PARKSIDE PISG 120 B3 - Estación de soldadura

PISG 120 B3 - Estación de soldadura PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PISG 120 B3 PARKSIDE en formato PDF.

📄 177 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PISG 120 B3 - page 138

Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PISG 120 B3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PISG 120 B3 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PISG 120 B3 PARKSIDE

SOLDADORA INVERTER Instrucciones de funcionamiento y de seguridadTraducción del manual de funcionamiento original

Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Názov: C. M. C. GmbH Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: service.sk@cmc-creative.de Telefón: 0850 232001 Sídlo: Nemecko IAN 337360_2007 Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontak- tujte vyššie uvedené servisné centrum. Adresa: C. M. C. GmbH Katharina - Loth - Str. 15 DE - 66386 St. Ingbert NEMECKO Objednávanie náhradných dielov: www.ersatzteile.cmc-creative.de Informácie o záruke aservise137ES Índice Leyenda de los pictogramas utilizados .........................................Página 138 Introducción ...........................................................................................Página 139 Uso adecuado ..........................................................................................Página 139 Volumen de entrega ..................................................................................Página 139 Descripción de las piezas ..........................................................................Página 139 Datos técnicos ..........................................................................................Página 139 Indicaciones de seguridad ................................................................Página 140 Fuentes de peligro durante la soldadura con arco eléctrico ............................Página 142 Indicaciones de seguridad específicas de la pantalla de soldadura .................Página 145 Entorno con peligro eléctrico elevado .......................................................... Página 146 Soldadura en espacios reducidos ................................................................Página 147 Acumulación de las tensiones en vacío ........................................................ Página 147 Uso de cabestrillo .....................................................................................Página 147 Ropa protectora ........................................................................................Página 148 Clasificación CEM delaparato ................................................................... Página 149 Antes de la puesta en funcionamiento ..........................................Página 150 Montaje de la pantalla de soldadura ............................................Página 150 Puesta en funcionamiento ................................................................. Página 150 Soldadura .............................................................................................. Página 152 Mantenimiento y limpieza.................................................................Página 152 Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos ......Página 153 Declaración de conformidad UE .......................................................Página 153 Información sobre la garantía y el servicio posventa ............... Página 154 Condiciones de la garantía ........................................................................ Página 154 Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley .............Página 154 Cobertura de la garantía ...........................................................................Página 154 Proceso en caso de garantía ......................................................................Página 154 Servicio ...................................................................................................Página 155138 ES Leyenda de los pictogramas utilizados Leyenda de los pictogramas utilizados ¡Cuidado! ¡Lea el manual de funcionamiento! ADVERTENCIA Posibilidad de lesiones graves e incluso mortales. 50/60Hz Entrada de red; Número de fases así como Símbolo de corriente alterna y valor de medición de la frecuencia. ¡Cuidado! ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Nota importante! ¡No elimine los dispositi- vos eléctricos en la basura doméstica! ¡Elimine el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! ¡No emplee el aparato al aire libre y bajo ningún concepto bajo la lluvia! Soldadura manual con arco eléctrico con electrodo de varillas con revestimiento. ¡Las descargas eléctricas de los electrodos de soldadura pueden ser mortales! IP21S Tipo de protección. Inhalar el humo de la soldadura puede ser nocivo para su salud. Apto para soldar bajo riesgo eléctrico elevado. Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio. Rectificador-transformador- convertidor de frecuencia estático monofásico. Las radiaciones del arco eléctrico pueden provocar lesiones oculares y cutáneas. H Clase de aislamiento.

Los campos electromagnéticos pueden afectar el correcto funcionamiento de los marcapasos. Corriente continua. ¡Atención, posibles peligros! Fabricado a partir de material reciclado. X % Tiempo de funcionamiento. U

Valor de medición de la tensión en vacío

1 máx Valor de medición máximo de la corriente de red

Valor de medición de la tensión de red

2 máx Valor de medición máximo de la corriente de soldadura

Tensión de trabajo normalizada

1 eff Valor real de la corriente de red máxima139ES SOLDADORA INVERTER PISG 120 B3 z Introducción ¡Enhorabuena! Ha optado por un producto de alta calidad. Familia- rícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Para ello lea atentamente las indicaciones de seguridad. Solamente personas instrui- das pueden poner en funcionamiento el producto.

