SILVERCREST SKKM 200 A1 - Maquina de cafe

SKKM 200 A1 - Maquina de cafe SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SKKM 200 A1 SILVERCREST en formato PDF.

📄 150 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SILVERCREST SKKM 200 A1 - page 91
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Molinillo de café de muelas cónicas
Marca SilverCrest
Modelo SKKM 200 A1
Alimentación 220-240 V ~, 50-60 Hz
Potencia consumida 200 W
Capacidad del depósito de granos aproximadamente 250 g
Capacidad del receptáculo de café molido aproximadamente 160-185 g (máx. 125-140 g)
Número de ajustes de molienda 25 (de fino a grueso)
Ajuste de cantidad Para 1 a 14 tazas (controlado por tiempo)
Material de las muelas Acero inoxidable
Función de parada automática Sí, después de aproximadamente 12 segundos o cuando se alcanza la cantidad ajustada
Soporte para portafiltro Sí, para portafiltros de diámetro exterior aprox. 60 mm
Accesorios incluidos Cepillo de limpieza, cuchara dosificadora/prensa
Clase de protección II (doble aislamiento)
Dimensiones (L x A x Al, estimadas) Aproximadamente 12 x 12 x 28 cm
Peso (estimado) Aproximadamente 1,5 kg
Limpieza Muelas cepillar; depósito y receptáculo lavables en lavavajillas
Garantía 3 años

Preguntas frecuentes - SKKM 200 A1 SILVERCREST

¿Cómo ajustar la fineza de molienda?
Gire el depósito de granos hasta que la flecha apunte al número deseado en la graduación (1-25). Los ajustes 1-6 son para espresso, 6-16 para filtro, 16-25 para émbolo. Comience con los valores recomendados (4, 8, 20) y ajuste según su gusto.
¿Cómo ajustar la cantidad de café molido?
Use el selector de cantidad (1-14 tazas). Cada taza corresponde a aproximadamente 6 segundos de molienda. La cantidad real varía según la fineza de molienda y el tipo de grano.
¿Puedo usar el molinillo para algo más que café?
No, el aparato está diseñado exclusivamente para moler granos de café tostados. No muela otros alimentos ni café ya molido.
¿Cómo limpiar las muelas?
Desenchufe el aparato. Retire el depósito de granos y la muela superior. Use el cepillo de limpieza incluido para cepillar las muelas y el orificio de salida. Nunca limpie las muelas con agua.
¿Qué hacer si el aparato no arranca?
Verifique que el depósito de granos esté correctamente posicionado (la flecha debe estar sobre el símbolo de bloqueo). Asegúrese de que el selector de cantidad no esté en OFF y que el enchufe esté bien conectado. Si el problema persiste, contacte al servicio técnico.
¿Cuál es la capacidad máxima del depósito de granos?
Aproximadamente 250 g de granos de café. No llene en exceso para que la tapa pueda cerrar correctamente.
¿Cómo usar el soporte para portafiltro?
Deslice el soporte para portafiltro en las guías debajo del orificio de salida. Coloque el portafiltro (diámetro exterior aprox. 60 mm) entre las guías. Ajuste la cantidad (1 o 2 tazas) y presione inicio. Use la cuchara para prensar el café molido.
El aparato hace un ruido inusual o el motor no gira regularmente, ¿qué hacer?
Esto puede indicar un cuerpo extraño en la muela. Desenchufe el aparato, retire el depósito y limpie cuidadosamente las muelas con el cepillo.
¿Puedo lavar las piezas en el lavavajillas?
Sí, el depósito de granos con su tapa, el receptáculo de café molido con su cubierta, el obturador de silicona y el soporte para portafiltro pueden ir al lavavajillas. Colóquelos preferiblemente en la cesta superior.
¿Cuánto tiempo debo dejar enfriar el aparato?
Después de 3 minutos de funcionamiento continuo, deje enfriar el aparato durante al menos 30 minutos para evitar cualquier riesgo de sobrecalentamiento.

