BR 5540 RS Bp Pack - Fregadora industrial Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BR 5540 RS Bp Pack Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BR 5540 RS Bp Pack Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fregadora industrial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BR 5540 RS Bp Pack - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BR 5540 RS Bp Pack de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO BR 5540 RS Bp Pack Kärcher
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
Índice de contenidos
Instrucciones de seguridad ... ES 1
Función ...... ES 1
Protección del medio ambiente, eliminación. ES 1
Elementos de operación y funcionamiento....ES 2
Antes de la puesta en marcha. ES 3
Funcionamiento.....ES 4
Transporte ES 6
Almacenamiento ..... ES 6
Cuidados y mantenimiento ... ES 6
Averías ...... ES 7
Accesorios.....ES 9
Accesorios y piezas de repuestoES 10
Garantía. ES 10
Declaración UE de conformidadES 10
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a las indicaciones de seguridad para aparatos de limpieza con cepillos y aparatos pulverizadores, 5.956-251.0.
El equipo está diseñado para funcionar en superficies con una pendiente de hasta 10%.
Comportamiento en caso de emergencia
En caso de emergencia, pulsar la tecla de desconexión de emergencia El aparato se pone fuera de servicio y se activa el freno de estacionamiento.
Dispositivos de seguridad
La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido ponerlos fuera de servicio y modificar o ignorar su funcionamiento.
Tecla de desconexión de emergencia
Para poner fuera de servicio todas las funciones de manera inmediata y con la debida precaución: Pulsar la tecla de desconexión de emergencia
Pedal de seguridad
El accionamiento de avance solo se puede activar cuando el operario tiene el pie en el pedal de seguridad.
Niveles de peligro
⚠️ PELIGRO
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.
△PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales.
Función
La fregadora/aspiradora sirve para efectuar la limpieza en húmedo de pisos llanos.
- Al seleccionar un programa de limpieza apropiado con el selector de programas, es posible adaptarse fácilmente a cada tarea de limpieza.
- Una anchura de trabajo de 500 mm y unos depósitos de agua limpia con una capacidad de 38 l respectivamente permiten llevar a cabo una limpieza efectiva en aplicaciones largas.
- El aparato se desplaza automáticamente.
- Las baterías se puede cargar con el cargador en un enchufe de 230 V.
- La batería y el cargador ya vienen incluidos en las variantes de modelos.
Indicación:
En función de la tarea de limpieza de que se desee realizar, es posible dotar al aparato de distintos accesorios.
Solicite nuestro catálogo o visítenos en la página de internet www.kaercher.com.
Uso previsto
Utilice el aparato únicamente de conformidad con las indicaciones del presente manual de instrucciones.
- Este aparato es apto para el uso en aplicaciones comerciales e industriales, como en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler
- El aparato ha sido concebido exclusivamente para la limpieza de suelos lisos resistentes a la humedad y al pulido.
- El margen de temperaturas de servicio está comprendido entre los +5°C y los +40°C.
- El aparato no es apto para la limpieza de pisos congelados (p. ej., en almace- nes frigoríficos).
- Sólo está permitido dotar al aparato de accesorios y piezas de repuesto originales.
- El aparato ha sido concebido para la limpieza de pisos en interiores o superficies techadas.
- El presente aparato no es apto para la limpieza de las vías públicas de tránsito.
- Respete la capacidad máxima de carga por unidad de superficie del piso. La capacidad de carga por unidad del aparato se indica en los datos técnicos.
- El aparato no es apto para el uso en entornos con peligro de explosión.
- Con el aparato no se puede aspirar gases combustibles, ácidos no diluidos ni disolventes.
Como gasolina, diluyentes cromáticos o fuel, que se pueden formar mezclas explosivas con el aire aspirado. Tampoco use acetona, ácidos ni disolventes sin diluir, ya que atacan a los materiales utilizados en el aparato.
- Polvos de metal reactivos (p. ej. aluminio, magnesio, zinc) en combinación con detergentes muy alcalinos o ácidos forman gases explosivos.
Protección del medio ambiente, eliminación

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje al cubo de basura; llévelo a un lugar de reciclaje.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medioambiente. Deshágase de los aparatos viejos recurriendo a sistemas de recogida apropiados.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
Elementos de operación y funcionamiento

