisados para que no juguen con el electrodomístico.
- Los electrodomesticos no estan previstos para su uso con un temporizador externo o con un sistema de control remoto independiente.
- Las partes accesibles se calientan durante el uso. Mantenga alejados a los niños.
- No use un limpiador de vapor.
-
El aparato se calienta durante el uso. Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores en el interior delorno.
-
Utilice solo la sonda de temperatura recomendada para esteorno (en el caso de los hornos provistos de una instalacion para usar sondas de temperatura).
- ADVERTENCIA: el electrodomestico y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores. Los niños menos de 8 años se deben mantener alejados a no ser que estén vigilados deforma continua.
- El hora microondas se debe operar con el panel decorativo abierto (en el caso de los hornos con panel decorativo).
- Las superficies del armario empotrado se pueda calentar.
- El hora microondas está previsto para calendar alimentos y bebidas. Su uso para secar comida o ropa, o para calendar cojines con semillas, zapatillas, esponjas, paños humedecidos u objetivos parecidos pueda provocar riesgo de lesiones, ignisión o incendio.
- ADVERTENCIA: no transporte el hora por el asa. (El asa no pueda soportar el peso del aparato y se pueda romper.)
- El agua del deposito recollector, en el interior del hora, y del deposito del agua se deben limpiar afterwards de cada uso.
- No use vasos de cartón ni containedes re plástico con una temperatura de fundación inferior a los 120 grados. Se pueda usar utensilios de cristal, cerámica y acero inoxidable (esteultimate material no se debe usar en la función del microondas).
- El vapor es el tipo de calentimiento principal para este producto.

Si está calentando un liquido en el microondas, colque una cuccharilla en el recipiente.
De este modo se impide que el liquido comience a hervir afterwards de sacarlo de la cavidad del microondas.
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y GUARDELO PARA CONSULTAS FUTURAS
Instalacion de la connexion a tierra para reducir el riesgo de danos a personas
PELIGRO
Peligro de descarga electrica
Tocar algunos de los componentes internosSEO
puede provoc lesiones personales graves y la muerte.
Peligro de descarga electrica
El uso Incorrecto de la connexion a tierra puede provocar una descarga electrica.
No enchufe el aparato hasta que este correctamente instalado y conectado a tierra.
Este aparato deben instalarse con toma de tierra.
En el caso de se produzca un cortocircuito, la toma a tierra reduce el riesgo de descarga electrica porque proportiona una via de escape para la corriente electrica.
Este aparato está equipado con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra y un enchufe de puesta a tierra.
El enchufe debe introducirse en una toma de corriente que este adecuadamente instalada y con puesta a tierra.
Consulte a un electricistarialmente o a un的技术ico de Maintenimiento si no comprende totalmente las instrucciones, o si tiene duda acerca de la correcta puesta a tierra del aparato.
En caso de tener que usar un cable prolongador, utilise solo uno de tres hilos.
-
Se entrega un cable de alimentacion corto para reducir los riesgos de enredo o de tropiezos de un cable mas长大o.
-
Si se usa un cable长大 o un cable prolongador:
1) Las specifications electricas indicadas para el cable o el cable prolongador deben coincidir con las specifications electricas del aparato.
2) El cable prolongador debe ser de tres hilos y tener toma a tierra.
3) El cable prolongador debe disponerse de forma que no quede colgando de la encimera ni de la mesa,onde los niños能把an tirar de el o provocar tropiezos.
LIMPIEZA
Asegúrese de desconectar el aparato de la alimentación electrica.
-
Después de usar elorno limpie el compartmento de cocción con un pano ligeramente humedecido.
-
Limpie los accesos de laforma habitual con agua jabonosa.
-
El marco y el sello de la puerta y los elementos vecinos se deben limpar con cuidado con un paño humedecido cuando estén sueños.
-
No use productos de limpieza corrosivos y abrasivos ni rasquetas metálicas aflidas para limpiar el cristal de la puerta delorno, porqueURTDA rayar la superficie y romper el cristal.
-
Consejo para limpieza: para limiar más fácilmente los restos de comida de las paredes del compartmento de coccción: coloque la mitad de un limón en un cuenco,añada 300 ml de agua y caliéntelo en el microondas durante 10 Minutes a la(Maxima potencia. Limpie el hora frotándolo con un paño suave y seco.
UTENSILIOS ATENCLON
Peligro de lesiones personales Lasareas deostenimiento o reparacion que impliquen desmontar la cubierta que protegerente alexposiOna la radiacion de microondas deben ser realizadas unicamente por una persona competente.
Consulte las instrucciones en la sección «Materiales que能把 o no deben usarse en elorno microondas». Determinados utensilios no metalicos no son seguros para el uso en el microondas.
En caso de duda haga una prueba con el utensilio siguiendo el procedimiento a continuacion.
Prueba de utensildios:
- Llene un recipiente apto para el microondas con 1 vaso de agua fria (250 ml) y colocque a su lado el utensilio a probar.
- Cocine a la maxima potencia durante 1 minuto.
- Toque el utensilio con cuidado. Si el utensilio vacio está caliente, no lo use para cocinar en el microondas.
- EL tiempo de la cocción no debe ser superior a 1 minuto.