Preguntas de los usuarios sobre SKKM 200 A1 SILVERCREST

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SKKM 200 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SKKM 200 A1 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SKKM 200 A1 SILVERCREST

Instrucciones de uso

T

MACINACAFFÉ ELETTRICO

Introduccion 88
Uso previsto 88
Volumen de suministro 88
Descripción del aparato 88
Carcetisticas tncicas 88
Indicaciones de seguridad 89
Montaje del aparato 91
Puesta en funciona del aparato 91
Manejo 92
Selección del nivel de molienda 92
Ajuste de la cantidad de café molido 93
Uso del recipientepara el cafe molido 93
Uso del soporte para portafiltros 94
Limpieza 94
Almacenamento 95
Eliminación de fallos 95
Desecho 96
Garantia de Kompernass Handels GmbH 96
Asistencia Tecnica 98
98

Introduccion

Felidades por la compra de su aparato nuevo.

Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienenindicaciones importantes acerca de su seguridad,uso ydesecho.Antes de usar el producto, familiaricese con todas lasindicacionesde manejo y de sécurité. Utilice el productounicamente como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados. Entregue todos los documents cuando transfiera el producto aterceros.

Uso previsto

Este aparato sirve exclusivamente para moler granos de café tostado. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso domestico privado en estancias interiores secas. No lo utilizes al aire libre ni con fines commerciales o industriales.

Volumen de suministro

El aparato se suministra de series con los siguientes componentes:

  • Molinillo de café con un mecanismo de molienda cónico de acero inoxidable
  • Recipiente con tapa para granos de café
  • Recipiente con tapa para el café molido
  • Soporte para portafiltros
  • Cepillo de limpieza
    Cuchara para el café molido
  • Instrucciones de uso

INDICACION

  • Compruebe la integridad del suministro y si hay danos visibles. Si el suministro está incomplete o se observan danos debido a un embalaje deficiente o al transporte,pongase en contacto con la linea directa de asistencia (consulte el capitulo "Asistencia的技术ica").

Descripción del aparato

(Consulte las ilustraciones de la网页 desplegable)

1 Tapal del recipientepara granos de cafe
Recipiente para granos de café
Anillo de silicona
Mecanismo superior de molienda
5 Mecanismo inferior de molienda
6 Escala de ajuste del nivel de molienda
Orificio de salute
Enrollacables
Regulador giratorio de ajuste de la cantidad de café molido
Boton de encendido/apagado
11 Cepillo de limpieza
12 Soporte para portafiltros
13 Tapal del recipientepara el cafe molido
14 Tapon de silicona
15 Recipiente para el café molido
16 Cuchara para el café molido

Characteristicasétécnicas

Tensión nominal220-240 V ~ (corriente alterna), 50-60 Hz
Consumo de potencia200 W
Capacidad del recipientepara granos de caféAprox. 250 g
Capacidad del recipientepara el café molido 15*Aprox. 160-185 g
Máx.cantidad dellenado del recipientepara el café molido 15*Aprox. 125-140 g
Clase deaislamentoIl/ [aislamento doble]
Todas las piezas de este aparato que entrancancontacto con alimentosson aptas para su usocon alimentos.
  • La capacité o la cantidad Tmaxa dellenado dependen, entrethersfactores, del nivel del molienda del cafe molido, por lo que pueda variar.

Indicaciones de seguridad

iADVERTENCIA! iPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA!

  • Conecte el aparato exclusivamente a una toma electrica instalada conforme a la normativa y con una tension de red de 220 - 240V , 50 - 60Hz .
    Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su serviceo de asistencia技术水平 o a una persona que posea una calidad similar paraatar peligos.
  • Desconecte el enchufe de la toma electrica si se producen erros de funciona y antes de limpar el aparato.
  • Para desconectar el cable de red de la toma electrica, tire siempre del enchufe y no del propio cable.
    No doble ni aplaste el cable de red y tiendalo de modo que nadiecoulda pisarlo ni tropezar con el.
  • El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizesse a la intemperie. Si, por在哪quier motivo, penetrase liquido en la carcasa del aparato, desconecte el enchufe de la red electrica y entrega el aparato al personal especializzatorialico para su reparacion.
  • No toque el aparato, el cable de red ni el enchufe con las manos humedes.