1 Toma de manguera, sistema automático de llenado
2 Depósito de agua limpia
3 Indicador de estado de carga (sólo para variante Bp Pack)
4 depósito de agua sucia
5 Flotador
6 Manguera de salida de agua sucia
7 enchufe del aparato
8 Enchufe de batería
9 Batería
10 Clavija de conexión a la red del cargador (sólo modelo Bp Pack)
11 Barra de aspiración
12 Válvula de agua limpia
13 Tamiz agua limpia
14 Tapa depósito de agua limpia
15 Cabezal limpiador
16 Suspensión de barra de aspiración para suciedad gruesa (método en dos pasos)
17 Indicador de nivel de agua limpia
Manguera de salida de agua limpia
18 Pedal acelerador
19 Superficie de apoyo para el operario
20 Pedal de seguridad
21 Cierre
22 Pupitre de mando
23 Volante
24 Palanca de desbloqueo, avanzar
25 Palanca de desbloqueo, desplazar
A Cajón de barrido para residuos grandes (solo la variante BR)
B Protección antisalpicaduras, lateral (so-lo la variante BR)
Identificación por colores
- Los elementos de control para el proceso de limpieza son amarillos.
- Los elementos de control para el mantenimiento y el servicio son de color gris claro.
Indicador de nivel de carga

text_image
1 2 3| 1 verde | llumina: | Proceso de carga finalizado. |
| 2 amarillo | llumina: | Fase final del proceso de carga. |
| 3 rojo | llumina: | Proceso de carga.Parpadea: Inicialización cargador. |
Pupitre de mando

text_image
5 6 7 8 9 10 KARCHER® Professional B-42 PB 4 3 2 11 Selector de programas
2 Interruptor de llave
3 Pulsador de parada de emergencia (se desbloquea girándolo)
4 Interruptor de dirección de marcha, se ilumina la dirección de marcha seleccionada
5 Claxon
6 Indicación de batería
7 Contador de horas de servicio
8 Fusible control
9 Fusible turbina de aspiración
10 Fusible accionamiento de los cepillos
Indicación de batería
| está ilumi-nado | La batería está cargada. |
| parpadea | La batería debe ser recargada,el accionamiento de los cepillosy la aplicación de detergenteestán desactivados. |
Selector de programas

text_image
2 3 4 5 MAX MIN KARCHER 1 61 Marcha, área de velocidad limitada
2 Marcha, área de velocidad máxima
3 Intensidad de limpieza ligera (eco)
4 Intensidad de limpieza alta
5 Aspirar
6 Aplicar la solución de limpieza
Antes de la puesta en marcha
Montar la batería (solo modelo Bp)
Al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias:
![]() | Tenga en cuenta las indicaciones presentes en la batería, en las instrucciones de uso y en el manual del vehículo. |
![]() | Use protección para los ojos |
![]() | Mantenga a los niños alejados del ácido y las baterías |
![]() | Peligro de explosiones |
![]() | Prohibido hacer fuego, producir chispas, aplicar una llama directa y fumar |
![]() | Peligro de causticación |
![]() | Primeros auxilios |
![]() | Nota de advertencia |
![]() | Eliminación de desechos |
![]() | No tire la batería al cubo de la basura |
![]() |
⚠️ PELIGRO
Peligro de explosiones. No coloque herramientas u otros objetos similares sobre la batería, es decir, sobre los terminales y el conector de elementos.
Peligro de lesiones. No deje nunca que el plomo entre en contacto con las heridas. Luego de trabajar con las baterías, limpie-se siempre las manos.
Dimensiones máximas de la batería
| Longitud Anchura Altura | |
| 330 mm 172 mm 236 mm |
Si se colocan baterías húmedas en el modelo Bp Pack, se debe tener en cuenta lo siguiente:
- Se deben respetar las dimensiones máximas de la batería.
- Al cargar baterías húmedas, la cubierta de la batería tiene que estar abierta.
- Al cargar baterías húmedas se tienen que respetar las normativas del fabricante de baterías.
| Conjunto de baterías N° referencia | |
| 3 x 12V/70 A, no precisa mantenimiento (Gel) | 6.654-093.0 |
Colocar la batería y cerrar
En la variante del modelo Bp Pack ya vienen las baterías integradas.
La protección contra la descarga total del aparato está ajustada al tipo de batería prevista. Por eso, para la nueva adquisi-
ción y el repuesto se debe utilizar sólo el siguiente tipo de batería en cada aparato.
Aparato Tipo de batería
| 1.533-170.0 batería que no preci-sa mantenimiento (gel) |
| 1.533-171.0 |
| 1.533-172.0 |
| 1.533-173.0 |
→ Abra la tapa.
→ Desplace la tapa superior del aparato hacia delante.
→ Desplace el depósito de agua sucia hacia atrás.