Materiales que peuvent usarse en elorno microondas
Utensilios Observaciones
| Plato para dorar Siga las instrucciones del fabricante. La base del Plato para dorarDebe encontrar se como minimum 5 mm sobre el Plato giratorio. Un uso incorrecto pueda romper el Plato. | |
| Vajilla Solo si es apta para el microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No use platos agrietados o desconchados. | |
| Tarros de vidrio Quite siempre la taps. Üselos solo para calentar la comida hasta que esté Templada. La mayoría de los tarros no son resistentes al calor y podrián romperse. | |
| Cristalería Use solo cristalería resistente al calor del hora. Asegúrese de que no tiene borde metálico. No use platos agrietados o desconchados. | |
| Bolsas para cocinar en elorno | Siga las instrucciones del fabricante. No las ciderre con unazo de metal. Haga uno cortes para que pueda salir el vapor. |
| Platos y vasos de cartón Úselos solo para una cocción/calentamento breves. No deje elorno sin supervisión cuando está funciona. | |
| Servilletas de papel Úselas para tapar la comida cuando la recaliente y para absorber la grasa. Solo se debenemployer para cocciones breves y bajo supervisión. | |
| Papel vegetal Úselo como tapa paraeatingar las salpicaduras, o como envoltorio para cocinar al vapor. | |
| Plástico Solo si es apta para el microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Debe tener la etiqueta «Apto para el microondas». Algunos recipientes de plástico se ablandan cuando la comida en su inferior se calienta. Las «bolsas para hervir» y las bolsas de plástico herméticamente cerradas se debenURTAR, perforar o ventilar según lo indicado en el envase. | |
| Film transparente Solo si es apta para el microondas. Úselo para cubrirla comida durante la cocción para retener la humedad. No permit que el film de plásticoenville con elcontacto con la comida. | |
| Termómetros Solo si son aptos para el microondas (termómetros para carne y para dulces) | |
| Papel encerado | Üselo como tapa paraeatingar las salpicaduras y para retener la humedad. |
Materiales que no deben usarse en el horno microondas
Utensilios Observaciones
| Bandeja de aluminio Puede provocar un arco electrico. Pase los alimentos a un Plato apto para el microondas. | |
| Envases de cartón con alambre de metal | Puede provocar un arco electrico. Pase los alimentos a un Plato apto para el microondas. |
| Utensildios de metal o con adornos de metal | El metal protege el alimento de la energia microondas.Los adornos metálicos peuvent provocar un arco electrico. |
| Alambres metálicos de cierre | Pueden provocar un arco electrico y originar fuego en elorno. |
| Bolsas de papel Puede originar fuego en elorno. | |
| Espuma de plástico La espuma de plástico pueda fundirse o contaminar el liquido del interior cuando se expone a temperatas altas. | |
| Madera Si se usa en el microondas, la madera se seca y se astilla. | |
MONTAJE DEL HORNO
Nombres de los componentes y de los accesorios del hora
Saque el hora y todos los materiales de la caja de cartón y del compartmento de coccción del hora. Su hora incluye los siguientes accesorios:
Manual de instrucciones 1

- Panel de control
- Resistencia del grill
- Luz
- Compartimento de cocción
- Cristal de la puerta
-
Bisagra
-
Parrilla
- Bandeja de cristal para elorno
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE LA INSTALLACION
- Este aparato NO está pensado para su uso en un entorno comercial.
- Siga las instrucciones de instalacion proportionadas yonga en cuenta que este aparato solo debe ser instalado por un technicianrialcido.
- El aparato tiene un enchufe que deben connectarse solo a una toma de corriente esta correctamente a tierra.
- Si se necesita un enchufe nuevo, tanto la instalacion como la conexion del cable deben ser hechas por un electricistariallicado.
- Si après de la instalación no es possible acceder al enchufe, la instalación electrica debe tener un interruptor de desconexión de todos los polos con una holgura de contactos de al menos 3 mm.
- No使用者 adaptadores, regletas ni cables prolongadores.
- La sobrecarga puede provocar fuego.
- Si el aparato no tiene un cable de alimentacion ni un enchufe, el medio de conexion debetener un interruptor con separacion de contacto en todos los polos que asegure la desconexion completa.
- Este medio de desconexión se debe integrar en la instalación electrica fija de acuerdo con las specifications de la mesma.
Las superficies accesibles peuvent estar muy caliente durante el uso.

Información para empotrar el aparato
- Este aparato está previsto exclusivamente para su montaje empotrado en la cucina.
- Este aparato no está Diseñado para su uso como aparato de sobremesa ni dentro de un armario.
- El armarioonde se integra el aparato no debetener panel posterior.
- Se debe mantener un espio de como minimum 35 mm entre la pared y la base o el panel trasero del armario que se enquirytra encima.
- El armariodonde se empotra el aparato debe tener una abertura de ventilacion de 250~cm^2 en la parte frontal.
- Paraarlo, recorte el zócalo o colque una rejilla de ventilación.
- No cubrir las ranuras de ventilación ni de aspiración.
- La seguridad del uso del aparato solo seuede garantizar si se ha instalado siguiendo las instrucciones para la instalacion.
- El instalador es responsable de los daños resultantes de una instalación Incorrecta.
- Los armarios en los que se integre el aparato deben ser capaces de resistir una temperatura de hasta 90^ .
Dimensiones para la instalación

Nota: deben quedar un hueco por encima del hora.
Cómo empotrar el aparato
- No sostenga ni transporte el aparato por el asa de la puerta.
El asa no pueda soportar el peso del aparato y se pueda romper.
- Empuje con cuidado el electrodomestico en el hueco asegurandose de que quede centrado.
- Abra la puerta y fije el hora con los tornillos incluidos.

Introduzca el aparato por completey y centrelo.
No doble el cable de conexión.
Atornille el aparato en su sitio.
El espacio entre la encimera y el aparato no debe obstruirse con listones supplementaryos.
Información importante
Conexión electrica
El aparato tiene un enchufe que debe connectarse solo a una toma de corriente esta correctamente a tierra.
La instalación de la toma de corriente y la sustitución del cable de connexion deben ser hechas solamente por un electricistarial可能导致 que tengaa en cuesta la normativa pertinente.
Si après de la instalacion no es possible acceder al enchufe, la instalacion electrica debe tener un interruptor de aislamento omnipolar con una distancia entre contactos de al menos 3mm .En la instalacion se debe asegurar la proteccion del contacto.
Protection de los fusibles: consultte la informacion技术水平a en las instrucciones de uso.