  • Solo los talleres autorizados o el service de asistencia技术水平uen reparar el aparato. Una reparacion inadequada peut provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía.

No debeAbrir la carcasa del bloque motor del aparato.De lo contra- rrio, no podra garantizarse la seguidad del aparato y se anulara el derechoo a la garantia.
- Desconecte el aparato de la red electrica inmediamente después de su uso. El aparato solo está totalmente desconnectado de la corriente si se extrae el enchufe de la toma electrica.

Nosumerjuna nunca el aparato en agua ni enothers liquidos!

ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!

  • Los niños no deben usar el aparato.

    Guarde el aparato y el cable de red en un lugar fuera del alcance de los niños.

  • Este aparato puede ser utilisé por personas con las facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin los conocimientos y la experiencia necessarios, siempre que Sean supervisas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido lospeligosqueenta.
  • Los niños no deben hacer con el aparato.
  • Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento.
  • El mecanismo de molienda tiene cordes muy afilados. No introduzca nunca los dedos, cubiertos uthers objetivos en el mecanismo de molienda.
  • Desconecte el aparato de la red electrica siempre que no está bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
  • Utilice este aparato exclusivamente de laforma descririta en estas instrucciones de uso. Noutilice nunca el aparato paraothers fines.
  • El uso Incorrecto del aparato pueda provocar lesiones.

jATENCION! jDANOS MATERIALALES!

No utilise el aparato para moler o triturarthers alimentos que no.
sea granos de cafe tostados.
No ponga el aparato en functionamento sin granos de café dentro.
No vuelva a moler el café ya molido.
- Utilice exclusivamente los accesos originales suministrados.
- No utilise ningún tipo de reloi programador externo ni sistemas de control remoto paraaxyconar el aparato.
- Después de 3 horas de funciona,[1] dejanque el aparato se enfié durante un minimo de 30 horas.

Montaje del aparato

INDICACION

  • Para garantizar la calidad del producto, cada molinillo se prueba de fabrica con granos de café. En consecuencia, es possible que queden todas trazas de café molido en el mecanismo de molienda. Sin embargo, su aparato seenta. gata totalmente nuevo en su embalaje original.

1) Antes del primer uso, limpie el aparato tal y como se describe en el capitulo "Limpieza".
2) Coloque el aparato sobre una superficie uniforme.
3) Desenrolle el cable de red del enrollacables e introduzcalo por el alojamento del borde de la carcaja.
4) Coloque el anillo de silicona 3 sobre la parte superior del mecanismo de molienda 4 de forma que el anillo de silicona 3 quede en posicion recta sobre la parte superior del mecanismo de molienda 4 y quede encajado:

SILVERCREST SKKM 200 A1 - INDICACION - 1

5) Coloque la parte superior del mecanismo de molienda 4 en la parte inferior 5. Paraarlo, el punto de la parte superior del mecanismo de molienda 4 debe apuntar hacer la linea 1 de la carcasa para que los dos encastres laterales se deslicen hasta introducirse en los alojamente correspondientes.
6) Coloque el recipiente para granos de café en la carca sa de forma que la flecha▼ del recipiente para granos de cafe apunte hacia el symbolo de la carca sa del aparato. Gire ligeramente el recipiente para granos de cafe en sentido horario para fjarlo.

INDICACION

El aparato solo puede ponserse en configuraciono si el recipiente para granos de cafe 2 está correctamente montado.

Puesta en funciona del aparato

INDICACION

  • Durante la primera puesta en configuracion del aparato, es possible que se generate un ligero olor y se produzca homo debido a los residuos de fabricacion. Esto es normal e inofensivo. Procure que haya suficiente ventilacion; por exemple, abra una ventilana.