→ Colocar las baterías en el aparato.
→ Conectar los polos con los cables de conexión que vienen incluidos.
CUIDADO
Peligro de daños en la instalación. Asegú- rese de colocar la polaridad correctamente.
→ Enganchar el cable de conexión suministrado al polo de batería libre (+) y (-).
CUIDADO
La batería se puede dañar si se descarga totalmente. Cargar la batería antes de poner el aparato en funcionamiento.
Carga de batería
Nota:
El aparato dispone de una protección de descarga total, es decir, cuando se alcance la capacidad máxima permitida, solo se podrá aspirar y conducir.
→ Conducir el aparato directamente a la estación de carga, evitar subidas.
→ Sacar la clavija de red del aparato del soporte y conectar con la red (sólo versión Bp Pack).
El tiempo de carga dura aproximadamente 10 horas.
Después del proceso de carga
→ Desenchufar la clavija de red del cargador y colger en el soporte del aparato (solo versión Bp Pack).
Desmontar las baterías
→ Abra la tapa.
→ Desplace la tapa superior del aparato hacia delante.
→ Desplace el depósito de agua sucia hacia atrás.
→ Enganchar el cable del polo negativo de la batería.
→ Desembornar el resto del cable de las baterías.
→ Extraer las baterías.
→ Eliminar las baterías usadas de acuerdo con las normativas vigentes.
Deslizar el aparato
Cuando está parado, se evita que el aparato ruede con un freno de estacionamiento eléctrico. Para empujar el aparato se debe desbloquear el freno de estacionamiento.
Para desbloquear el freno de estacionamiento, desplazar hacia abajo la palanca de desbloqueo.
⚠️ PELIGRO
Riesgo de accidentes si el aparato se va rodando. Tras finalizar el proceso de empuje, es imprescindible tirar hacia abajo la palanca de desbloqueo y activar de nuevo el freno de estacionamiento.
CUIDADO
Peligro de daños en la instalación. No desplazar el aparato a una velocidad superior a 7 km/h.
Descarga
Nota:
Quitar el pie del pedal, pulsar la tecla de desconexión de emergencia y girar el interruptor de llave a "0" para poner fuera de servicio inmediatamente todas las funciones.
→ Extraer hacia arriba el envase de cartón del aparato.
→ Colocar el cajón suministrado hacia un lado.
→ Separar y quitar la cinta de sujeción.

text_image
1 2 3 4 5 170 901 Madera escuadrada, estado de suministro
2 Tablero de salida, estado de suministro
3 Fijaicón rueda delantera
4 Tablero de salida, tras modificación
5 Madera escuadrada, tras modificación
→ Desatornillar madera escuadrada y tablero de salida del palé.
→ Atornillar la tablera de salida y la made-ra escuadrada como se indica más arri-ba.
→ Soltar la fijación de la rueda delantera.
Para desbloquear el freno de estacionamiento, desplazar hacia abajo la palanca.
→ Alejar el aparato del palet hacia delante.
Para desbloquear el freno de estacionamiento, desplazar hacia arriba la palanca.
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Si se utiliza el aparato durante un período de tiempo largo, se pueden producir problemas de circulación en las manos provocados por las vibraciones.
No se puede establecer una duración general válida para el uso porque este depende de varios factores:
- Factor personal debido a una mala circulación de la sangre (dedos frios frecuentemente, sensación de hormigueo).
- Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calientes para proteger las manos.
- Apretar fuertemente impide la circulación de la sangre.
- El funcionamiento ininterrumpido es peor que el funcionamiento interrumpido por pausas.
Si se utiliza durante mucho tiempo y con regularidad el aparato y se aparecen síntomas repetidas veces (como por ejemplo hormigueo en los dedos, dedos fríos) recomendamos hacerse una revisión médica.
Nota:
Quitar el pie del pedal, pulsar la tecla de desconexión de emergencia y girar el interruptor de llave a "0" para poner fuera de servicio inmediatamente todas las funciones.
→ Realizar trabajos de mantenimiento "Antes de comenzar el funcionamiento" (véase aparato "Mantenimiento y cuidados").
Comprobar el freno de estacionamiento
⚠️ PELIGRO
Peligro de accidentes. Antes de cada uso se tiene que comprobar el funcionamiento del freno de estacionamiento en una superficie llana.
→ Coloque el interruptor de llave en la posición "0".
→ Pulsar la tecla de desconexión de emergencia
Si ahora se puede empujar el aparato con la mano, el freno de estacionamiento no funciona.
→ Presionar hacia arriba la palanca del freno de estacionamiento.
Si se sigue podiendo empujar el aparato con la mano, el freno de estacionamiento está defectuoso. Parar el aparato y llamar al servicio técnico.
Freno
⚠️ PELIGRO
Peligro de accidentes. Si al avanzar por un tramo inclina, el aparato no tiene suficiente efecto de freno, pulsar el botón de desconexión de emergencia:
Adición de combustibles
Agua limpia
→ Cerrar la tapa del depósito de agua lim-pia.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las normas de la empresa suministradora de agua.
De acuerdo con las normativas vigentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de sistema en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apropiado de la empresa KÄRCHER, alternativamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA.