ANTES DEL PRIMER USO
Limpieza inicial y calentamento
Retire delorno microondas las láminas de protección del frente.Consulte mas información en la sección «LIMPIEZA». Antes del primer uso del aparato retire todos los accesorios y limpie el compartmento de cocción con un paño humedecido.
- Para eliminar el olor a nuevo, caliente el hora vacio y cerrado. Lo ideal es calendarlo durante una hora con aire caliente a 230^ C .
- Compruebe que no hay restos de embalaje en el compartmento de cocción.
- Antes de calendar, lo mejor es frotar el interior delorno microondas con un paño humedecido.
■ Pulse las teclas «D». El aparato se enciende y en la pantalla aparece el menu principal.
■ Pulse la tecla para configurar la funciona de aire caliente
■ Pulse la tecla «- +» para configurar la temperatura a 230^.
■ Pulse la tecla Pulse la tecla «- +» para programar un tiempo de coccción de 60 horas.
■ Pulse la tecla . El hora empieza a calentarse. - Deje que el aparato se enfré a la temperatura ambiente. A continuación, mezcle un detergente neutro con una granething de agua caliente para limpar el interior delorno y después sequelo con un paño suave limpio. Deje la puerta del hora abierta hasta que se haya secado.
INSTRUCCIONES DE USO
Panel de control
1
山
设
A
+

888

A

888

图

Teclas tactiles y pantalla
Las teclas táctiles se usan para programarmericanas. En la pantalla peut leer los valores configurados.
| Símbolo | Función |
| m | Vapor |
| s | Sin vapor |
| ∅ | Reloj |
| ⊕ | Parámetros |
| 山 | Tecla paraAbrir el depósito de agua |
| @/A | Precalentamiento/programas automatéticos |
| - + | Ajuste de parámetros |
| ® | Inicio |
| #-o | Parar/cancelar |
Función y pantalla de visualización
Use las teclas de referencia para configurar el tipo de calentimiento.
| Función (el símbolo se llumina cuando está funciona) | Uso |
| Microondas | Descongelar, recalen y cocinar. |
| Parrilla | Selección entre los niveles fuerte, medio o bajo. Es ideal para asar a la parrilla various bistecs, salchichas, filetes de pescado o rebanadas de pan. |
| Concepción | Para hornearBizcochos esponjosos en moldes, tartas de frutas y tartas de queso, además de pasteles, pizza y reposteria pequeña en la bandeja del halo. |
| Ventilador de la parrilla | El ave que da dorada y crujierte. Las cacerolas al hora y platos a la parrilla quean mayorutilizando este ajuste. |
| Microondas + parrilla | Use esta funciona para cocinar comida con rapidez y, al misismo tiempo, darles una corteza dorada. |
| Microondas + convección | Use esta funciona para asar comida rápidamente. |
| Microondas + ventilador de la parrilla | El ave que da dorada y crujierte. Las cacerolas al hora y platos a la parrilla quean mayorutilando este ajuste. Y use esta funciona para asar comida de forma uniforme. |
| Vapor | Use esta funciona para cocinar trucha, filete de salmón, lucioperca, gambas, filete de fletán, arenque. |
| Microondas + vapor | Use esta funciona para cocinar patatas sin piel. |
| Función | Uso |
| Convección + vapor | Al activar la funciona de coccción con vape en el modo de aire caliente se evita que los alimentos se sequen. |
| Menu prog. automaticos | 80 programas para cocinar |
| *Desconcelar | 2 programas para descocnelar |
Use las teclas de ajuste para configurar los parámetros.
| Parámetros | Función |
| Menú prog. | Selecciónar 80 programas |
| automáticos | automáticos. |
| Temperatura | Selecciónar la temperatura de coccción (°C). |
| : 50,100,105,110...230 | |
| : 35,100,105...180 | |
| + : 100,105,110...180 | |
| : 100,90,80,70,60,50 | |
| : 180,190,200,210,220 | |
| Peso | Ajustar el peso de los alimentos a cocinar. |
| Tiempo | Ajustar el tiempo de cocinado. |
| Microondas | Selecciónar la potencia del microondas: 100 W, 300 W, 450 W, 700 W y 900 W. |
Ventilador
Su aparato tiene un ventilador que se enciende durante elFuncioncimiento. El aire caliente escapa por encima de la puerta.
El ventilador vigue funciona durante un tiempo après del funciona.
jAtencion!
No cubra las ranuras de ventilacion. De lo contrario el aparato se sobrecalentará.
Notas
El aparato permanece frio durante el funcionaiento del microondas. El ventilador seguirá encendido. El ventilador sueque funcionando ahora se haya dejo de usar el microondas.
- Puede aparecer agua condensada en la ventsa de la puerta, las paredes interiores y la base. Esto es normal y no afecta al funciona el microondas. Elimine con un trapo el agua condensada cuando se decañar.
1. Ajuste del reloj
Después de conectar el hora a la electricidad parpadea «00:00» y la señal acústica suena una vez.
1) Pulse « » o « » para ajustar la hora (entre 00:00 y 23:59.)
2) Después de configurar la hora pulse « ». El reloj está configurado.
Nota: 1) Si deseaCambiar la hora,mantenga pulsada la tecla « »durante 3segundos.Lahoraactualdesaparecey enla pantalla parpadea la hora.Pulse « »o « »paraajustar la hora actual y confirme el cambio pulsando la tecla « »
2) Cuando ajuste el reloj, pulse de manière prolongada « » o « » para moverse en pasos de 10 MIN, o pulse brevemente (cada vez se ajustará 1 MIN).
NOTA: al pulsar « » pode elegir entre las functions Microondas, Parrilla, Conveccion, Parrilla + Ventilador, MO + Conveccion, MO + Parrilla, MO + Parrilla + Ventilador.
2. Cocinar con el microondas
1) Pulse el botón « » para activar la funciona microondas. En la pantalla aparece «01:00» y se ilumina el icono del microondas.
2) Pulse « » o « » o « » para seleccionar el modo de cocccion.