¡MANTENER FUERA DEL ALCANCE

DE LOS NIÑOS! z Uso adecuado Esta soldadora se emplea para soldar metales como acero al carbono, acero aleado, otros aceros inoxidables, cobre, aluminio, titanio, etc. El producto está equipado con un piloto de control, una indicación de protección antitérmica y un ventilador de refrigeración. Además, está equipado con una correa de transporte para elevar y desplazar el producto con seguridad. Un manejo incorrecto del producto puede resultar peligroso para personas, animales y bienes materiales. Emplee el producto únicamente de la forma descrita y para las aplicaciones indicadas. Guarde bien este manual. Adjunte toda la documentación en el caso de entregar el producto a terceros. Está prohibido cualquier uso diferente a los descritos en el apartado Uso adecuado y puede resultar peligroso. Los daños derivados del incumplimiento de lo descrito o la aplicación errónea no están cubiertos por la garantía y están excluidos de la responsabilidad del fabricante. Este aparato está diseñado para uso profesional. El uso comercial anula la garantía. z Volumen de entrega 1 Soldadora Inverter 1 Pantalla de soldadura 2 Cables de soldadura 1 Cepillo de alambre combinado con martillo de escoria 1 Correa de transporte 5 Electrodos de soldadura (2 x 1,6 mm; 2 x 2,0 mm; 1 x 2,5 mm) 1 Manual de instrucciones z Descripción de las piezas

Piloto de control de sobrecalentamiento

Pinza de puesta a tierra

Cepillo de alambre combinado con martillo de escoria

Pantalla de soldadura

Interruptor de encendido/apagado

Cristal de protección

Electrodos de soldadura z Datos técnicos Conexión a la red: 230 V 50/60 Hz Potencia nominal de entrada: 3,6 kW Corriente de soldadura máxima y la correspon- diente tensión de trabajo normalizada: 10A/20,4V – 120A/24,8V Valor de medición de la tensión de red:

:230V Introducción140 ES Valor de medición máximo de la corriente de red:

1máx : 22 A Corriente de entrada efectiva máxima:

1eff : 11 A Valor de medición de la tensión en vacío:

: 80 V Tipo de protección: IP21S Peso: aprox. 3 kg Tiempo de funcionamiento X: 30 % a 40°C y 120 A Curva característica descendente Espesor del material a soldar: 1,5 mm – 3,0mm Indicaciones de seguridad Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento y observe las instrucciones descritas. Use este manual para familiarizarse con el dispositivo, su uso correcto y las instrucciones de seguridad. Los datos técnicos de esta soldadora se encuentran en la placa de características, por favor infór- mese sobre las características técnicas de este aparato.

ADVERTENCIA Mantenga los materiales de embalaje aleja- dos del alcance de los niños pequeños. ¡Existe peligro de asfixia! Este aparato puede ser utili- zado por niños de 16 años ymayores y por personas con capacidades físicas, sensoria- les o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, si son supervisados o instrui- dos en relación con el uso seguro del aparato y entien- den los riesgos resultantes. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no podrán ser llevados a cabo por niños sin vigilancia. Encargue las reparaciones y/o los trabajos de mantenimiento únicamente a electricistas cualificados. Emplee únicamente los cables de soldadura incluidos en el volumen de suministro. Durante el funcionamiento, el aparato no debe apoyarse directamente en la pared, cubrirse ni quedar atrapado entre otros aparatos para que pueda introducirse suficiente aire por las rejillas de venti- lación. Asegúrese de que el aparato esté correctamente conectado a la tensión de red. Evite que la línea de alimentación se vea sometida a esfuerzos de tracción. Saque el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar el aparato de lugar. Introducción / Indicaciones de seguridad141ES Apague el aparato empleando el interruptor de encendido/ apagado si no se está utili- zando. Coloque el soporte para electrodos sobre una superficie aislada y no saque los electrodos del soporte hasta que hayan estado 15minutos enfriándose. Tenga cuidado con el estado del cable de soldadura, el soporte para electrodos y las pinzas de puesta a tierra. El desgaste del aislamiento y las piezas con corriente puede constituir una fuente de peligro y reducir la calidad de los trabajos de soldadura. La soldadura con arco eléctrico produce chispas, el fundido de piezas de metal y humo. Tenga en cuenta por ello lo siguiente: Retire todos los materiales y/o sustancias combustibles del lugar de tra- bajo y su entorno inmediato. Cuide de que el lugar de trabajo esté suficientemente ventilado. No suelde recipientes, depó- sitos o tubos que contengan o hayan contenido líquidos o gases inflamables.

