SILVERCREST SASL 12 A1 - Difusor de aromas

SASL 12 A1 - Difusor de aromas SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SASL 12 A1 SILVERCREST en formato PDF.

📄 252 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SILVERCREST SASL 12 A1 - page 152

Descarga las instrucciones para tu Difusor de aromas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SASL 12 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SASL 12 A1 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SASL 12 A1 SILVERCREST

  •  149 ■SASL 12 A1 Índice Introducción p. 150
  • Información sobre estas instrucciones de uso p. 150
  • Uso conforme al previsto p. 150
  • Indicaciones de seguridad utilizadas p. 151
  • Seguridad p. 152
  • Indicaciones de seguridad básicas p. 152
  • Descripción de las piezas p. 158
  • Antes de la puesta en funcionamiento p. 158
  • Comprobación del volumen de suministro p. 158
  • Desembalar p. 158
  • Evacuación del embalaje p. 159
  • Conexión eléctrica p. 159
  • Manejo y funcionamiento p. 160
  • Puesta en funcionamiento p. 160
  • Encendido/apagado del aparato y ajuste de la iluminación p. 160
  • Limpieza/Almacenamiento/Eliminación p. 161
  • Limpieza del aparato/descalcificado p. 162
  • Almacenamiento p. 162
  • Evacuación del aparato p. 163
  • Anexo p. 163
  • Indicaciones sobre la Declaración de conformidad EU p. 163
  • Características técnicas p. 164
  • Garantía de Kompernass Handels GmbH p. 165
  • Asistencia técnica p. 168
  • Importador ■ 150  p. 168

Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Le deseamos mucha suerte con su nuevo aparato. Se ha decidido usted por un producto de gran calidad. Estas instrucciones de uso forman parte del Difusor de aromaterapia (denominado en adelante “el aparato o producto”) y proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así como el manejo del aparato. Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y compren- didas por todas las personas encargadas del manejo y la solución de averías del aparato. Conserve estas instrucciones de uso y entré- guelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro. Uso conforme al previsto Este aparato está diseñado para refrescar y humedecer el aire en espacios cerrados y para un uso privado. La roca de cristales de sal solo sirve de decoración. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modificaciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. No utilice este aparato con fines comerciales o industriales.ES 

 151 ■SASL 12 A1 Indicaciones de seguridad utilizadas En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes: ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones físicas. ATENCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material. Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. ADVERTENCIA ► Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato.■ 152 

Seguridad En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales. Indicaciones de seguridad básicas Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:

Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído. ■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos co- rrectamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entra- ña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.ES 

 153 ■SASL 12 A1 ■ ¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! ■ No realice transformaciones o modificacio- nes en el dispositivo por cuenta propia. ■ No utilice el producto cerca de fuentes de calor, como calefactores u otros aparatos generadores de calor. ■ No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable. ■ Mantenga siempre alejado el aparato de las llamas abiertas (p. ej., velas). ■ No exponga el aparato a gotas o salpica- duras de agua ni coloque objetos llenos de líquidos, como jarrones o bebidas abiertas, sobre el aparato ni junto a él. ■ No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos.■ 154 

■ Coloque siempre el aparato sobre una super- ficie estable y plana. Si el aparato se cae, podría sufrir daños. ■ Apague inmediatamente el aparato y des- conecte el adaptador de red conectado si detecta olor a quemado o se forma humo. Encargue la revisión del aparato a un técni- co cualificado antes de volver a utilizarlo. ■ Utilice el adaptador de red exclusiva- mente en estancias interiores secas. ■ Utilice el aparato exclusivamente con el adaptador de red suministrado y viceversa. ■ No utilice el adaptador de red si el enchufe o el cable de conexión están dañados. ■ El adaptador de red y el cable de conexión fijo no pueden repararse. Si se detecta algún defecto, debe sustituirse el adaptador de red por otro idéntico.ES 

 155 ■SASL 12 A1 ■ El usuario no tiene que hacer nada para ajustar el producto a 50 o 60Hz. El produc- to se ajusta automáticamente a 50 o 60Hz. ■ La toma eléctrica utilizada debe estar en un lugar de fácil acceso para poder desco- nectar rápidamente el adaptador de red en caso de peligro. ■ Antes de llenar/vaciar el depósito de agua y de limpiar el aparato, desconecte siempre el adaptador de red de la toma eléctrica. ■ Tenga en cuenta que una humedad atmosfé- rica elevada puede favorecer la proliferación de organismos biológicos en el entorno. ■ Asegúrese de que los objetos situados en el entorno del aparato no se humedezcan ni se mojen. Si se produce humedad, debe reducirse la emisión. Si la emisión no puede reducirse, solo debe utilizarse el aparato periódicamente. No debe permitirse que materiales absorbentes, como alfombras, moquetas, cortinas, visillos o manteles, se humedezcan.■ 156 