3) Pulse « » y a continuación «» o «» para configurar la potencia del microondas (900 W, 700 W, 450 W, 300 W, 100 W). La potencia por defecto es 900 W.
4) Pulse « » y después « » o « » para configurar el tiempo de coccción. El tiempo de coccción máximo depende de la potencia configurada. Si la potencia es de 900 W, el tiempo MAX es de 30关键时刻, y el tiempo máximo de lasDEMAS potencias son 90关键时刻.
5) Pulse el botón « » para iniciair la coccción.
Tabla de las potencias del microondas
| Potencia del microondas | 100% 80% 50% | 30% | 20% | |
| Pantalla | 900W 700W 450W | 300W | 100W |
En la tabla inferior peutecundar que niveles de potencia peute elegir y para quelimentos son adecuados.
| Nivel de potencia Alimento | |
| 900 W - Hervir agua, | recalarntar - Asar pollo, pescado, verdura |
| 700 W - Recalarntar | - Cocinar setas, moluscos - Cocinar platos que contienen huevo y queso |
| 450 W - Cocinar arroz, sopa | |
| 300 W - Descongelar | - Fundir chocolate y mantequilla |
| 100 W - Descongelar | alimentos sensibles/delicados - Desconcelar alimentos de forma irregular - Ablandar helado - Dejar subir laasa |
3. Cocinar con parrilla
1) Pulse el botón « para activar la funciona microondas. En la pantalla aparece «01:00» y se ilumina el icono del microondas.
2) Pulse «·» o «→ o « → para selectionar el modo de parrilla. La potencia por defecto de la parrilla es el tercer nivel.
3) Pulse «←» para seleccionar el nivel de la parrilla.
4) Pulse «—» o «+» para seleccionar el nivel 3 (el MAX.), el nivel 2 o el nivel 1 (el MIN.).
5) Pulse para selectionar el modo de ajuste del tiempo. El tiempo por defecto son 10 horas. Pulse o para selectionar el tiempo de coccción de la parrilla. El tiempo MAX. son 90 horas.
6) Pulse el botón «D» para iniciair la cocción.
- Cocción de convecction
1) Pulse el botón « para activar la funciona microondas. En la pantalla aparece «01:00» y se ilumina el icono del microondas.
2) Pulse «·» o «→ o «» para selectionar el modo de conveción. La temperatura por defecto son 180clerosis.
3) Pulse «←» para introducir el modo temperatura.
4) Pulse « — » o « + para selectionar la temperatura. El intervalo de la temperatura abarcado de 50 hasta 230 grados (50, 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230).
5) Pulse « para selectionar el modo de ajuste del tiempo. El tiempo por defecto son 10 Minutes. Pulse « para selectionar el tiempo de coccción. El tiempo MAX. son 5 horas.
6) Pulse el botón «D» para iniciair la cocción.
- Cocinar con el ventilador de la parrilla
1) Pulse el botón « para activar la funciona microondas. En la pantalla aparece «01:00» y se ilumina el icono del microondas.
2) Pulse « ≌ » o « → o « » para seleccionar el modo de ventilador de la parrilla. La temperatura por defecto son 180 grado.
3) Pulse para introducir la seleccion de la temperatura.
4) Pulse «←» o «+» para selectionar la temperatura. El intervalo de la temperatura abarcadese 35 hasta 180 grados (35, 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180).
5) Pulse « L » para selectionar el modo de ajuste del tiempo. El tiempo por defecto son 10关键时刻.
5) Pulse «—» o «+» para seleccionar el tiempo de coccción. El tiempo MAX. son 5 horas.
6) Pulse el botón «D» para iniciaar la coccción.
- Cocinar con microondas + parrilla
1) Pulse el botón « para activar la funciona microondas. En la pantalla aparece «01:00» y se ilumina el icono del microondas.
2) Pulse «·» o «→ o « → para seleccionar el modo combinado «MO + PARRILLA».
3) Pulse «←» para introducir la selección del nivel de la parrilla.
4) Pulse «—» o «→ para seleccionar el nivel 3 (el MAX.), el nivel 2 o el nivel 1 (el MIN.).
5) Pulse «←» para introducir la selección del nivel de potencia del microondas.
6) Pulse o para seleccionar la potencia del microondas (700 W, 450 W, 300 W, 100 W). La potencia por defecto es 300 W.
7) Pulse «L» para selectionar el modo de ajuste del tiempo. El tiempo por defecto son 10关键时刻.
8) Pulse «—» o «+» para selectionar el tiempo de coccción. El tiempo MAX. son 90 horas.
9) Pulse el botón «D» para起初ar la cocción.
- Cocinar con microondas + convecction
1) Pulse el botón « para activar la funciona microondas. En la pantalla aparece «01:00» y se ilumina el icono del microondas.
2) Pulse «·» o «» o «» para seleccionar el modo combinado «MO + CONV».
3) Pulse «←» para introducir la selección de la temperatura. La temperatura por defecto son 180 grados.
4) Pulse o para seleccionar entre 50 y 230 grados (50, 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230).
5) Pulse «←» para introducir la selección del nivel de potencia del microondas.
6) Pulse o para seleccionar la potencia del microondas (700 W, 450 W, 300 W, 100 W). La potencia por defecto es 300 W.
7) Pulse «L» para selectionar el modo de ajuste del tiempo. El tiempo por defecto son 10关键时刻.
8) Pulse «—» o «+» para selectionar el tiempo de coccción. El tiempo MAX. son 90 horas.
9) Pulse el botón «D» para inicia la cocción.
- Cocinar con microondas + ventilador de la parrilla
1) Pulse el botón « para activar la funciona microondas. En la pantalla aparece «01:00» y se ilumina el icono del microondas.
2) Pulse «...» o «→» o « »+para seleccionar el modo combinado « MO + PARRILLA + VENTILADOR».
3) Pulse para introducir la seleccion de la temperatura. La temperatura por defecto son 180 grados.