El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no potable.
△PRECAUCIÓN
Conectar el separador de sistema siempre a la alimentación de agua, nunca directamente al equipo.
→ Conectar la manguera con el sistema automático de llenado y abrir la toma de agua (máximo 60°C, máx. 5 bar).
→ Monitorizar el aparato, el sistema automático de llenado interrumpe la alimentación de agua cuando el depósito está lleno.
→ Cerrar la toma de agua y separar la manguera del aparato.
0
→ Abra la tapa del depósito de agua lim-pia.
→ Rellenar con agua fresca (máximo 60 °C). Dejar suficiente espacio para el detergente.
→ Cierre la tapa del depósito de agua lim-pia.
Nota:
Antes de la primera puesta en marcha, rellenar totalmente el depósito de agua fresca para ventilar el sistema de tuberías de agua.
Si el sistema de tuberías está vacío, es posible que tarde hasta 2 minutos en salir detergente del cabezal de limpieza.
Detergente
ADVERTENCIA
Peligro de daños en la instalación. Utilice únicamente el detergente recomendado. En caso de usar otros detergentes, el propietario-usuario asume unos mayores riesgos en lo que a la seguridad durante el funcionamiento y al peligro de sufrir accidentes se refiere.
Utilice únicamente detergentes que no contengan disolventes, ácidos clorhídricos ni ácidos hidrofluóricos.
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad de los detergentes.
Nota:
No utilice detergentes altamente espumosos.
Detergente recomendado:
| Empleo Detergente | |
| Limpieza de mantenimiento de todos los suelos resisten-tes al agua | RM 780RM 746 |
| Limpieza de mantenimiento de superficies brillantes (p. ej., granito) | RM 755 es |
| Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industriales | RM 69 ASF |
| Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industriales | RM 753 |
| Limpieza de mantenimiento de azulejos en el ámbito sanitario | RM 751 |
| Limpieza y desinfección en el ámbito sanitario | RM 732 |
| Decapado de todos los sue-los resistentes a los álcalis (p.ej., PVC) | RM 752 |
| Decapado de suelos de sin-tasol | RM 754 |
→ Introducir el detergente en el depósito de agua limpia.

text_image
A B C 11 Válvula de agua limpia
A Caudal máximo de agua limpia
B Mitad de cantidad de agua limpia
C Válvula de agua limpia cerrada
→ Girar la válvula de agua limpia en la posición deseada.
Conducción
Para familiarciarse con el aparato, llevar a cabo los primeros intentos de operación en un lugar libre.
⚠️ PELIGRO
Peligro de vuelco ante pendientes demasiado acentuadas.
→ En la dirección de marcha solo se admiten pendientes de hasta 10%.
Peligro de vuelco al tomar las curvas a velocidad rápida.
Peligro de deslizamiento en suelos moja- dos.
→ Tome las curvas a baja velocidad.
Peligro de vuelco ante una base inestable.
→ Mueva el aparato únicamente sobre una base firme.
Peligro de vuelco ante una inclinación lateral demasiado pronunciada.
→ En sentido transversal a la marcha solo se admiten pendientes de hasta 10%
→ Pisar la base.
→ No accione el pedal acelerador.
→ El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo.
→ Coloque el interruptor de llave en la posición "1".
→ Ajustar el rango de velocidad con el selector de programas.
→ Ajustar la dirección con el interruptor de dirección en el pupitre de control.
Nota:
El interruptor de dirección de marcha sirve también como interruptor de seguridad. Por eso se debe pulsar también cuando ya se ha ajustado la dirección de marcha deseada.
→ Pulsar cuidadosamente el pedal de avance para desplazarse.
Nota:
Durante la marcha también se puede cambiar la dirección. De esta manera puede avanzar y retroceder en zonas que haya que limpiar y estén muy sucias.
Sobrecarga
En caso de sobrecarga, el motor se apaga tras un tiempo determinado.
→ Dejarlo enfriar aparato durante 5 minutos.
Limpieza
Nota:
Si el aparato está más de dos segundos en un punto, se interrumpirá la alimentación de detergente líquido y el accionamiento de cepillos hasta que se avance de nuevo.
→ Pisar la base.
→ No accione el pedal acelerador.
→ El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo.
→ Coloque el interruptor de llave en la posición "1".
→ Gire el selector de programas hasta el programa de limpieza deseado.
→ Ajustar la dirección de marcha hacia delante con el interruptor de dirección en el pupitre de control.
→ Pulsar el pedal de avance y desplazarse a la zona a limpiar.
Suciedad gruesa (método de dos pasos)

