SASL 12 A1 - Aromatický difuzér SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma SASL 12 A1 SILVERCREST ve formátu PDF.
Questions des utilisateurs sur SASL 12 A1 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Stáhněte si návod pro váš Aromatický difuzér ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SASL 12 A1 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SASL 12 A1 značky SILVERCREST.
NÁVOD K OBSLUZE SASL 12 A1 SILVERCREST
Návod na obsluhu AROMADIFFUSER MED ULTRALYD Betjeningsvejledning
- 89 ■SASL12A1 Obsah Úvod p. 90
- Informace k tomuto návodu k obsluze p. 90
- Použití dle předpisů p. 90
- Použita výstražná upozornění p. 91
- Bezpečnost p. 92
- Základní bezpečnostní pokyny p. 92
- Popis dílů p. 98
- Před uvedením do provozu p. 98
- Kontrola rozsahu dodávky p. 98
- Vybalení p. 98
- Likvidace obalu p. 99
- Elektrické připojení p. 99
- Obsluha a provoz p. 100
- Uvedení do provozu p. 100
- Zapnutí/vypnutí přístroje a nastavení osvětlení p. 100
- Čištění/Skladování/Likvidace p. 101
- Čištění/odvápnění přístroje p. 102
- Skladování p. 102
- Likvidace přístroje p. 103
- Dodatek p. 104
- Pokyny k prohlášení oshodě EU p. 104
- Technická data p. 104
- Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH p. 106
- Servis p. 108
- Dovozce ■ 90 p. 108
Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Gratulujeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Tento návod k obsluze je sou- částí ultrazvukového Aroma difuzér (následně označen jako přístroj nebo produkt) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na řádné použití, bezpečnost, zabudování a připojení, jakož i obslu- hu přístroje. Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej přečíst a se podle něj řídit každá osoba, která je pověřená zabudováním, obsluhou a odstraněním poruch přístroje. Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem. Použití dle předpisů Tento přístroj je určen k osvěžení a zvlhčování vzduchu v uzavřených prostorech pro soukromé použití. Solné krystaly slouží pouze pro dekoraci. Jiné, než k tomu určené použití, platí jako použití ne podle předpisů. Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. Tento přístroj nepoužívejte pro komerční účely.CZ
91 ■SASL12A1 Použita výstražná upozornění V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: VÝSTRAHA Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace. Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozorně- ní pro zabránění zranění osob. POZOR Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebez- pečí se označuje možná hmotná škoda. Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozorně- ní pro zabránění hmotných škod. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí mani- pulaci s přístrojem.■ 92
Bezpečnost V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpeč- nostní pokyny:
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná poškození. Poško- zený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. ■ Děti starší 8let a osoby somezenými fyzický- mi, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje, a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.CZ
93 ■SASL12A1 ■ NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hrač- ka pro děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! ■ Neprovádějte na přístroji žádné vlastní změny nebo úpravy. ■ Přístroj neprovozujte vblízkosti zdrojů tepla jako jsou radiátory nebo jiná zařízení gene- rující teplo. ■ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření ani vysokým teplotám. Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí a nevrat- nému poškození. ■ Přístroj ochraňte vždy před otevřeným plame- nem (např. svíčky). ■ Nepostřikujte a/nebo nevystavujte přístroj kapající vodě ani na něj nebo vedle něj nestavte předměty naplněné kapalinou, jako jsou vázy nebo otevřené nápoje. ■ Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!■ 94
■ Přístroj vždy postavte na stabilní a rovnou plochu. Při pádu se může poškodit. ■ Pokud ucítíte zápach požáru nebo kouř, přístroj okamžitě vypněte a odpojte z něj zapojený síťový adaptér. Než začnete pří- stroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem. ■ Používejte síťový adaptér pouze v suchých vnitřních prostorách. ■ Přístroj používejte pouze spolu s dodaným síťovým adaptérem a dodaný síťový adaptér používejte pouze s přístrojem. ■ Nepoužívejte síťový adaptér s poškoze- nou zástrčkou nebo připojovacím kabelem. ■ Síťový adaptér a napevno zapojený připojo- vací kabel nesmí být opravován. V případě zá- vady je nutné vyměnit kompletní síťový adap- tér za identický adaptér stejné konstrukce. ■ K nastavení výrobku na 50 nebo 60 Hz nejsou zapotřebí žádná opatření ze strany uživatele. Výrobek se automaticky nastaví na 50 nebo 60 Hz.CZ