ADVERTENCIA Evite el contacto directo con el circuito eléctrico de soldadura. La tensión en vacío entre la pinza portaelec- trodos y la pinza de puesta a tierra puede ser peligrosa, ya que existe peligro de descarga eléctrica. No guarde ni use el aparato en lugares húmedos o moja- dos ni bajo la lluvia. En este sentido aplica la disposición de protección IP21S. Protéjase los ojos con cristales protectores adecuados para ello (DIN grado 9-10) que deberá fijar a la pantalla de soldadura suministrada. Use guantes y ropa de protección seca libre de aceite y grasa para proteger la piel de la radiación ultravioleta del arco eléctrico.

ADVERTENCIA No use la fuente de corriente de solda- dura para descongelar tubos. Tenga en cuenta lo siguiente: La radiación del arco eléctrico puede dañar los ojos y provo- car quemaduras en la piel. La soldadura con arco eléctrico produce chispas y gotas de metal fundido, la pieza soldada empieza a ponerse incandes- cente y permanece muy caliente durante bastante tiempo. Por ello no toque la pieza directa- mente con las manos. Indicaciones de seguridad142 ES Durante la soldadura con arco eléctrico se liberan vapores nocivos para la salud. Evite inhalarlos en la medida de lo posible. Protéjase de los efectos peligrosos del arco eléctrico y mantenga a las personas que no participen en el trabajo a una distancia mínima de 2m del arco eléctrico. ¡ATENCIÓN! Durante el funcionamiento de la soldadora pueden produ- cirse anomalías en la alimen- tación de corriente de otros consumidores dependiendo de las condiciones de red del punto de conexión. Póngase en contacto con su empresa de suministros energéticos en caso de duda. Durante el uso de la soldadora pueden producirse anomalías en el funcionamiento de otros aparatos, como audífonos, marcapasos, etc. z Fuentes de peligro durante la soldadura con arco eléctrico De la soldadura con arco eléctrico se deriva una serie de fuentes de peligro. Por este motivo, es especialmente importante para el soldador observar las siguientes reglas, para no ponerse en peli- gro a sí mismo ni a otras personas ni provocar daños al aparato y lesiones a personas. Encargue los trabajos en el lado de tensión de red, p. ej., en cables, enchufes, tomas de corriente, etc., únicamente a electricistas conforme a las normas locales y nacionales. Desconecte la tensión de red de la soldadora de inmediato en caso de accidente. Si se producen tensiones de contacto eléctricas, apague el aparato de inmediato y encargue a un electricista que lo compruebe. Tenga cuidado de que los con- tactos eléctricos siempre estén en buen estado en el lado de la corriente de soldadura. Durante el proceso de solda- dura llevar puestos guantes aislantes en ambas manos. Estos protegen de las des- cargas eléctricas (tensión en vacío del circuito eléctrico de soldadura), de las radiaciones nocivas (radiación de calor y rayos ultravioleta) así como del metal incandescente y las salpicaduras. Indicaciones de seguridad143ES Emplear calzado aislante y resistente. Los zapatos deben aislar incluso con humedad. Los zapatos abotinados no son adecuados ya que las gotas de metal incandescente que caen pueden provocar quemaduras. Emplear ropa protectora adecuada, no llevar prendas sintéticas. No mirar el arco eléctrico sin protección ocular, emplear úni- camente pantallas de soldadura para soldador con cristal de protección adecuado conforme a DIN. El arco eléctrico emite, además de radiación luminosa y térmica que provocan des- lumbramiento y quemaduras, radiaciones ultravioletas. Esta radiación ultravioleta invisible puede provocar una conjun- tivitis muy dolorosa cuyos síntomas no aparecen hasta algunas horas más tarde, en el caso de no emplear protección adecuada. Además, la radia- ción ultravioleta provoca sobre miembros corporales sin pro- tección quemaduras similares a las producidas por el sol. También las personas y los ayudantes que se encuentran cerca del arco eléctrico deben ser informados sobre los peligros y estar equipados con los medios de protección necesarios. Colocar paredes protectoras, en caso necesario. Durante los trabajos de solda- dura, especialmente en luga- res pequeños, hay que tener cuidado de que se dispone de una entrada de aire fresco suficiente, ya que se producen humo y gases nocivos. En los depósitos en los que se guardan gases, combustibles, aceites minerales o similares, incluso si ya hace tiempo que se han vaciado, no deben rea- lizarse trabajos de soldadura ya que de los restos podría derivarse peligro de explosión. En lugares con peligro de incendio y explosión tienen validez normas especiales. Las conexiones soldadas sometidas a grandes esfuer- zos y que deben cumplir determinados requisitos de seguridad únicamente pueden ser realizadas por soldadores especialmente formados y verificados. Algunos ejemplos son cámaras de presión, raíles de corredera, acoplamientos de remolque, etc. ¡ATENCIÓN! Conecte la pinza de puesta a tierra lo más cerca posible al punto de solda- Indicaciones de seguridad144 ES dura de modo que la corriente de soldadura pueda tomar el camino más corto posible desde el electrodo a la pinza de puesta a tierra. No conecte la pinza de puesta a tierra bajo ningún concepto con la carcasa de la soldadora. No conecte nunca la pinza de puesta a tierra con piezas con toma de tierra coloca- das lejos de la pieza de trabajo, p. ej., una tubería de agua en el otro extremo de la sala. De lo contrario podría suceder que el sistema de conductores de puesta a tierra de la estancia en la que se realiza la soldadura resulte dañado. No use la soldadora bajo la lluvia. No use la soldadora en entor- nos húmedos. Coloque la soldadora siempre sobre un lugar llano. La salida se mide con una temperatura ambiente de 20°C. El tiempo de soldadura puede reducirse en el caso de temperaturas más altas. Peligro derivado de descargas eléctricas: La descarga eléctrica de un electrodo de soldadura puede ser mortal. No utilice la soldadora bajo la lluvia o la nieve. Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo con las manos desprotegidas. No use guantes húmedos ni rotos. Proté- jase de las descargas eléctricas aislándose frente a la pieza de trabajo. No abra la carcasa del equipo. Peligro derivado del humo de la soldadura: Inhalar el humo de la solda- dura puede ser nocivo para la salud. Mantenga la cabeza alejada del humo. Use los dis- positivos en lugares abiertos. Ventile para eliminar el humo. Peligro derivado de las chispas de soldadura: Las chispas de soldadura pue- den provocar una explosión o un incendio. Manténgase alejado de los materiales com- bustibles de la soldadura. No realice trabajos de soldadura junto a materiales combusti- bles. Las chispas de soldadura pueden provocar incendios. Tenga preparado un extintor cerca y trabaje junto a alguien que pueda utilizarlo de inmediato. No realice trabajos Indicaciones de seguridad145ES de soldadura sobre el tambor o cualquier otro tipo de reci- piente cerrado. Peligro derivado de las radiaciones del arco eléctrico: Las radiaciones del arco eléctrico pueden provocar lesiones oculares y cutáneas. Use sombrero y gafas protec- toras. Use protección auditiva y camisas con cuello de cierre alto. Use cascos de protección para soldadura y tenga cuidado de ajustar el filtro correctamente. Use protección corporal completa. Peligro derivado de campos electromagnéticos: La corriente de soldadura genera campos electromag- néticos. No usar junto con implantes médicos. No enrolle los cables de soldadura alre- dedor del cuerpo bajo ningún concepto. Reúna los cables de soldadura. z Indicaciones de seguridad específicas de la pantalla de soldadura Compruebe el correcto funcio- namiento de la pantalla de soldadura siempre antes de empezar los trabajos de solda- dura con una fuente luminosa clara (p. ej., mechero). Las salpicaduras de soldadura pueden provocar daños en el cristal de protección. Cambie los cristales de protección dañados o arañados de inmediato. Sustituya los componentes dañados, muy sucios o con salpicaduras de inmediato. El aparato únicamente debe ser manejado por personas mayores de 16 años. Familiarícese con las normas de seguridad para la solda- dura. Tenga en cuenta para ello las indicaciones de seguridad de su soldadora. Utilice la pantalla de solda- dura siempre que realice tra- bajos de soldadura. Incumplir esto puede provocar lesiones graves en la retina. Utilice siempre ropa de protec- ción durante los trabajos de soldadura. Indicaciones de seguridad146 ES No use la pantalla de solda- dura sin cristal de protección bajo ningún concepto. Cambie el cristal de protección con tiempo para garantizar una buena visibilidad y reducir el cansancio al trabajar. z Entorno con peligro eléctrico elevado Si se realizan trabajos de sol- dadura en entornos con peligro eléctrico elevado deberán tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes. Los entor- nos con peligro eléctrico elevado se encuentran, por ejemplo: En lugares de trabajo con un espacio de movimiento reducido que obligue al sol- dador a adoptar una postura forzada (p. ej., ponerse de rodillas, sentarse, tumbarse) al trabajar y entrar en contacto con piezas conductoras de electricidad. En lugares de trabajo con con- ducción de electricidad com- pleta o parcial y en los que existe un fuerte peligro debido al roce accidental o evitable por parte del soldador. En lugares de trabajo moja- dos, húmedos o calientes en los que la humedad del aire o el sudor reduzcan conside- rablemente la resistencia de la piel y las propiedades del aislamiento o el equipamiento de protección. También un conductor metálico o un andamio pueden crear un entorno con peligro eléctrico elevado. En este tipo de entornos se deben emplear bases o espaciadores aislados, además de guantes largos y dispositivos para cubrir la cabeza de cuero u otros materiales aislantes para aislar el cuerpo con respecto al suelo. La fuente de corriente de soldadura debe encontrarse fuera del área de trabajo o de las superficies conductoras de electricidad y fuera del alcance del soldador. El uso de un interruptor automático diferencial que funcione con una corriente de fuga que no supere los 30 mA y alimente todos los dispositivos cercanos alimentados por red puede ofrecer protección adicional frente a una descarga de corriente de red en caso de avería. El interruptor automático Indicaciones de seguridad147ES diferencial debe ser apto para todos los tipos de corriente. Los medios para desconectar la fuente de corriente de soldadura o el circuito de la corriente de soldadura (p. ej., equipo de parada de emergencia) deben ser fácilmente accesibles. Si se utilizan soldadoras en con- diciones de peligro eléctrico, la tensión de salida de la soldadora en marcha al vacío no puede superar los 113 voltios (valor de cresta). La soldadora no puede usarse en estos casos debido a su corriente de salida. z Soldadura en espacios reducidos De soldar en espacios reducidos puede derivarse un peligro debido a los gases tóxicos (peligro de asfixia). En espacios reducidos, solo está permitido soldar, si se encuen- tran personas instruidas cerca que puedan intervenir en caso de emergencia. En este caso, antes de empezar el proceso de soldadura se debe encargar un examen a un experto para deter- minar qué pasos son necesarios para garantizar la seguridad del trabajo y qué medidas de protección deberían adoptarse durante el proceso de soldadura propiamente dicho. z Acumulación de las tensiones en vacío Si se está empleando más de una fuente de corriente de soldadura simultáneamente, sus tensiones en vacío pueden acumularse y aumentar el peligro eléctrico. Las fuentes de corriente de soldadura deben estar conectadas de forma que este peligro se reduzca al mínimo. Todas las fuentes de corriente de soldadura con mandos y conexiones separados deben estar claramente señaliza- das para poder determinar a qué circuito eléctrico de soldadura pertenece cada una. z Uso de cabestrillo No está permitido soldar portando la fuente de corriente de solda- dura, p. ej., con un cabestrillo. De este modo busca evitarse: El riesgo de perder el equi- librio si se tira de cables o mangueras conectados Indicaciones de seguridad148 ES Un aumento del riesgo de descarga eléctrica ya que el soldador puede entrar en contacto con tierra si se usa una fuente de corriente de soldadura de la clase I cuya carcasa esté conectada a tierra mediante un conductor protector. z Ropa protectora