text_image
BR 55/40 RS
text_image
BD 50/40 RS→ Colgar las dos cuerdas de la barra de aspiración para que no se baje.
→ Ajustar el selector de programas a Aplicar solución de limpieza.
→ Aplicar solución de limpieza a la superficie muy sucia y dejar hacer efecto.
→ Descolgar las dos cuerdas de la barra de aspiración.
→ Llevar a cabo una segunda limpieza con una intensidad más baja o más alta.
Finalizar la limpieza
→ Coloque el selector de programas en posición de absorber.
→ Desplazar otro tramo para aspirar el agua residual.
Puesta fuera de servicio
→ Coloque el dispositivo sobre una superficie plana.
→ Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave.
Vacíe los depósitos
Purgue el agua sucia
Nota:
Rebose del depósito de agua sucia. Si el depósito de agua sucia está lleno, se interrumpirá la corriente de absorción con un flotador. Vacíe el depósito de agua sucia.
ADVERTENCIA
Respetar la normativa local vigente en materia de tratamiento de aguas residuales.
→ Sacar la manguera de salida del agua sucia del soporte y abrir la tapa de la manguera de salida.
→ Presionar el extremo y bajar con el dispositivo de eliminación.
→ Regular la potencia del chorro de agua sucia, para ello presionar el extremo de la manguera.
→ Desplace la tapa superior del aparato hacia delante.
→ Limpiar el flotador y comprobar la movilidad de la bola del flotador.
→ Aclare el depósito de agua sucia con agua limpia.
→ Limpiar el interior de la parte superior del aparato.
→ Presionar la manguera de agua sucia en el soporte del aparato.
Purgar el agua limpia
→ Retire del soporte la manguera de salida de agua limpia y bájela mediante un mecanismo recogedor adecuado.
→ Evacuar el detergente líquido.
→ Quitar la tapa del depósito de agua lim-pia.
→ Aclarar el depósito de agua limpia con agua limpia (máximo 60°C).
CUIDADO
Riesgo de daño para el recipiente de agua limpia, válvulas y juntas. No dejar nunca la solución de limpieza en el depósito de agua limpia una vez finalizado el funcionamiento.

Para secar el aparato, colocar el aparato como se indica arriba.
Transporte
⚠️ PELIGRO
¡Peligro de lesiones! Para las funciones de carga y descarga, el aparato solo admite pendientes de hasta 10%. Conducir lenta-mente.
△PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.
→ Quitar la barra de aspiracióny los cepillos del aparato.
→ Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes.