4) Pulse o para seleccionar la temperatura. El intervalo de la temperatura abarcadese 100 hasta 180 grados (100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180).
5) Pulse «←» para introducir la selección del nivel de potencia del microondas.
6) Pulse o + para seleccionar la potencia del microondas (700 W, 450 W, 300 W, 100 W). La potencia por defecto es 300 W.
7) Pulse L para selectionar el modo de ajuste del tiempo. El tiempo por defecto son 10关键时刻.
8) Pulse «←» o «-» para selectionar el tiempo de coccción. El tiempo MAX. son 90 horas.
9) Pulse el botón «D» para iniciaar la cocción.
- Cocción automatica
1) En el modo de esper, pulse la tecla / una vez, se ilumina «* vaya al menu de descogelación y pulse varias vezes la tecla para elegir entre diferentes temas de coccción (d01, P01, S01). En este momento usted pueda pulsar «» o «» para elegir entre las tres OPCIONES descogellar, menusin vapor y menus con vapor.
Cuando en la pantalla aparece «A se activa automatistically el menu con el peso y el tiempo de coccción por defecto: P01 para la función de microondas y S01 para la funciona de coccción con vapor.
2) Pulse , en la pantalla parpadea P01 o S01. Ahora usted可以选择 pulsar «→» o «» para seleccionar el tipo de menu (P01-P40 o S01-S40).
Nota:
1) Para cocinar sin vapor (P01-P40) pulse para ir al menu desrado e indicar el peso correspondiente. Pulse o para ajustar el tiempo de coccción.
2) Si durante la cocción con vapor desea modifier el tiempo de coccción por defecto en este punto, pulse la tecla. El tiempo de coccción por defecto parpadea. Ahora pulse «→ o «» para indicar el tiempo de coccción眼看.
3) Pulse el botón «D» para iniciaar la cocción.
NOTA:
1) Cuando finaliza el funciona automático con vapor, la bomba de agua devuelve el agua al deposito de agua. Este produce ruidos.
2) Cuando finalice el funciona automático con vapor deben limpar el agua que haya en el compartmento de coccción y en el panel de la puerta.
3) Si el筷 necesita precalentamente, no introduzca los alimentos en el hora durante este tiempo. Coloque la comida en el hora para cocinarla solo cuando se haya alcanzado la temperatura.
10. Desconcelar
1) En el modo de espera, pulse la tecla «/ma vez y seleccione el modo de descongelar. En la pantalla aparece «/» en el modo de descongelamento automatico; se iluminan los symbolos d01 y el peso por defecto.
2) Confirme el modo de descogelación selección con «→» e indique el peso correspondiente con la tecla «→ o « »+
3) Pulse el botón «D» para inicia la cocción.
11. Función de precalentamento
La función de precalentamento se pueda activar afterwards de ajustar las unidades: conveción, ventilador de la parrilla, MO - convecction, MO - ventilador de la parrilla
1) Pulse la tecla «@/A». El icono del precalentamento aparece en la pantalla.
2) Pulse el botón «D» para=inecer el precalentimiento. Cuando se haya alcancazo la temperatura correcta eschucará tres pitidos. Para detener el precalentimiento pueda abrir la puerta del hora o pulsar la tecla «U»
Nota: la funciona de precalentimiento solo funciona si ha elegido antes uno de los modos anteriores. Durante el precalentimiento, la funciona del microondas está apagada. Durante el precalentimiento, noonga la comida en el hora. Coloque la comida en el hora para cocinarla solo cuando se haya alcanzado la temperatura.
12. Función de vapor
1) En el modo de espera pulse la tecla para entrada en el modo de vapor. El tiempo se illumina indicando por defecto 10:00. El síbolo aparece en la pantalla. El síbolo del deposito de agua, en el lado derecho, muestra el nivel actual del agua (cantidad sufiente o insufiente de agua). En la pantalla aparece el tiempo de coccción por defecto de 10 horas y la temperatura por defecto de 100^ .
2) Pulse la tecla «→» para ir a la selección de la temperatura, la temperatura parpadea. Ahora pulse «→» o «» para selectionar una temperatura (50, 60, 70, 80, 90, 100).
3) Pulse L para selectionar el modo de ajuste del tiempo. El tiempo por defecto son 10关键时刻.
4) Pulse «—» o «½» para selectionar el tiempo de coccción. El tiempo MAX. son 90 horas.
5) Pulse el botón «D» para inicia la cocción.
13. Función convecction + vapor
1) En el modo de espera pulse la tecla para entrada en el modo de vape. El tiempo se ilumina indicando por defecto 10:00. Pulse « o « e « » repetidamente para selecciónar el modo Conv. + Vapor, el icono aparece, la temperatura por defecto es 180 grados.
2) Pulse «←» para introducir la selección de la temperatura.
3) Pulse «—» o «+ para seleccionar la temperatura.(180, 190, 200, 210, 220clerosis)
4) Pulse la tecla «←», ajuste el vapor (10, 20, 30), el síbolo de vapor parpadea. Pulse después «←» o «» para ajustar el vapor (por defecto 30 por=ciento).
5) Pulse L para selectionar el modo de ajuste del tiempo. El tiempo por defecto son 10关键时刻.
6) Pulse «—» o «—» para seleccionar el tiempo de coccción. El tiempo MAX. son 90 horas.
7) Pulse el botón «D» para iniciaar la coccción.
- Función microondas + vapor
1) En el modo de espera pulse la tecla para entrada en el modo de vape. El tiempo se illumina indicando por defecto 10:00. Pulse «do « e « para selecciónar el modo MO + Vapor. Aparece el icono y después 300 W.
2) Pulse «←» para introducir la selección del nivel de potencia del microondas.
3) Pulse o + para seleccionar 100 W. La potencia por defecto del microondas (900 W, 700 W, 450 W, 300 W, 100 W) son 300 W.
4) Pulse la tecla , ajuste el vapor, el símbolo de vapor parpadea. Pulse antes o para ajustar el vapor (por defecto 30 por*ciento).