■ No debe dejarse agua en el depósito de agua cuando el aparato no esté en uso. ■ El aparato debe vaciarse y limpiarse antes de guardarlo. El aparato debe limpiarse antes del siguiente uso. ■ ¡ADVERTENCIA! Es posible que los micro- organismos que puedan estar presentes en el agua o en el entorno en el que se utilice o almacene el aparato proliferen en el depó- sito de agua y se transmitan por el aire. Esto provoca un riesgo grave para la salud si no se renueva el agua y si el depósito de agua no se limpia correctamente cada 3días. ■ El depósito de agua debe vaciarse y rellenarse cada 3días. Antes de llenar- lo, el depósito de agua debe limpiarse con agua fresca. Debe eliminarse cualquier incrustación, depósito o película de suciedad que haya podido formarse en las superficies del depósito de agua o en las superficies internas del aparato. Todas las superficies deben secarse bien por frotado.ES 

 157 ■SASL 12 A1 ■ Este aparato solo debe utilizarse con agua del grifo limpia o con aceites etéreos (aceites aromáticos) añadidos al agua. ■ No utilice nunca el aparato con aceites esenciales sin diluir para evitar daños. ■ Solo deben utilizarse los aceites esenciales que cumplan los requisitos nacionales de salud aplicables. El uso de otras sustancias puede provocar intoxicaciones o peligro de incendios. ■ Los aceites esenciales deben estar fuera del alcance de los niños. ■ Guarde los aceites esenciales bien cerrados.■ 158 

Descripción de las piezas (Ver ilustraciones en la página plegable) 1 Tapa 2 Orificio de salida del vapor 3 Depósito de agua 4 Placa cerámica 5 Bombilla led 6 Botón (interruptor de la luz) 7 Botón (interruptor de la niebla) 8 Base 9 Soporte 0 Ranura de ventilación q Flecha de dirección de vaciado w Nivel máximo de llenado e Conexión r Adaptador de red t Vaso medidor z Roca de cristales de sal Antes de la puesta en funcionamiento Comprobación del volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes: ▯ Difusor ultrasónico con aromaterapia SASL12A1 ▯ Adaptador de red ▯ Vaso medidor ▯ Roca de cristales de sal ▯ Instrucciones de uso Desembalar ♦ Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de instrucciones de la caja. ♦ Retire todos los materiales de embalaje del aparato.ES 

 159 ■SASL 12 A1 Evacuación del embalaje El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos. Conexión eléctrica ATENCIÓN ► Antes de conectar el aparato compruebe que los datos sobre la tensión de entrada necesaria en la placa de características coinciden con la fuente de tensión prevista para el funciona- miento. Es imprescindible que estos datos coincidan, para que no se produzcan daños en el aparato. ► Asegúrese de que el cable del adaptador de red r no esté dañado y que no se vaya a colocar sobre superficies calientes y/o cantos afilados, de lo contrario podría dañarse. ► Asegúrese de que el cable del adaptador de red r no esté excesivamente tensado o que no esté plegado. ♦ Conecte el adaptador de redr en el aparato insertando el conector en la conexióne de la parte posterior del aparato.■ 160 

Manejo y funcionamiento Puesta en funcionamiento ATENCIÓN ► En determinadas circunstancias las gotas de aceite pueden causar daños en la superficie de los muebles. Dado el caso coloque un salvamanteles debajo del aparato. ♦ Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. ♦ Coloque la roca de cristales de salz sobre el soporte9 de forma que la raya de la parte inferior de la roca de cristales de sal apunte hacia el símbolo de la base8. Gire ligeramen- te la roca de cristales de salz en sentido horario hasta que la raya apunte hacia el símbolo . ♦ Retire la tapa1 de la base8. ♦ Llene el depósito de agua3 con un máx. de 100ml de agua corriente limpia usando el vaso medidort. Tenga en cuenta el nivel máximo de llenadow marcado con un reborde. ♦ Añada 2-4gotas del aceite deseado al agua. ♦ A continuación, vuelva a colocar la tapa1 sobre el depósito de agua3. ♦ Conecte el adaptador de redr a una toma eléctrica. Encendido/apagado del aparato y ajuste de la iluminación ♦ Pulse el botón 7 para encender el aparato. Tras esto, se inicia la producción de niebla aromática y se enciende la iluminación. ♦ Pulse repetidamente el botón 6 para ajustar el brillo deseado para la iluminación o para apagarla. ♦ Con el aparato encendido, pulse el botón 7 para apagar el aparato inmediatamente. Tras esto, la producción de niebla aromática y la iluminación se apagan.ES 