Al utilizar el aparato por primera vez, proceda de la?siguemente manera para eliminar综合素质 possible residuo de fabricacion:

1) Instale el aparato de la forma descriita en el capitulo anterior.
2) Conecte el enchufe en una toma electrica.
3) Abra el tapón de silicona 14 de la tapa 13 del recipiente para el café molido 15 e introduzcalo en el aparato bajo el orificio de salute 7 de forma que quede colocado de forma estable en el alojamento circular.
4) Llene el recipiente para granos de café 2 con 3 cucharadas de granos de café y coloque la tapa 1.
5) Gire el recipiente para granos de café 2 en sentido horario hasta que la flecha▼ del recipiente para granos de café 2 quede sobre el 15 en la escala de ajuste del nivel de molienda 6.
6) Ajuste el regulator giratorio en la posicion 2 y pulse el boton de encendido/apagado para起初 la molienda. La molienda se detiene automatistically antes de aprox. 12 segundos.

7) Si al finalizar la molienda no se han molido todos los granos de café, vuelva a iniciair el proceso por medio del botón de encendido/ apagado.
8) Si ya se han molido todos los granos de café antes de que finalice el proceso de molienda, detenga el proceso por medio del botón de encendido/apagado para que el mecanismo de molienda no funciona en vacío.

INDICACION

  • Antes de extraer el recipiente para el café molido 15, de los golpecitos en la parte delantera de la carcasa del orificio de salute 7 para que caigan los restos sueltos de café en el recipiente para el café molido 15.

9) Retire el recipiente para el café molido y describe el café molido.

Conesto,elaparatoestarálisto para suuso.

Manejo

Introduzca aprox. 250g de granos de cafe como maximum en el recipiente para granos de cafe 2; la tapa 1 debe poder cerrarse. En caso necessario, agitecisionadosamenteel aparato para que los granos de cafe se distribuyan de forma uniforme en el recipiente para granos de cafe 2.

jATENCION! jDANOS MATERIALES!

  • Después de 3 horas de funciona,defer que el aparato se enfié durante un minimo de 30 horas.

INDICACION

En la medida de lo possible, muela los granos de café solo antes de su consumo. El café molido almacenado pierde rapidamente su aroma.
Puede detenerse el proceso de molienda en
cualquier momento con solo pulsar el boton
de encendido/apagado 山 Si vuela a
pulsar el boton de encendido/apagado se inicia un nuevo proceso de molienda.

Selección del nivel de molienda

Puede cambiarse el grosor del café molido con los distinctos ajustes del nivel de molienda.

Como norma general, cuando más fino sea el nivel de molienda, más corto deben ser el tiempo de contacto entre el café molido y el agua. Por este motivo, las migunas de café expreso requirecen un café muy molido, las cafeteras de filtro y los filtros manuales, un nivel de molienda medio, y las cafeteras de émbolo, un nivel de molienda más bien grueso.

INDICACION

Observe tiempoly también lasindicaciones sobre el nivel de molienda mas adequado de las instrucciones de uso de su cafeteria.
Los niveles de molienda sugeridos son valores meramente orientativos. El nivel optimo de molienda depende, p. ej., del tipo de grano de café, del tueste o de su gusto personal. Por este motivo, le recomendamos que pruneb distinctos ajustes para encontrar el nivel optimo de molienda que necesse.

Gire el recipiente para granos de café 2 hasta que la flecha▼ del recipiente para granos de café 2 quede sobre el nivel de molienda deseado en la escala de ajuste del nivel de molienda. Se dispone de 25 niveles de molienda:

  • 1-6: polvo fino, ideal para la preparación de expresos en una cafeteria italiana o en una de las migunas de café expreso con portafiltroshabituales en el mercado. Recommendamosajustar el nivel de molienda 4.

  • 6-16: polvo medio fino, ideal para la preparación de café en una cafetera de filtro. Recomendamos ajustar el nivel de molienda 8.

  • 16-25: polvo de medio fino a grueso,ideal para la preparacion de cafe en una cafetera de embolo. Recomendamos ajustar el nivel del molienda 20.

Seleccione primero el ajuste recomendado y, despues, ajuste el nivel de molienda en 1-2 niveles mas o menos hasta encontrar su ajuste preferido.