5) Pulse L para selectionar el modo de ajuste del tiempo. El tiempo por defecto son 10关键时刻.
6) Pulse para selectionar el tiempo de coccción. El tiempo MAX. depende de la potencia configurada. Si la potencia es de 900 W, el tiempo MAX. es de 30关键时刻, y el tiempo máximo de las cuales potencias son 90关键时刻.
7) Pulse el botón «D» para inicia la cocción.
El percentaje del vapor en lasdietres potencias del microondas:
Activación: en el modo de espera, pulse « durante 3 seguidos, escuchará un pitido prolongado que indica la activación del seguro para niños y se illumina el indicator «
Desactivación: en el modo seguro para niños, pulse « [1]» durante 3segundos, eschucará un pitido prolongado que indica la desactivación del seguro para niños y desaparece el indicator « [2]».
- Especificaciones de la pantalla
(1) Cuando se hace un ajuste, este se confirma automatistically antes de 10segundos si no se realiza ninguna other operation.bExcepto la primera vez que se ajusta el reloj.
(2) Durante la configuración de un programa, este se confirma automatistically si no se realizaba una operación durante 3seguidos.Salvo en el menu automático, que se confirmará 10 segundosuponsequesdeajustarlo.
(3) Cuando el hora está en estado de ajuste o de pausa, incluido el menu automatico y el programa de descogelación, el aparatooca al estado apagado si no se hace ninguna operación durante 5 Minutes.
(4) La lámpara del hora permanece encendida cuando la puerta del hora está abierta.
(5) La lámpara del hora permanece encendida cuando el hora está en pausa.
(6) Si ha abierto la puerta durante la cocción, pulse la tecla «D» para seguir cocinando.
(7) La tecla «i△i» se pueda pulsar en cualquier estado para abrir el deposto del agua.
Notasobreelvapor:
- Antes de cocinar con vapor:
Antes de起初 el modo de cocción con vape, si en el depóstito no hay mucha agua, pulse el botón; escuchará una seals acústica diferente y en la pantalla aparecería el icono que indica un nivel insufiente de agua, para recordarle que tiene que relenar el depóstito.
Not: Antes de empezar el mode de cocci on con vapor limpie el deposito de aqua.
- Durante la cocción con vapor:
Durante el modo de cocción con vape, si en el depóstito no hay mucha agua, escuchará una seals acústica diferente y en la pantalla aparecerá el icono que indica un nivel insufiente de agua, para recordarle que tiene que relllenar el depóstito. Después deañadir agua el aparato puedaContinuar normalmente.
- Después de la coccción con vapor:
1-Después de finalizar la función de vapor, el agua de la caldera vuelve al deposito del agua. Este proceso dura aproximamente 1 minuto.
2-Durante el proceso del paso del agua al deposito, si este está lleno, el sistemas pitará 10 vezes para recordarle que deben vinciar el deposito. Cuando el deposito está vacio, el sistemas seguirá con la transferencia del agua.
Nota: despues de cocinar con vapor yaciae el deposito del aqua.
Códigos deerrores
Durante la cocción con vapor pueda aparecer los siguientescottigos deerrores:
E-06: 1. El deposito del agua no está bien cerrado.
E-05: Anomalía en el sistema del agua. Debe ponerse en contacto con un先进技术 para que lo compruebe. Las causas peuvent ser:
- Mal funciona del sensor de agua.
- Fallo en el tubo del agua.
- Fallo en la bomba de agua.
- Fallo en el deposito de agua.

17. Función de eliminación automática de la cal
Para encontrar los最好的 resultados posibles en la limpieza, recomendamos usar un detergente con citrato de sodio para descalcificar los hornos combinados de vapor. Siga las instrucciones del fabricante en el envase. Recommendamos usar la funciona de descalcificacion antes de haber uso la funciona de vapor durante 20 horas.
1) Encienda el sistema, saque el deposito del agua,añada 1.000 ml de agua fresca en el junto con una dosis del agente desincrustante.
2) Coloque el deposito de agua en su lugar en el aparato.
3) En el modo de espera, pulse la tecla ^ / . El símbolo « se ilumina, en la pantalla aparece el modo por defecto d01, el peso por defecto 0,10 kg y el tiempo de coccción correspondiente en horas.
4) Pulse repetidamente ^ / _了 hasta que aparezca «CLE» para activar la func tion Descalcificacion. Se ilumina «Min» y el tiempo por defecto «20:00», el icono del deposito del agua indica el nivel del agua (agua, agua insufiente, deposito lleno). Los demas iconos desaparecen.
5) Pulse «D» para inicia el programa.
6) Cuando finalice el programa espere 1 minuto. Saque antes el deposito de agua y limpiezo a fondo.
7) Llene el deposito con agua fresca y repita los pasos 3 a 6.
Note: El proceso de descalcification no se debe interruptir. Si se interruppe antes de que finalice, el programa se debe reiniciar desde el paso 3.
