SASL 12 A1 - Difusor de aromas SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SASL 12 A1 SILVERCREST en formato PDF.
| Tipo de producto | Difusor de aromas ultrasónico |
| Modelo | SASL 12 A1 |
| Marca | SilverCrest |
| Alimentación | Adaptador de corriente 24 V CC, 0,5 A, 100-240 V ~ 50/60 Hz |
| Capacidad del depósito de agua | 100 ml |
| Consumo eléctrico | 500 mA |
| Iluminación | LED, brillo ajustable |
| Función de apagado automático | Sí, cuando el depósito está vacío |
| Uso previsto | Refrescar y humidificar el aire con aceites esenciales |
| Número de botones | 2 (encendido/apagado, ajuste de iluminación) |
| Material | Plástico, cerámica (disco) |
| Accesorios incluidos | Adaptador de corriente, vaso medidor, cristal de sal |
| Limpieza | Limpiar el depósito después de cada uso; descalcificar si es necesario |
| Seguridad | No sumergir; desenchufar antes de llenar/limpiar; usar solo agua del grifo + aceites esenciales |
| Garantía | 3 años |
| Referencia (IAN) | 389910_2201 |
| Importador | KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA |
Preguntas frecuentes - SASL 12 A1 SILVERCREST
Preguntas de los usuarios sobre SASL 12 A1 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Difusor de aromas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SASL 12 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SASL 12 A1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SASL 12 A1 SILVERCREST
Instrucciones de uso
T
DIFFUSORE DI AROMIA ULTRASUONI
ES Instrucciones de uso Pagina 149
Información sobre estas instrucciones de uso. 150
Uso conforme al previsto 150
Indicaciones de seguridad realizadas 151
Seguridad 152
Indicaciones de seguidad bfaces 152
Descripción de las piezas 158
Antes de la puesta en funciona . 158
Comprobación del volumen de suministro 158
Desembalar 158
Evacuacion del embalaje 159
Conexión electrica 159
Manejo y funciona . 160
Puesta en funciona 160
Encendido/apagado del aparato y ajuste de la iluminacion ..160
Limpieza/Almacenimiento/Eliminacion . . . . . . . 161
Limpieza del aparato/descalcificado 162
Almacenamento. 162
Evacuacion del aparato 163
Anexo. 163
Indicaciones sobre la Declaracion de conformidad EU . 163
Carcetristicas tectnicas 164
Garantía de Kompernass Handels GmbH 165
Asistencia的技术. 168
Importador 168
Introduccion
Información sobre estas instructuciones de uso
Le deseamos mucha suerte con su nuevo aparato. Se ha decidido usted por un producto de gran calidad. Estas instruetiones de uso forman parte del Difusor de aromaterapia (denominado en adelante "el aparato o producto") y proportionsionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la connexion, asi como el manejo del aparato. Estas instruetiones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leidas y comprendidas por todas las personas encargadas del manejo y la solución de averías del aparato. Conserve estas instruetiones de uso y entradaas jusqu con el aparato aequalquier posible propietario futuro.
Uso conforme al previsto
Este aparato está Diseñado para refrescar y humedecer el aire en espacios cerrados y para un uso privado. La roca de cristales de sal solo sirve de-decoration. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se consideracontrario a lo dispuesto.
Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modificaciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuestos no homologadas. El riesgo sera responsable exclusiva del usuario. No utilise este aparato con fines commerciales o industriales.
Indicaciones de seguridad realizadas
En estas instrucciones de uso se utilizes las advertenciasSIGUIENTES:

ADVERTENCIA
Una advertencia de este niveau de peligro indica una possible situacion de peligro.
Si no可以选择 evitarse la situación de peligro, pueda producirse lesiones.
- Deben-Seigirse las instrucciones de esta advertencia paraatar lesiones fisicas.
ATENCIón
Una advertencia de este niveau de peligro indica un posible daño material.
Si no可以选择 evacitar la situacion, poder producirse danos materiales.
- Deben-Seigirse las instrucciones de esta advertencia paraatar daños materiales.
ADVERTENCIA
- Unaadicidaciónadvierte deinformacionesadicondualesquefacilitanelmanejo delaparato.
Seguridad
En este capítulo obtendra indications de seguridad importantes para manejar el aparato. El uso inadequado puede causar daños personales y materiales.
Indicaciones de seguridadasicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta lasindicaciones de seguridad siguientes:
-
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de danos externos visibles. Noonga en funciona bajo un aparato dañado o que se haya caido.
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales Sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necessarios siempre que Sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido lospeligrosque entrada. Los niños no deben hacer con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
APELIGRO! Los materiales de embalaje no son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. IExiste peligro de asfixia!
■ No realice transformaciones o modificaciones en el dispositalo por cuesta propia.
No utilise el producto cerca de fuentes de calor, como calefactores uthers aparatos generadores de calor.
■ No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperatas elevadas. De lo contrario, podria sobrecalentarse y danarse de forma irreparable.
- Mantenga siempre alejado el aparato de las llamas abiertas (p. ej., velas).
No exponga el aparato a gotas o salpica-duras de agua ni coloque objetos llenos de liquidos, como jarrones o bebidas abiertas, sobre el aparato ni jusqu a el.
Nosumerja el aparato en agua ni enotros liquidos.
Cologne siempre el aparato sobre una superficie estable y plana. Si el aparato se cae, podra sufrir danos.
Apague inmediamente el aparato y desconnecte el adaptador de red connectado si detecta olor a quemado o se forma humano. Encargue la revisión del aparato a un先进技术ual可能导致 antes de volver a utiliser.
Utilice el adaptor de red exclusivamente en estancias interiores secas.
■ Utilice el aparato exclusivamente con el adaptorador de red suministrado y viceversa.
No utilise el adaptor de red si el enchufe o el cable de connexion está danados.
El adaptor de red y el cable de connexion fijo no pueda repararse. Si se detecta uno defecto,Debe sustituirse el adaptor de red por otro identico.
El usuario no tiene que hacer nada paraaabstar el producto a 50 o 60~Hz . El producto se ajusta automatistically a 50 o 60~Hz
La toma electrica realizada debe estar en un lugar de fácil acceso para podershipsconectar rapidamente el adaptordo de red en caso de peligro.
-
Antes de llenar/vaciar el deposito de agua y de limpiar el aparato, desconecte siempre el adaptorador de red de la toma electrica.
-
Tenga en cuenta que una humedad atmósférica elevada puede favorecer la proliferación de organismos biológicos en el entorno.
■ Asegúrese de que los objetos situados en el entorno del aparato no se humedezcan ni se mojen. Si se produce humedad, deben reducirse la emisión. Si la emisión no pueda reducirse, soloDebe utiliserse el aparato periodically. No deben permitirse que materiales absorbentes, como alfombras, moquetas, cortinas, visillos o manteles, se humedezcan.
- No debe dejarse agua en el deposito de agua cuando el aparato no está en uso.
El aparato debe vaciarse y limpiarse antes de guardarlo. El aparato debe limpiarse antes del suiviente uso.
iADVERTENCIA! Es possible que los micro-organismos que pueda estar presentes en el agua o en el entorno en el que se utilizes o almacene el aparato proliferoen en el depó-sito de agua y se transmitan por el aire. Este provoca un riesgo grave para la salute si no se renueva el agua y si el depó-sito de agua no se limpia correctamente cada 3 días.
El depuesto de agua debe vaciarse y relllenarse cada 3 días. Antes de llenarlo, el depuesto de agua debe limpiarse con agua fresca. Debe eliminarse cualquier incrustacion, depuesto opellicula de sociedad que haya podido formarse en las superficies del depuesto de agua o en las superficies internas del aparato. Todas las superficies deben secarse bien por frotado.
Este aparato solo debe utilizes con agua del grifo limpia o con aceites etéreos (aceites aromáticos)añadidos al agua.
No utilise nunca el aparato con aceites esenciales sin diluir paraatar daños.
Solo deben utiliserlos aceites esencias que cumplan los requisitos nationales de salute aplicables. El uso de otheras sustancias pueda provocar intoxicaciones o peligro de incendios.
- Los aceites esencias deben estar fuera del alcance de los niños.
Guarde los aceites esencias bien cerrados.
Descripción de las piezas
(Ver ilustraciones en la頁 plegable)
Tapa
Orificio de salute del vapor
DepoSito de agua
4 Placa ceramica
5 Bombilla led
6 Boton (interruptor de la luz)
Botón (interruptor de la Niebla)
8 Base
Sopporté
10 Ranura de ventilacion
11 Flecha de direccion de vaciado
12 Nivel maximalo dellenado
13 Conexión
Adaptador de red
Vaso medidor
16 Roca de cristales de sal
Antes de lapellaa en functionamento
Comprobación del volumen de suministro
El aparato se suministra de series con los componentes siguientes:
- Difusor ultrasonico con aromaterapia SASL 12 A1
Adaptador de red
Vaso medidor - Roca de cristales de sal
- Instrucciones de uso
Desembalar
Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de instrucciones de la casa.
Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
Evacuación del embalaje