Durante el trabajo el soldador debe usar en todo su cuerpo ropa y protección para la cara contra la radiación y las quemaduras adecuadas. Se deben seguir los pasos siguientes: Ponerse la ropa protectora antes de iniciar los trabajos de soldadura Ponerse guantes. Abrir ventanas o poner un ventilador para garantizar la entrada de aire. Usar gafas protectoras y mascarilla. Se deberán usar guantes lar- gos de un material adecuado (cuero) en ambas manos. Estos deben estar en perfecto estado. Para proteger la ropa contra las chispas en vuelo y las quemaduras es necesario usar un mandil adecuado. Si el tipo de trabajo, p. ej., soldaduras por encima de la cabeza, lo requiere, usar un traje de protección y, si es necesario, también protección para la cabeza. Protección contra radiaciones y quemaduras Señalizar el lugar de trabajo con un letrero que indique «¡Cuidado! ¡No observar la llama!» para indicar la exis- tencia de riesgo para los ojos. Los lugares de trabajo deben protegerse de forma que las personas que se encuentren cerca estén protegidas. Las personas no autorizadas deben mantenerse alejadas del lugar de soldadura. En las proximidades de lugares de trabajo perma- nentes, las paredes no deben estar pintadas de colores claros ni con brillos. Las ven- tanas deben protegerse como mínimo hasta la altura de la cabeza frente a dejar pasar o reflejar la radiación, p. ej., con una pintura adecuada. Indicaciones de seguridad149ES z Clasificación CEM delaparato Conforme a la norma IEC 60974-10 se trata de una soldadora con compatibilidad electromagnética de la clase A. Los aparatos de la clase A son dispositivos aptos para su uso en cualquier zona excepto las residenciales y aquellas zonas directamente conectadas a una red de suministro de baja tensión que suministre (también) energía a edificios. Los aparatos de la clase A deben cumplir los valores límite de la clase A. ADVERTENCIA: Los aparatos de la clase A han sido diseñados para su uso en entornos industria- les. Debido a las magnitudes per- turbadoras que aparecen tanto derivadas de la potencia como radiadas, es posible que existan dificultades para garantizar la compatibilidad electromagnética en otros entornos. Aunque el aparato cumple los valores límite de emisión indica- dos en la norma, los correspon- dientes aparatos pueden producir interferencias electromagnéticas con instalaciones y aparatos sensibles a las mismas. De las anomalías resultantes del trabajo con arco eléctrico es responsable el usuario que deberá adoptar medidas de protección adecua- das. En este sentido el usuario debe tener especial cuidado con: – Cables de red, control, señal y telecomunicaciones