Ajuste de la cantidad de café molido

INDICACION

Lasindicaciones de tazas situadas junto al regulador giratorio 9 sonmeramente orientativas.Lacantidaddecafe molido por taza dependedel tipo de grano, del tuesty del nivel de molienda ajustado.
- El ajuste por tazas tiene control de tiempo: en cada proceso, el aparato muele café duranteunos 6segundos;es decir,1 taza equivale aunos 6segundos,2 tazas,aunos 12 seg功夫,etc.Según el nivel de molienda ajustado, con el本身就是 ajuste por tazas, se muele unacantidad mayor o menor de cafe. Si el nivel de molienda es mas fino,los granos de cafe atraviesan mas lentamente el mecanismo de molienda que si el nivel es mas grueso y lacantidad final de cafe molido es menor.
La cantidad de café molido necessaria por taza de café para su preparacion depende, p. ej., del tipo de grano, del tuite, del nivel de molienda, del時間 de la taza o de su gusto personal. Pruebe que combinacion de granos de cafe, nivel de molienda ycantidad de cafe molido es la mayor para usted.

Puedeajustarseuna cantidadde café molido para1-14tazas.Seleccionela cantidad necesaria conelregulador giratorio

Uso del recipiente para el café molido

1) Gire hacía un lugar el tapón de silicona 14 de la tapa 15 del recipientte para el café molido 15 para abrirlo.
2) Introduzca el recipiente para el café molido 15 en el aparato bajo el orificio de salute 7 de forma que quede colocado de forma estable en el alojamento circular.
3) Pulse el botón de encendido/apagado para起初ar la molienda. La molienda se detiene automatistically en cuando se alcanza la canti-dad de café molido ajustada.
4) En caso necessario, utilise el botón de encidi-do/apagado 山 0 para regular manualmente lacantidad de café molido.

INDICACION

  • Antes de extraer el recipiente para el café molido 15, de los golpecitos en la parte delantera de la carcasa del orificio de salute 7 para que caigan los restos suellos de café en el recipiente para el café molido 15.

5) Si dese a moler unacantidad mayor de granos de cafe, retire el recipiente para el cafe molido 15 entre los distinctos procesos de molienda y agitelo un poco para distribuir el cafe molido de forma uniforme. Tras esta, vuelva a colocar el recipiente para el cafe molido 15 en la carca sa y pulse el boton de encendido/apagado 10 para iniciaun nuevo proceso de molienda. En cuando se alcance la marca MAX en el recipiente para el cafe molido 15,debevaciarse.
6) Si ya ha molido lo suficiente, ajuste el regulador giratorio en la posicion OFF y desconecte el enchufe de la red electrica.

Uso del soporte para portafiltros

Si utilizes unaquina de café expreso con portafiltres,uede llenor directamente el portafiltres de cafe molido.El soporte para portafiltres 12 admite portafiltres con un diametro exterior de aprox. 60~mm (sin salientes).

1) Introduzca el soporte para portafiltres con la abertura hacía delante hasta el tope en los carriles situados jusqu al orificio de salute 7. Tras esta, introduzca el portafiltres entre los carriles del soporte para portafiltres 12:

SILVERCREST SKKM 200 A1 - Uso del soporte para portafiltros - 1

2) Utilice el regulator giratorio 9 paraaabstar unacantidaddecafé molidopara1o2tazas.Consulte lacantidad necessaria en las instrucciones de uso de suquina de café expreso.
3) Pulse el botón de encendido/apagado para iniciar la molienda. Recommendamos llunar el portafiltres en varias fases cortas para dosificar la calidad exacta de café molido. Utilice el botón de encendido/apagado para detener y reinecer la molienda.
4) Retire el portafiltres y compacte el café molido con el compactador de la cucchara para el café molido 16.
5) Si todas no se ha alcanzado la alta de llenado deseada,whelming a introducir el portafil-tros en el soporte para portafiltres e inicia un nuevo proceso de molienda. En caso necessario, finalice el proceso de molienda con solo pulsar el boton de encendido/apagado 10

Para finalizar, vuelve a compactar el café molido con el compactador de la cucara para el café molido 16.
6) Si ya ha molido lo suficiente, ajuste el regulador giratorio en la posicion OFF y desconecte el enchufe de la red electrica.