95 ■SASL12A1 ■ Použitá zásuvka musí být vždy snadno přístupná, aby bylo možné síťový adaptér v nouzové situaci rychle ze zásuvky vytáh- nout. ■ Při každém plnění/vyprázdnění nádrže na vodu a před každým čištěním vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. ■ Nezapomeňte, že vysoká úroveň vlhkosti může podporovat růst biologických organis- mů v okolním prostředí. ■ Dbejte na to, aby předměty v okolí přístroje nebyly vlhké nebo mokré. Dojde-li k vlhkosti, je nutné vypouštění snížit. Nelze-li intenzitu vypouštění snížit, přístroj se musí používat pouze přerušovaně. Savé materiály, jako jsou podlahové krytiny, závěsy, záclony nebo ubrusy, nesmí zvlhnout. ■ Pokud se přístroj nepoužívá, v nádržce na vodu nesmí být ponechána voda. ■ Přístroj je nutné před uskladněním vyprázdnit a vyčistit. Před dalším použitím je nutné přístroj vyčistit.■ 96
■ VÝSTRAHA! Mikroorganismy, které mohou být přítomny ve vodě nebo v prostředí, kde se přístroj používá nebo skladuje, se mohou v nádržce na vodu množit nebo být rozptý- leny do vzduchu. Pokud se voda nevymění a nádržka na vodu se správně nevyčistí jed- nou za 3 dny, může to vést k vážným zdra- votním rizikům. ■ Nádržku na vodu je nutné každé 3 dny vyprázdnit a opět naplnit. Před plněním je nutné nádržku na vodu vyčistit pitnou vodou. Veškeré usazeniny, sedimenty a film nečistot, které se vytvoří na plochách nádrž- ky na vodu nebo na vnitřních plochách, je nutné odstranit. Všechny povrchy je nutné vytřít dosucha. ■ Přístroj se smí používat výhradně s čistou vodou z vodovou nebo navíc séterickými (aromatickými) oleji. ■ Přístroj nikdy neprovozujte s nezředěnými aromatickými oleji, aby nedošlo k jeho poškození.CZ
97 ■SASL12A1 ■ Používejte pouze aromatické oleje, které splňují národní zdravotní požadavky. Použití jiných látek může způsobit otravu nebo nebezpečí požáru. ■ Vonné oleje se nesmí dostat do rukou dětem. ■ Vonné oleje vždy uchovávejte pod zámkem.■ 98
Popis dílů (Zobrazení viz vyklápěcí stranu) 1 nástavec 2 otvor pro výstup mlhy 3 vodní nádrž 4 keramická podložka 5 LED svítidlo 6 tlačítko 7 tlačítko 8 základna 9 držák 0 větrací štěrbina q šipka směru vylévání w maximální výška naplnění e zásuvka r síťový adaptér t měrná nádobka z solný krystal Před uvedením do provozu Kontrola rozsahu dodávky Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: ▯ ultrazvukový aroma difuzér SASL12A1 ▯ síťový adaptér ▯ měrná nádobka ▯ solný krystal ▯ návod k obsluze Vybalení ♦ Vyjměte všechny části přístroje a tento návod z krabice. ♦ Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál.CZ
99 ■SASL12A1 Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. Elektrické připojení POZOR ► Před připojením přístroje porovnejte údaje požadovaného vstupního napětí, uvedená na typovém štítku, s údaji zdroje napětí, určeného pro provoz. Tyto údaje se musí shodovat, aby nedošlo k poškození přístroje. ► Ujistěte se, zda není kabel síťového adaptéru r poškozen a zda neleží přes horké plochy a/nebo ostré hrany, protože jinak může dojít k jeho poškození. ► Dbejte na to, aby kabel síťového adaptéru r nebyl příliš napnutý nebo ohnutý. ♦ Síťový adaptér r zapojte do přístroje tak, že zapojíte zástrčku do zásuvky e na zadní straně přístroje.■ 100
Obsluha a provoz Uvedení do provozu POZOR ► Kapky oleje mohou také způsobit škody na nábytku povrchu. Popřípadě položte pod přístroj podložku. ♦ Přístroj postavte na rovný a stabilní podklad. ♦ Umístěte solný krystalz na držák9 tak, aby čára na spodní straně solného krystalu směřovala k symbolu na základně8. Otočte solným krystalemz mírně ve směru hodinových ruči- ček, dokud čára neukazuje na symbol . ♦ Sejměte nástavec 1 ze základny 8. ♦ Vodní nádrž 3 naplňte pomocí přibalené měrné nádobky t max. 100 ml čisté vody z vodovodu. Dbejte na maximální výšku naplnění w, vyznačenou lemováním. ♦ Do vody přidejte 2–4 kapky požadovaného vonného oleje. ♦ Nástavec 1 poté opět nasaďte na vodní nádrž 3. ♦ Zastrčte síťový adaptér r do zásuvky. Zapnutí/vypnutí přístroje a nastavení osvětlení ♦ K zapnutí přístroje stiskněte tlačítko 7. Spustí se produkce vonné mlhy a osvětlení je zapnuto. ♦ Stisknutím tlačítka 6 několikrát nastavíte požadovaný jas osvětlení nebo osvětlení vypnete. ♦ K okamžitému vypnutí přístroje stiskněte při zapnutém přístroji tlačítko
7. Produkce vonné mlhy a osvětlení jsou vypnuté.CZ