Ordenadores y otros aparatos controlados por microprocesador – Televisores, radios y otros reproductores – Dispositivos de seguridad electrónicos y eléctricos – Personas con marcapasos y audífonos – Dispositivos de medición y calibración – Resistencia a las interferencias de otros dispositivos cercanos – La hora en la que van a reali- zarse los trabajos. Para reducir las posibles radiaciones pertur- badoras, recomendamos: – Equipar la conexión de red con un filtro de red – Someter el aparato regular- mente a mantenimiento y mantenerlo en buen estado de conservación – Los cables de soldadura deben desenrollarse por completo y tenderse de la forma más paralela al suelo posible – Los aparatos y las instalaciones en peligro debido a radiaciones Indicaciones de seguridad150 ES perturbadoras deberán retirarse en la medida de lo posible del área de trabajo o blindarse. Este producto ha sido diseñado para un uso exclusivamente profesional. z Antes de la puesta en funcionamiento Extraiga el aparato y los accesorios del embalaje y compruebe si presentan daños (p. ej. daños derivados del transporte). Fije la correa de transporte

aparato (ver fig. C1–C4). z Montaje de la pantalla de soldadura Monte el asa

en la pantalla de soldadura

, como se muestra en la fig. A. Monte el cristal de protección

la pantalla de soldadura

, como se muestra en la fig. B. El cristal de protección

debe introducirse en la parte superior. Nota: Si el cristal de protección

puede introducirse completamente, presione el cristal de protección

ligeramente por la parte exterior. z Puesta en funcionamiento Nota: La soldadora se emplea para soldar con electrodos. Use pinzas del soporte para electro- dos sin tornillos de sujeción promi- nentes que se correspondan a los estándares de seguridad actuales. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado

esté ajustado a la posición «O» («OFF») o que el cable de red

no esté introducido en la toma de corriente. Conecte el cable de soldadura teniendo en cuenta su polaridad y los datos del fabricante de los electrodos. Conecte para ello la conexión de la pinza de puesta a tierra

(negra) con la salida correspondiente de la soldadora Inverter (negra, señali- zada con «-»). Conecte la conexión del soporte para electrodos

(roja) con la salida correspondiente de la soldadora Inverter (roja, señalizada con «+»). Vista ropa protectora adecuada conforme a la normativa y prepare su puesto de trabajo. Conecte la pinza de puesta a tierra

a la pieza de trabajo. Sujete el electrodo en el soporte para electrodos

Conecte el aparato poniendo el interruptor de encendido/apagado

en la posición «I» («ON»). Ajuste la corriente de soldadura con el botón giratorio

dependiendo del electrodo utilizado. Nota: Puede consultar la corriente de soldadura a ajustar en función del diámetro del electrodo en la tabla siguiente. Ø Electrodo Corriente de soldadura 1,6 mm 40 – 55 A 2,0 mm 55 – 65 A 2,5 mm 65 – 80 A 3,2 mm 80 – 120 A Atención: La pinza de puesta a tierra