Limpieza

SILVERCREST SKKM 200 A1 - Limpieza - 1

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA

Antes de proceder a la limpieza, desconnecte siempre el enchufe de la red electrica.

SILVERCREST SKKM 200 A1 - PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA - 1

jNosumerjuncaelaparatoenagua nienotrosliquidos!

iATENCLON! iDANOS MATERIALES!

No utilise produits de limpieza abrasivos ni agresivos, ya que podrian darar la superficie de forma irreparable.
iEl mecanismo de molienda 4/5 no debe humedecerse durante la limpieza!

INDICACION

Si todas va quandan granos de cafe en el recipiente para granos de cafe 2, no lo retire sin mas para vaciarlo del todo. De lo contrario, los granos de cafe se saldrian del recipiente para granos de cafe 2. En su lugar, retire la tapa y vacie los granos de cafe, p. ej., en un cuenco grande. Conserve los granos de cafe en un recipiente hermético para mantener su aroma.

1) Si todasía no lo ha hecho, desconecte el enchufe de la toma electrica.
2) Gire el recipiente para granos de café 2 en sentido antihorario hasta que la flecha▼ del recipiente para granos de café 2 quede sobre el symbolo 1 del aparato. Tire del recipiente para granos de café 2 hacía arriba.

3) Retire la tapa ① del recipiente para granos de café ②; bajo la tapa ① está el cepillo de limpieza ①.
4) Tire de la parte superior del mecanismo de molienda 4氨酸 ariba para retirarla del aparato y desmonte el anillo de silicona 3.
5) Limpie la parte superior e inferior del mecanismo de molienda 4/5 y el orificio de salute 7 con el cepillo de limpieza 11.

INDICACION

Al molerlo, el café sueña grayscale, que, con el tiempo, acaba acumulando residuos en el mecanismo de molienda 4/5. Limpie regularmente la grayscale y los restos de café molido con el cepillo de limpieza 1 para Obtener un Ergebnido optimal de molienda.

6) Limpie el recipiente para granos de café 2 con tapa 1, el recipiente para el café molido 15 con tapa 13, el tapón de silicona 14, el soporte para portafiltrros 12, el cepillo de limpieza 1 y el anillo de silicona 3 en agua jabonosa templada. Tras este,=enjuague con agua limpia para eliminarequalquierrestodel jabonlavavajillas ysequebienlas piezas.

INDICACION

SILVERCREST SKKM 200 A1 - INDICACION - 1

El recipiente para granos de café 2 con tapa 1, el recipiente para el cafe molido 15 con tapa 18, el tapon

de silicona y el soporte para portafiltres y también poderen lavarse en el lavavajillas. En la medida de lo possible,coloque estas piezas en la parte superior del lavavajillas y asegúrese de que ninguna quede aprisionada.

7) Limpie la superficie del aparato con un paño humedo. Si hay restos de sociedad incrustados,añada al paño un poco de jabón lavavajillas suave. Tras este, vuelva a frotar con un paño humedecido exclusivamente con agua para que no quede ningún resto de jabón lavavajillas. Asegúrese de que el aparato está totalmente seco antes de volver a utiliser.

Almacenamento

1) Antes del primer uso, limpie el aparato de la manera describa en el capitulo "Limpieza".
2) Enrolle el cable de red en sentido antihorario alrededor del enrollacables 8. Introduzca el extremo del cable de red con el enchufe a través del alojamento de la carcasa.
3) Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.

Eliminación defallos

El aparato no funciona.

El recipiente para granos de café 2 no está montado correctamente.

Compruebe que el recipiente para granos de café 2 esté bien montado (consulte el capitulo "Montaje del aparato").

El regulator giratorio 9 está en la posicion OFF.

Ajuste la cantidad de café molido deseada (consulte el capitulo "Ajuste de la cantidad de cafe molido").