101 ■SASL12A1 UPOZORNĚNÍ ► Jakmile je kapalina ve vodní nádrži 3 spotřebovaná, tak se přístroj automaticky vypne. ► LED světla 5 nejsou vhodná k osvětlení místnosti v domácnosti! POZOR Poškození přístroje! ► Během provozu nikdy přístroj nepřevracujte a nepokoušejte se jej vyprázdnit. ► Před plněním nebo vyprázdněním přístroje bezpodmínečně vytáhněte síťový adaptér r ze zásuvky. Čištění/Skladování/Likvidace POZOR Poškození přístroje! ► Ubezpečte se, že při čištění nemůže vniknout do přístroje kapalina, aby se tak zabránilo nenapravitelnému poškození přístroje. ► Před čištěním přístroje bezpodmínečně vytáhněte síťový adap- tér r ze zásuvky. ► Solný krystal z odšroubujte ve směru hodinových ručiček z držáku 9 základny 8. ► Aby nedošlo k poškození, přístroj nevyprazdňujte přes větrací štěrbinu 0. Dbejte při vyprázdnění na šipku směru vylévání q na vodní nádrži 3. ► V žádném případě se nepokoušejte odstranit usazeniny vodní- ho kamene špicatými nebo ostrými předměty. Může tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje.■ 102
Čištění/odvápnění přístroje ♦ Pro co nejdůkladnější odstranění zbytků oleje, vyčistěte vodní nádržku 3 po každém použití. Použijte při tom měkký, vlhký hadřík. U tvrdošíjných skvrn nakapejte na vlhký hadřík několik kapek mírného mycího prostředku. UPOZORNĚNÍ ► Pro odstranění zabarvení ve vodní nádrži 3, způsobené aromatickými oleji, použijte běžně dostupný slunečnicový olej. ♦ Keramická podložka 4, nacházející se na dně podložky 3, se musí příležitostně také vyčistit, pokud se zhorší tvorba mlhy. Použijte při tom lehce navlhčenou vatovou tyčinku. ♦ Povrch přístroje otřete pouze měkkým, suchým hadříkem. ♦ Používejte pro odstranění vodního kamene bežně dostupný tekutý prostředek pro odstranění vodního kamene. Dbejte při tom také na pokyny výrobce Vašeho prostředku pro odstranění vodního kamene. ♦ Do vodní nádržky 3 nalijte až po maximální výšku naplnění w prostředek pro odstranění vodního kamene a nechte jej působit tak dlouho, dodku se vodní kámen nerozpustí. ♦ Poté prostředek pro odstranění vodního kamene vylijte a vzápětí vodní nádržku 3 vytřete měkkým, lehce navlhčeným hadříkem. Skladování Pokud nepoužíváte přístroj delší dobu, odpojte jej od napájení a uložte jej na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření.CZ
103 ■SASL12A1 Likvidace přístroje Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice uvedený vedle označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci své životnosti nesmí likvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávně- ných knakládání sodpady. Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte ži- votní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek a obal jsou recyklovatelné, podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce a shromažďují se odděleně.■ 104
Dodatek Pokyny k prohlášení oshodě EU Tento přístroj je v souladu ohledně shody se základními požadavky a jinými relevantními předpisy Evropské směrnice o elektromagnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU, směrnice o nízkém napětí č. 2014/35/EU a směrnice o ekodesignu č. 2009/125/EC. Kompletní prohlášení oshodě EU obdržíte udovozce. Technická data Síťový adaptér Výrobce Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Číslo obchodního rejstříku: 91350303579298423W Dovozce: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, Registrační soud AG Bochum, Registrační číslo: HRB 4598 Model YJTH03 Vstupní napětí 100–240 V
(střídavý proud) Vstupní frekvence 50/60 Hz Výstupní napětí 24,0 V (stejnosměrný proud) Výstupní proud 0,5 A Výstupní výkon 12,0WCZ
105 ■SASL12A1 Síťový adaptér Průměrná účinnost v provozu 84,5 % Účinnost při nízkém zatížení (10 %) 77,1 % Příkon při nulovém zatížení 0,07 W Spotřeba proudu 0,5 A Třída ochrany II / (dvojitá izolace) Polarita (plus uvnitř, mínus vně) Typ ochrany IP 20 Třída účinnosti 6
Bezpečnostní transformá- tor odolný proti zkratu Jmenovitá teplota okolí (ta) 40 °C Přepínací síťový adaptér Přístroj Vstupní napětí 24 V (stejnosměrný proud) Spotřeba proudu 500 mA Kapacita vodní nádrže 100 ml■ 106
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte po- kladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popí- še, včem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.CZ
107 ■SASL12A1 Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křeh- kých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně pou- žíván nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční pou- žití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob- ku (IAN)389910_2201 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.■ 108
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při při- ložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštov- ného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla vý- robku (IAN)389910_2201 otevřít svůj návod k obsluze. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 389910_2201 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
SnadnýManuál