y el soporte para electrodos

/el electrodo no deben entrar en contacto directo. ... / Antes de la puesta ... / Montaje de la pantalla ... / Puesta en funcionamiento151ES Atención: Al soldar con electrodos (MMA – manual metal arc welding – soldadura con electrodos), el soporte para electrodos

y la pinza de puesta a tierra

deben conectarse conforme a los datos de los electrodos en positivo (+) o negativo (-). Sujete la pantalla de soldadura

delante de la cara y empiece el proceso de soldadura. Para finalizar el proceso de trabajo, ajuste el interruptor de encendido/ apagado

a la posición «O» («OFF»). ¡ATENCIÓN! Al activar el sensor térmico se ilumina el piloto de control amarillo

. En estos casos no es posible seguir soldando. El aparato sigue en funcionamiento para permitir al ventilador enfriar el aparato. El piloto de control amarillo

se apaga automáticamente en cuanto el aparato está de nuevo listo para el funcionamiento. La función de solda- dura está de nuevo disponible. ¡ATENCIÓN! Tenga cuidado de no frotar el electrodo con la pieza de trabajo. La pieza de trabajo podría sufrir daños y dificultar el encendido del arco eléctrico. Mantenga una distancia adecuada a la pieza de trabajo una vez encendido el arco eléctrico. La distancia debería corres- ponderse al diámetro del electrodo empleado. Mantenga esta distancia lo más exacta y constante posible durante la soldadura. El ángulo entre el elec- trodo y la dirección de trabajo debería encontrarse entre 20° y 30°. ¡ATENCIÓN! La pinza y el electrodo deben colocarse sobre un soporte aislado una vez finalizado el proceso de soldadura. La escoria de soldadura no puede eliminarse hasta que el electrodo se haya enfriado. Para volver a soldar un cordón de soldadura interrumpido, se debe eliminar primero la escoria de soldadura de la posición de soldadura. ¡ATENCIÓN! Una tensión de la soldadora que sea un 10 % inferior a la tensión de entrada nominal puede tener las siguientes consecuencias. La corriente del aparato se reduce. El arco eléctrico se interrumpe o se vuelve inestable. ¡ATENCIÓN! La radiación del arco eléctrico puede provocar lesiones oculares y quemaduras en la piel. La escoria de soldadura y pro- yección puede provocar lesiones oculares y quemaduras. Utilice unas gafas protectoras tinta- das o una máscara de protección. La máscara de protección debe cumplir el estándar de seguridad EN175. Solo está permitido emplear los cables de soldadura incluidos en el volumen de suministro (10mm

Puesta en funcionamiento152 ES Soldadura / Mantenimiento y limpieza z Soldadura Elija entre soldadura por puntos o de arrastre. A continuación se expone la influen- cia de la dirección del movimiento en las características del cordón de soldadura: Soldadura por puntos Soldadura de arrastre Penetración menor mayor Ancho del cordón de soldadura mayor menor Cordón de soldadura más plano más alto Error de cordón de soldadura mayor menor Nota: Usted decide el tipo de soldadura adecuado tras realizar una soldadura de prueba en una muestra. Nota: El electrodo debe cambiarse una vez que se haya consumido por completo. z Mantenimiento y limpieza Nota: El mantenimiento y la revisión de la soldadora deben llevarse a cabo regularmente para asegurar un funcionamiento perfecto y el cumpli- miento de los requisitos de seguridad. El funcionamiento incorrecto y erróneo puede provocar fallas y daños en el dispositivo. Antes de realizar trabajos de limpieza en la soldadora, extraiga el cable de red