El enchufe no está conectado a la red electrica.

Conecte el enchufe en una toma electrica.

La toma electrica está defectuosa.

Utilice una toma electrica distinta.

El aparato está defectuoso.

Póngase en contacto con el service de asistencia技术水平 (consulte el capitulo "Asistencia技术水平").

El aparato es inusualmente ruidoso o el motor no arranca o su marcha no es circular.

Hay un objeto extraño en el mecanismo de molienda 4/5.

Limpie el mecanismo de molienda 4/5 (consulte el capitulo "Limpieza").

Desecho

SILVERCREST SKKM 200 A1 - Desecho - 1

No deseche nunca el aparato con la basura domestica. Este aparato está sujeto a la Direcita europea 2012/19/EU.

Deseche el aparato en un centro de residuos autorizzato o atrasves de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigilentes. En caso de duda,pongase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.

SILVERCREST SKKM 200 A1 - No deseche nunca el aparato con la basura domestica. Este aparato está sujeto a la Direcita europea 2012/19/EU. - 1

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamiento.

SILVERCREST SKKM 200 A1 - No deseche nunca el aparato con la basura domestica. Este aparato está sujeto a la Direcita europea 2012/19/EU. - 2

Este producto es recicable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por分开.

SILVERCREST SKKM 200 A1 - No deseche nunca el aparato con la basura domestica. Este aparato está sujeto a la Direcita europea 2012/19/EU. - 3

El embalaje consta de materiales ecologicos que peuvent desecharse a工程技术 de los centros de reciclate locales.

SILVERCREST SKKM 200 A1 - No deseche nunca el aparato con la basura domestica. Este aparato está sujeto a la Direcita europea 2012/19/EU. - 4

Observe lasindicaciones de los distinctos materiales de embalaje y, si procede, recicellos de laforma correspondiente.Los materiales de embalaje@cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan losigui-ente:1-7:plasticos;20-22:papelycarton;80-98:materiales compuestos.

Garantía de

Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.

Condieones de la garantia

El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de casa, ya que lo necessitiesar como justificante de compra.

Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto o restituirremos el preco de compra a这是我们 elección. La prestación de la garantía requirela presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), asi como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.

Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra-remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el在内的 un nuevo periodo de garantía.

Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios

La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si antes de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realize una vez finalizo el plazo de garantía estará sujeta a costes.

Alcance de la garantía

El aparato se hafabricado cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examado en profundidad antes de su entrega.

La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o erros de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes fragens, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.

Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para usar correctamente el producto, deben observarse todas lasindicaciones especialidas en las instrucciones deuso. Debe evitarseequalquier uso y manejo que estedesacomsejado orente alque se adverta en lasinstrucciones de uso.

El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía perdá su validez.

Proceso de reclamación conforme a la garantía

Para garantizar una tramitaciónde su reclamación, le rogamos que observe las siguientesindicaciones:

Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de articulo (IAN) 399050_2107 como justificante de compra.

  • Podrá ver el número de articulo en la plaza de caracteristicas del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.

Si se producen erros de funciona u.
otros defectos,pongase primero en contacto
con el departamento de asistencia的技术ica espe cificado a continuacion por Telefono o por correo electronomico.

Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correo proportionsada.

SILVERCREST SKKM 200 A1 - Proceso de reclamación conforme a la garantía - 1

En www.lidl-service.com,oulda descargar este manual de usuario y muchosothersasico videos sobrelos productos y software de instalacion.

Con este número QR, accederá directamente a la págrina del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) yURTAR abrir las instrucciones de uso mediante la introduccion del numero de articulo (IAN) 399050_2107.

Asistencia Tecnica

ES ServicioEspana

Tel.: 900 984 989

E-Mail: kompernass@lidl.es

IAN 399050_2107

Importador

Tenga enIELD que la direccion seguiente no es una direccion de asistencia的技术ica. Pongase primero encontacto con el centro de asistencia技术和pecificado.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SKKM 200 A1

Categoría : Maquina de cafe