MENÜ VAPOR
| MENÙ AU-TOMÁTICO | PANTALLA | PESO POTEN | CIA |
| Trucha S01 | 200 | Vapor 100°C +300W | |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Filete de salmón | S02 | 200 | Vapor 100°C +100W |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Lucioperca S03 | 200 | Vapor 100°C +300W | |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Gambas S04 | 200 | Vapor 100°C | |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Filete de fletán S05 | S05 | 200 | Vapor 100°C +300W |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Berberechos S06 | S07 | 200 | Vapor 100°C +100W |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Filete de bacalao | 200 | Vapor 100°C +300W | |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Arenque S08 | 200 | Vapor 100°C +300W | |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Filete de atún S09 | S09 | 200 | Vapor 100°C +100W |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Cangrejo S10 | 2 | Vapor 100°C +300W | |
| 3 | |||
| 4 | |||
| 5 | |||
| 6 | |||
| Muslo de pollo S11 | 200 | Vapor 100°C +300W | |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| 700 | |||
| 800 | |||
| Pechuga de pollo | S12 | 200 | Vapor 100°C +300W |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| 700 | |||
| 800 | |||
| Albóndigas S13 | 200 | Vapor 100°C +300W | |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Escalope de pavo | S14 | 400 | Vapor 100°C +300W |
| 500 | |||
| 600 | |||
| 700 | |||
| 800 | |||
| Filete de cerdo, entero | S15 | 200 | Vapor 100°C +300W |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Salchichas S16 | 200 | Vapor 100°C +100W | |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Huevos con la yema liquida | S17 | 1 | Vapor 100°C |
| 3 | |||
| Huevos,uros S18 | 1 | Vapor 100°C | |
| 3 | |||
| Huevos, blandos | S19 | 1 | Vapor 100°C |
| 3 | |||
| Arroz integral + agua | S20 | 200g+400mL | Vapor 100°C+450W/Vapor 100°C+300W |
| 400g+800mL | |||
| Arroz + agua S21 | 200g+300mL | Vapor 100°C+450W/Vapor 100°C+300W | |
| 400g+600mL | |||
| Berenjena | S22 | 200 Vapor | 100°C+300W |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Judías S23 | 200 Vapor | 100°C +300W | |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Brécol S24 | 200 Vapor | 100°C | |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Coliflor S25 | 200 Vapor | 100°C +300W | |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Guisantes S26 | 200 Vapor | 100°C +300W | |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Patatas con piel (enteras,PEARLAS) | S27 | 1 | Vapor 100°C+ 300W |
| 2 | |||
| 3 | |||
| 4 | |||
| Patatas con piel (enteras,grandes) | S28 | 1 | Vapor 100°C+300W |
| 2 | |||
| 3 | |||
| 4 | |||
| Patatas sin piel (troceadas) | S29 | 200 | Vapor 100°C+ 300W |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Zanahorias S30 | 200 Vapor | 100°C+300W | |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Mazorcas de maíz | S31 | 2 Vapor | 100°C+300W |
| 3 | |||
| 4 | |||
| 5 | |||
| 6 | |||
| Pimientos S32 | 200 | Vapor 100°C | |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Chile picante S33 | 200 | Vapor 100°C | |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Setas S34 | 200 | Vapor 100°C+300W | |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Puerro S35 | 200 Vapor 100°C+300W | ||
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Coles de Bruselas | S36 | 200 Vapor 100°C | |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Apio S37 | 200 Vapor 100°C+300W | ||
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| 700 | |||
| 800 | |||
| Espárragos S38 | 200 Vapor 100°C+100W | ||
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Espinacas S39 | 200 Vapor 100°C+300W | ||
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Calabacín S40 | 200 Vapor 100°C+300W | ||
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
MENÜ SIN VAPOR
| MENÜ AUTOMÁTICO | PAN-TALLA | PESO POTENCA |
| Chocolate fundido | P01 | 100 450W |
| 150 450W | ||
| 200 450W | ||
| Mantequilla fundida | P02 | 100 450W |
| 150 450W | ||
| 200 450W | ||
| Patatas dulces P03 | 200 100W+220 °C | |
| 400 100W+220 °C | ||
| 600 100W+220 °C | ||
| Pollo, entero P04 | 800 100W+220 °C | |
| 1000 100W+220 °C | ||
| 1200 100W+220 °C | ||
| Muslo de pollo | P05 | 200 450W+220 °C |
| 300 450W+220 °C | ||
| 400 450W+220 °C | ||
| 500 450W+220 °C | ||
| 600 450W+220 °C | ||
| 700 450W+220 °C | ||
| 800 450W+220°C | ||
| Alitas de pollo | P06 | 200 300W+220 °C |
| 300 300W+220 °C | ||
| 400 300W+220 °C | ||
| 500 300W+220 °C | ||
| 600 300W+220 °C | ||
| 700 300W+220 °C | ||
| 800 300W+220 °C | ||
| Pescado entero P07 | 1 100W+220 °C | |
| 2 100W+220 °C | ||
| 3 100W+220 °C | ||
| Filete de pescado P08 | 200 100W+220 °C | |
| 300 100W+220 °C | ||
| 400 100W+220 °C | ||
| 500 100W+220 °C | ||
| 600 100W+220 °C | ||
| Pizza fresca P09 | 200 Precalenta/200 °C conv. | |
| 300 Precalenta/200 °C conv. | ||
| 400 Precalenta/200 °C conv. | ||
| 500 Precalenta/200 °C conv. | ||
| 600 Precalenta/200 °C conv. | ||
| Pizza congelada P10 | 200 100W+220 °C | |
| 300 100W+220 °C | ||
| 400 100W+220 °C | ||
| Pasteles P11 | 400 Precalenta/150 °C | |
| 500 Precalenta/150 °C | ||