de la toma de corriente para que el aparato se separe correctamente del circuito eléctrico. Limpie el exterior de la soldadora y sus accesorios con regularidad. Elimine la suciedad y el polvo con la ayuda de aire, lana para limpiar o un cepillo. Nota: Los trabajos de mantenimiento siguientes únicamente pueden ser reali- zados por profesionales reconocidos. El regulador de corriente, el sistema de puesta a tierra, los cables inter- nos, el dispositivo de acoplamiento del soplete y los tornillos de ajuste deben someterse a mantenimiento con regularidad. Vuelva a apretar los tornillos sueltos y sustituya los tor- nillos oxidados (encontrará tornillos de repuesto M4 x 10 en cualquier ferretería o tienda de bricolaje). Compruebe con regularidad las resistencias de aislamiento de la153ES ... / Indicaciones medioambientales y ... / Declaración de conformidad UE soldadora. Utilice para ello el instru- mento de medición correspondiente. En caso de un defecto o si es necesa- rio cambiar piezas del aparato, le rogamos que se ponga en contacto con el personal especializado correspondiente. z Indicaciones medioam- bientales y de desecho de residuos Recuperación de materias primas en lugar de genera- ción de basura El aparato, los accesorios y el embalaje deberían someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. Según la Directiva europea 2012/19/ UE, los dispositivos eléctricos usados deben recogerse por separado y someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. Elimine el aparato mediante una empresa eliminadora de basuras autorizada o en las instalacio- nes de eliminación municipales. Tenga en cuenta las disposiciones vigentes en la actualidad. Póngase en contacto con su instalación de eliminación de residuos en caso de duda. z Declaración de conformidad UE Nosotros, la empresa C.M.C. GmbH Responsable del documento: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Alemania declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto Soldadora Inverter Art.-n.º: 2338 Año de fabricación: 2021/18 IAN: 337360_2007 Modelo: PISG 120 B3 cumple con los requisitos de seguridad expuestos en las directivas europeas Directiva de baja tensión UE: 2014 / 35 / UE Directiva de compatibilidad electromagnética UE: 2014 / 30 / UE Directiva RoHS: 2011 / 65 / UE+2015/863/UE y sus modificaciones. El objeto anteriormente descrito en la declaración cumple con los requisitos de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 para la restricción del uso de determinados materiales peligrosos en dispositivos eléctricos y electrónicos. Para la evaluación de la conformidad se han consultado las siguientes normas armonizadas: EN 60974-1:2018/A1:2019 EN 60974-10:2014/A1:2015 St. Ingbert, 22/10/2020 P.o. Dr. Christian Weyler – Gestión de calidad –154 ES z Información sobre la garantía y el servicio posventa Garantía de Creative Marketing & Consulting GmbH Estimado cliente, este aparato dispone de una garantía de 3años a partir de la fecha de compra. En caso de defecto del producto, tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Esta garantía no limita en forma alguna sus derechos legales. z Condiciones de la garantía El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del producto. Conserve el justificante de compra original. Este documento se requiere como prueba de la compra. Si dentro del plazo de 3 años a partir de la fecha de compra de este aparato surge un defecto de material o de fabricación, repararemos o sustituiremos (según nuestra elección) el aparato de forma gratuita. Este servicio de garantía presupone la presentación dentro del plazo de 3 años del aparato defectuoso y del justificante de compra (ticket de compra), junto con una breve descrip- ción del fallo y el momento en el que se produjo. Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la ampliación del plazo de garantía. z Periodo de garantía y reclamaciones por defec- tos estipuladas por ley El periodo de garantía no se amplía debido a la garantía. Esto aplica tanto para piezas reparadas como sustitui- das. Los posibles defectos y vicios ya existentes en el momento de la compra deberán comunicarse inmediatamente después de desembalar. Una vez con- cluido el periodo de garantía todas las reparaciones estarán sujetas a pago. z Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado cuidado- samente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. La garantía cubre defectos de mate- riales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan consi- derarse piezas de desgaste. Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. Para realizar un uso adecuado del producto deberá seguir exclusivamente las indicaciones del manual de instrucciones original. Se deberá evitar necesariamente cualquier uso y manejo desaconsejado en el manual de instrucciones original o del cual se haya advertido. El producto sólo está destinado para el empleo privado y en ningún caso para el uso comercial. En caso de manejo incorrecto o abusivo, aplicación de violencia y manipulación no autorizada por nuestro servicio técnico local autorizado, se anulará la garantía. z Proceso en caso de garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Información sobre la garantía y el servicio posventa155ES Información sobre la garantía y el servicio posventa Tenga a mano el justificante de compra para todas las consultas y el número de artículo (p. ej. IAN) como prueba de compra. El número de artículo figura en la placa de características, en un grabado, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo de la parte posterior o inferior. Si se producen fallos de funcionamiento o si se verificasen deficiencias, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo. Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el justificante de compra (ticket de caja) e indicando el tipo de defecto y el momento de su aparición, de forma gratuita, a la dirección del servicio técnico indicada. Nota: En www.lidl-service.com están disponibles para su descarga este y muchos otros manuales, vídeos de nuestros productos y programas. El código QR le permite acceder directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) donde podrá acceder al manual de funcionamiento indicando el número de artículo (IAN)

z Servicio Datos de contacto:

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PISG 120 B3

Categoría : Estación de soldadura