 161 ■SASL 12 A1 ADVERTENCIA ► El aparato se detiene automáticamente cuando se haya consu- mido por completo el líquido en el depósito de agua 3. ► Las luces led 5 no están previstas para la iluminación de estancias domésticas. ATENCIÓN ¡Daños en el aparato! ► Nunca vuelque o intente vaciar el aparato durante el funcio- namiento. ► Desenchufe siempre el adaptador de redr de la toma eléctri- ca antes de llenar o vaciar el aparato. Limpieza/Almacenamiento/Eliminación ATENCIÓN ¡Daños en el aparato! ► Asegúrese que durante la limpieza no entre humedad en el aparato, para evitar daños irreparables en el mismo. ► Desenchufe siempre el adaptador de redr de la toma eléctri- ca antes de limpiar el aparato. ► Gire la roca de cristales de salz en sentido antihorario para des montarla del soporte9 de la base8. ► Para evitar daños, no vacíe el aparato por la ranura de ventila- ción0. Para vaciar el aparato, tenga en cuenta la flecha de dirección de vaciadoq del depósito de agua3. ► Nunca intente limpiar las acumulaciones de cal con objetos afilados o puntiagudos. Esto podría estropear el aparato.■ 162 

Limpieza del aparato/descalcificado ♦ Limpie el depósito de agua 3 después de cada uso para eliminar los restos de aceite lo máximo posible. Utilice para ello un paño suave ligeramente humedecido. Para la suciedad más persistente vierta unas gotas de un detergente suave en el paño húmedo. ADVERTENCIA ► Para eliminar las decoloraciones causadas por los aceites aromáticos en el depósito de agua 3, utilice un aceite de girasol convencional. ♦ La placa cerámica 4 en la base del depósito de agua 3 debe limpiarse ocasionalmente si la producción de neblina disminuye. Utilice para ello un bastoncillo de algodón ligera- mente humedecido. ♦ Limpie la superficie del aparato con un paño seco y suave. ♦ Para descalcificar el aparato utilice un producto descalcificador líquido común. Tenga en cuenta los datos del fabricante del producto descalcificador. ♦ Llene el depósito de agua 3 hasta su nivel máximo de llenado con el w producto descalcificador y deje que surta efecto hasta que se haya disuelto la cal. ♦ Tire el producto descalcificador y a continuación limpie el depósi- to de agua con un 3 paño suave ligeramente humedecido. Almacenamiento Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolon- gado, interrumpa el suministro de corriente y guárdelo en un lugar limpio y seco sin radiación solar directa.ES 

 163 ■SASL 12 A1 Evacuación del aparato El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva2012/19/EU. DichaDirectiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. El producto y el embalaje son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. Anexo Indicaciones sobre la Declaración de conformidad EU Este aparato cumple con los requisitos básicos de las normativas de las directivas europeas sobre compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, la directiva 2014/35/EU sobre límites de tensión y la directiva 2009/125/EC sobre diseño ecológico. Puede solicitarse la Declaración de conformidad EU completa al importador.■ 164 

(corriente alterna) Frecuencia de la CA de entrada 50/60Hz Tensión de salida 24,0V (corriente continua) Corriente de salida 0,5A Potencia de salida 12,0W Eficiencia media durante el funcionamiento 84,5 % Eficiencia con carga baja (10%) 77,1 % Consumo de potencia sin carga 0,07W Consumo de corriente 0,5A Clase de aislamiento II / (aislamiento doble)ES 

 165 ■SASL 12 A1 Adaptador de red Polaridad (polo positivo interior, polo negativo exterior) Grado de protección IP 20 Clase de eficiencia 6

Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos Temperatura ambiente nominal (ta) 40°C Fuente de alimentación conmutada Aparato Tensión de entrada 24 V (corriente continua) Toma de corriente 500 mA Capacidad del depósito de agua 100 ml Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.■ 166 

Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmedia- to. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del pro- ducto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.ES 

 167 ■SASL 12 A1 Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben obser- varse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e inco- rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le roga- mos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN)389910_2201 como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instruc- ciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asis- tencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.■ 168 

En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la pá- gina del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN)389910_2201. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 389910_2201 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SASL 12 A1

Categoría : Difusor de aromas