| 600 Precalenta/150 °C | ||
| Cerdo asado P12 | 400 450W+220°C | |
| 500 450W+220°C | ||
| 600 450W+220°C | ||
| 700 450W+220°C | ||
| 800 450W+220°C | ||
| 900 450W+220°C | ||
| 1000 450W+220°C | ||
| Pinchos de pollo P13 | P14 | 200 100W+220°C |
| 300 100W+220°C | ||
| 400 100W+220°C | ||
| 500 100W+220°C | ||
| 600 100W+220°C | ||
| Camarones | 200 Precalentar/220°C | |
| 400 Precalentar/220°C | ||
| 600 Precalentar/220°C | ||
| Bistec P15 | 400 100W+220°C | |
| 500 100W+220°C | ||
| 600 100W+220°C | ||
| 700 100W+220°C | ||
| 800 100W+220°C | ||
| 900 100W+220°C | ||
| 1000 100W+220°C | ||
| Costillas de cerdo a la parrilla | P16 | 200 100W+220°C |
| 400 100W+220°C | ||
| 600 100W+220°C | ||
| Galletas de chocolate | P17 | 500 Precalentar/180°C |
| Galletas de limón P18 400 | Precalentar/200 | °C |
| Salchichas P19 | 200 Precalentar/220°C | |
| 400 Precalentar/220°C | ||
| 600 Precalentar/220°C | ||
| Comida para picar P20 | P20 | 200 Precalentar/220°C |
| 300 Precalentar/220°C | ||
| 400 Precalentar/220°C | ||
| Recalentar P21 | 200 900W | |
| 300 900W | ||
| 400 900W | ||
| 500 900W | ||
| 600 900W | ||
| Patata | P22 | 1 900W |
| 2 900W | ||
| 3 900W | ||
| Bebida | P23 | 1 900W |
| 2 900W | ||
| 3 900W |
| Pasta P24 | 100(+800ml agua fria) | 700W | |
| 150(+1000ml agua fria) | |||
| 200(+1200ml agua fria) | |||
| Sopa | P25 | 1 | 900W |
| 2 | |||
| 3 | |||
| Pizza P26 | 1 | 900W | |
| 2 | |||
| 3 | |||
| Magdalena P27 | 1 | 900W | |
| 2 | |||
| 3 | |||
| 4 | |||
| Avenida P28 | 50+500ml agua | 900W/450W | |
| 100+1000ml agua | |||
| 150+1500ml agua | |||
| Manzana asada P29 | 2 | 700W | |
| 3 | |||
| 4 | |||
| Sándwich P30 | 1 | 900W | |
| 2 | |||
| 3 | |||
| Palomitas P31 | 50 | 900W | |
| 100 | |||
| Brownies de caramelo | P32 | 800 100W+180 | °C |
| Pan P33 | 100 | Nivel de la parrilla 3 | |
| 150 | |||
| 200 | |||
| Nuggets de pollo P34 | P35 | 200 | 100W+220°C |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| 600 | |||
| Patatas fritas | P35 | 200 | 100W+220°C |
| 300 | |||
| 400 | |||
| 500 | |||
| Galletas de avenida yascaas | P36 | 600 | Precalentar/180°C |
| Pastel de PACANA crujiente | P37 | 500 | Precalentar/180°C |
| Galletas de chocolatecon cacahuetes | P38 | 500 | Precalentar/180°C |
| Hamburguesa P39 | 2 | 100W+220°C | |
| 4 | |||
| 6 | |||
| Magdalena P40 | 840 (70g*12) | Precalentar/180°C |
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Normal | |
| El microondas interfere con la recepción de la television | Puede producirse interferencias en la recepción de la radio y la television cuando el hora está fácilando. Es parecido a las interferencias de los electrodomesticos pequeños, como la batidora, el aspirador y el ventilador. Es normal. |
| Luz del hora tenue | Cuando se cocina con el microondas a una potencia baja es possible que la luz se atene. Es normal. |
| El agua condensada se acumula en la puerta. Por las ranuras de ventilación sale aire caliente | Durante la cocción可以选择 salir vape de los alimentos. La mayor parte de él sale por las ranuras de ventilación. No obstarve, es possible que parte se acumule como agua condensada en alcún lugar frío, como la puerta del hora. Es normal. |
| El hora se ha encendido accidentallymente sin alimentos Dentro. | Está prohibidoponer en marcha el aparato sin alimentos Dentro. Es muy peligioso. |
| Problema Posible | e causa Solución | |
| No se pueda encender el hora. | (1) El cable de alimentación no está correctamente enchufado. | Desenchúfelo.Enchúfelo otra vez transcurridos 10seguidos. |
| (2) Elfuse se hafundido o el disyuntor se haactivado. | Sustituya elfuse orestablezca eldisyuntor(mantenimiento/reparación por personalrialificado) | |
| (3) Problemas con la toma de corriente. | Compruebe la toma de corriente conotros aparatos electricos. | |
| El hora no calienta. | (4) La puerta no está bien cerrada. | Cierre bien la puerta. |

De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE), los RAEE deben recogerse y tratarse porSeparated.
Si en el futuro desea desechar este producto, NO lo elimine jusqu'à con los residuos domesticos.
Envíelo a los+puntos de recogida de RAEE si los hay.
SADRžAJ
SADRZAJ 219
MJERE OPREZA U SVRHU IZBJEGAVANJA MOGUÇE
IZLOZENOSTI PRETJERANOJ ENERGIJI MIKROVALOVA 220
DODATAK:BRIGA ZA UREDAJ 220
SPECIFIKACije 220
VAZNE SIGURNOSNE INFORMACJE 221-222
SMANJIVANJE RIZIKA OD OZLJEDA OSOBA KOJE UZEMLJUJU INSTALACIJU 223-225
POSTAVLJANJE PECNICE 225
VAZNE INFORMACije O INSTALACIJI 226
POSTAVLJANJE UREDAJA U UGRADBENE JEDINICE 227
DIMENZijeZAUGRADNJU 227
UGRADNJA 227-228
PRIJE PRVOG KORISTENJA 229
UPUTSTVA ZA UPORABU 230-237
RJESAVANJE PROBLEMA
249
MJERE OPREZA U SVRHU IZBJEGAVANJA MOGUÇE IZLOŽENOSTI PRETJERANOJ ENERGIJI MIKROVALOVA
(A) Ne pokušavajte rukovati pećnicom dok su vrata otvorena jer to moze rezultirati štetnom izloženosću energiji mikrovalova. Nije dozvoljeno oštećivati ili neovlašteno rukovati sigurnosnim zasunima.
(B) Ne stavljaje nikakve predmete izmedu prednjeg rijela pećnice i vrata i povrinite se da se ostaci prljavstine ili sredstva za cisćenje ne nakupljaju na brtvenim povrsinama.
(C) UPOZORENJE: Ako su vrata ili brte vrata ostecenei, mikrovalnom se pecnicom ne smije koristiti dok ovlašena osoba ne ukloni kvar.