El material de embalaje se ha的选择atorio teniendo enckeuta criterios ecologicos y de desecho, por lo que esreciclable.Deseche el material de embalaje innecasarido la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe lasindicaciones de los distinctos materiales de embalaje y, si procede, recicelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalajeCNTAN con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo seguido: 1-7: plasticos, 20-22: papel y carton, 80-98: materiales compuestos.
Conexión electrica
ATENCIón
- Antes de conectar el aparato compruebe que los datos sobre la tensión de entrada你需要 en la lista de caracteristicas coinciden con la fuente de tensión prevista para el funcionaimiento. Es imprescindible que这些东西 coincidan, para que no se produzan daños en el aparato.
Asegúrese de que el cable del adaptorador de red 14 no está dañado y que no se vaya a colocar sobre superficies calientes y/o cantos afilados, de lo contrario podra dañarse.
Asegúrese de que el cable del adaptor de red 14 no está excessively tensado o que no está plegado.
Conecte el adaptor de red 14 en el aparato insertando el conector en la connexion 13 de la parte posterior del aparato.
Manejo y funciona
Puesta en funciona
ATENCIón
En determinadas circunstancias las gotas de aceite能把 causar daños en la superficie de los muebles. Dado el caso colque un salvamanteles debajo del aparato.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
Coloque la roca de cristales de sal 16 sobre el soporte 9 de forma que la raya de la parte inferior de la roca de cristales de sal apunte hacía el symbolo | de la base 8. Gire ligeramente la roca de cristales de sal 16 en sentido horario hasta que la raya apunte hacía el symbolo |
Retire la tapa 1 de la base 8.
Llene el deposito de agua con un max. de 100 ml de agua corrente limpia usingo el vaso medidor Tenga enIELD a el nivel maximum de llrado 12 marcado con un reborde.
Anada 2-4 gotas del aceite deseado al agua.
A continuación, vuelva a colocar la tapa ① sobre el depóstito de agua ③.
Conecte el adaptor de red 14 a una toma electrica.
Encendido/apagado del aparato y ajuste de la iluminación
Pulse el botón para encender el aparato. Tras este, se inicia la produccion de niebla aromática y se enciende la iluminacion.
Pulse repetidamente el botón para ajustar el brillo deseedo para la iluminación o para apagarla.
Con el aparato encendido, pulse el botón para apagar el aparato inmediamente. Tras este, la producción de niebla aromática y la iluminación se apagan.
ADVERTENCIA
- El aparato se detiene automatistically cuando se haya consumido por complete el liquido en el deposito de agua 3.
Las luces led ⑤ no está previstas para la iluminación de estángacias domésticas.
ATENCIón
iDanos en el aparato!
- Nunca vuelque o intente vinciar el aparato durante el funciona.
Desenchufe sempre el adaptorador de red 14 de la toma electrica antes de llenar o vinciar el aparato.
Limpieza/Almacenimiento/Eliminación
ATENCIón
!Daños en el aparato!
Asegúrese que durante la limpieza no entre humedad en el aparato, para estar daños irreparables en el本身就是.
Desenchufe sempre el adaptorador de red 14 de la toma electrica antes de limpar el aparato.
Gire la roca de cristales de sal 16 en sentido antihorario para desmontarla del soporte 9 de la base 8.
- Paraatar daños, no vacie el aparato por la ranura de ventilación 10. Para vaciar el aparato,onga en cuenta la flecha de direccion de vaciado 11 del deposito de agua 3.
- Nunca intente limpar las acumulaciones de cal con objetos afilados o puntiagudos. Estoouldraestropearelaparato.
Limpieza del aparato/descalcificado
Limpie el deposito de agua 3 afterwards de cada uso para eliminar los restos de aceite lo máximo possible. Utilice paraarlo un paño suave ligeramente humedecido. Para la sociedad más persistente viertaunas gotas de un detergente suave en el paño humedo.
ADVERTENCIA
- Para eliminar las decoloraciones causadas por los aceites aromáticos en el deposito de agua 3, utilise un aceite de girasol convencional.
La plac ceramica 4 en la base del deposito de agua 3 debe limpiarse occasionalmente si la produccion de neblina disminuye. Utilice para ello un bastoncillo de algodon ligera-mente hume decidido.
Limpie la superficie del aparato con un paño seco y suave.
Para descalcificar el aparato utilise un producto descalcificador liquidocomings. Tenga en cuenta los datos del fabricante del producto descalcificador.
Llene el deposito de agua 3 hasta su nivel máximo dellenado con el 12 producto descalcificador ycede que surta efecto hasta que se haya disuelto la cal.
Tire el producto descalcificador y a continuacion limpie el deposito de agua con un 3 paño suave ligeramente humedecido.
Almacenamento
Si no va a utiliser el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, interruppa el suministro de corriente y guardelo en un lugar limpio y seco sin radiación solar directa.
Evacuación del aparato

El símbolo adyacente de un conteditor tachado sobre una ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directa 2012/19/EU. Dicha Directa estipula que el aparato no debe desecharse con la basura domestica normal al finalizar su vidautil, sino en+puntos de recogida,+puntos limpios o a工程技术 de entreprises de desechos previstas especialmente paraarlo.
Este tipo de desecho es gratis. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de lamania adecuada.

Puede informarse acerca de las posibilidades de esecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamiento.


FR
El producto y el embalaje son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por分开.
Anexo
Indicaciones sobre la Declaración de conformidadEU
Este aparato cumple con los requisitos basics de las normativas de las directivas europeas sobre compatibiliad electromagnética 2014/30/EU, la directiva 2014/35/EU sobre limites de tension y la directiva 2009/125/EC sobre diseño ecologico.
Puede solicitarse la Declaracion de conformidad EU completa al importador.

Characteristicas tcenicas
| Adaptador de red | |
| Fabricante | Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Número de registrar: 91350303579298423W Importador: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA, tribunal de registrar: juzgado de primera instancia de Bochum, Número de registrar: HRB 4598 |
| Modelo YJTH03 | |
| Tensión de entrada | 100-240 V ~ (corriente alterna) |
| Frecuencia de la CA de entrada | 50/60 Hz |
| Tensión de salida 24,0 V | == (corriente continua) |
| Corrente de salida 0,5 A | |
| Potencia de salida 12,0 W | |
| Eficiencia media durante el funcionaimiento | 84,5% |
| Eficiencia con cargo baja (10%) | 77,1% |
| Consumo de potencia sinonga | 0,07 W |
| Consumo de corrientes 0,5 A | |
| Clase de aislamiento | Il / [aislamento doble] |
| Polaridad | (polo positivo interior, polo negativo exterior) |
| Grado de protección IP 20 | |
| Clase de eficiencia 6 | VI |
| Transformador de seguidad a prueba de cortocircuitos | |
| Temperatura ambienteno nominal (ta) | 40 °C |
| Fuente de alimentación conmutada | |
| Aparato | |
| Tensión de entrada 24 V | (corrente continua) |
| Toma de corriente 500 mA | |
| Capacidad del depósito de agua | 100 ml |
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legales fronte al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condieones de la garantia
El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necessitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto o restituiremos el preco de compra a这是我们 elección. La prestación de la garantía requires the presentation del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, bajo el plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraramos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inizio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizo el plazo de garantía está sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabrificado@cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplicá a defectos en los materiales o erros de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes fragens, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para usar correctamente el producto, deben observarse todas lasindicacionespecificadas enlas instruccionesde uso. Debe evitarseequalquier uso y manejo que estedesacomsejado orente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de Manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía perdera su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación
Mantenga sempre a mano el comprobante de caja y el número de articulo (IAN) 389910_2201 como justificante de compra.
- Podrá ver el número de articulo en la plaza de característica del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
■ Si se producen erros de funciona u或者其他 defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia技术水平ica asignado a continuación por téléphone o por correto electrónico.
- Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correo proportionada.

En www.lidl-service.com, pode descargar este manual de usuario y muchosotros más, como videos sobre los produits y software de instalación.
Con este número QR, accederá directamente a la pá-gina del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) yEARá abrir las instrucciones de uso mediante la introduccion del numero de articulo (IAN) 389910_2201.
Asistencia技术水平

ServicioEspana
Tel.: 900 984 989
E-Mail: kompernass@idl.es
IAN389910_2201
Importador
Tenga en cuenta que la direcciononga no es una direccion de asistencia技术水平. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia技术水平 specifications.