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores.
Cuidados y mantenimiento
⚠️ PELIGRO
¡Peligro de lesiones! Antes de realizar cualquier tipo de trabajo en el aparato colocar el interruptor de llave a "0" y quitar la llave. Desconecte la clavija del batería.
ADVERTENCIA
La turbina de aspiración sigue funcionando tras el apagado. No realizar trabajos de mantenimiento hasta que se haya parado la turbina de aspiraciónn.
→ Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y elimínela.
Plan de mantenimiento
Antes de conectar la instalación:
→ Comprobar si la parte superior del aparato está asentado correctamente y es estanco sobre el depósito de agua sucia.
→ Comprobar el estado de los neumáticos.
→ Comprobar la posición correcta del cepillo.
→ Controlar si las conexiones de la man-guera de aspiración son estancas.
→ Comprobar la fijación de la barra de aspiración (véase "Trabajos de mantenimiento").
→ Comprobar si está colocado correctamente el cierre de la manguera de salida del agua sucia.
→ Comprobar que las dos mangueras de salida están colocadas correctamente en los soportes.
→ Comprobar si funcionan correctamente el pedal de avance, el freno y el volante.
→ Comprobar el estado de acidez de las baterías húmedas, rellenar con agua destilada si es necesario.
Tras finalizar el uso:
→ Vacíe el depósito de agua sucia.
→ Aclare el depósito de agua sucia con agua limpia.
→ Limpiar el filtro y el flotador del depósito de agua sucia.(véase "Trabajos de mantenimiento").
→ Limpiar el depósito de agua limpia.
→ Conectar la aspiración para secar el sistema durante un minuto.
→ Vaciar y limpiar el cajón de barrido para residuos grandes (solo la variante BR)
→ Comprobar el desgaste del cepillo y limpiar.
→ Limpiar los labios de aspiración de la barra de aspiración y comprobar su desgaste.
→ Limpie el aparato por fuera con un trapo húmedo ligeramente empapado en una solución jabonosa suave.
→ Comprobar el exterior del aparato por si tuviese daños.
Para secar el depósito, colocar el aparato tal y como se describe en "Vaciar depósitos".
→ Cargar la batería:
Cargar la batería por completo y sin interrupción cuando el estado de carga sea inferior al 50 %.
Si el estado de carga es superior al 50 %, recargar la batería solo si se necesita un tiempo de funcionamiento completo durante la próxima utilización.
Todas las semanas
→ Con una utilización regular, cargar la batería por completo y sin interrupción una vez por semana como mínimo.
Cada 50 horas de servicio
→ Limpiar la parte superior de las baterias.
→ Comprobar el grado de acidez en el caso de baterías húmedas.
→ Comprobar si el cable de la batería está bien colocado.
→ Limpie el tamiz del depósito de agua limpia.
Solo BR 55/40 RS:
→ Comprobar la protección antisalpicaduras lateral del cabezal de limpieza.
Mensualmente
→ Durante largos tiempos de inactividad, desconectar el equipo solo con la batería completamente cargada. Volver a cargar la batería por completo una vez al mes como mínimo.
Cada 100 horas de servicio
→ Limpiar el compartimento y carcasa de baterías.
Cada 200 horas de servicio
→ Comprobar el freno de estacionamiento. *
→ Limpiar las articulaciones por la suspensión del cabezal de limpieza.
→ Comprobar si las escobillas de carbón y conmutador de todos los motores están desgastados. *
→ Comprobar la tensión de la cadena de maniobra. *
→ Comprobar la tensión de la cadena en el accionamiento de avance. *
* Ejecución por el servicio técnico.
Contrato de mantenimiento
Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento comercial correspondiente de Kärcher.
Trabajos de mantenimiento BR 55/40 RS
Desmontar la barra de aspiración
→ Sacar la manguera de absorción de la barra.

→ Elevar el asa del acoplamiento de la barra de aspiración.
→ Retire la barra de aspiración.
Cambiar o girar los labios de aspiración
→ Retire la barra de aspiración.

3 Labio de aspiración
→ Desatornille los mangos en estrella.
→ Retire las piezas de plástico.
→ Retire los labios de aspiración.
→ Girar los labios de aspiración o introducir unos nuevos.
→ Coloque las piezas de plástico.
→ Atornille y apriete los mangos en estrella.
Recambio del cepillo cilíndrico

→ Desplazar hacia arriba la palanca de desbloqueo.
→ Desplace la protección antisalpicaduras hacia delante.

→ Pulsar la tecla de cambio de cepillos y girar hacia la derecha la tapa de la cabeza de cepillo.
→ Extraer cepillos cilíndricos.
→ Coloque los cepillos cilíndricos nuevos y encájelos.
→ Cerrar la tapa, colocar los cepillos y encajar en la tapa.
→ Girar hacia atrás la protección antisalpicaduras.
→ Desplazar la palanca de desbloqueo hacia abajo.
Trabajos de mantenimiento BD 50/40 RS
Desmontar la barra de aspiración
→ Coloque el selector de programas en posición Avanzar.
→ Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave.
→ Sacar la manguera de absorción de la barra.

1 Manguera de aspiración
2 Acoplamiento de la barra de aspiración
→ Sacar la manguera de absorción de la barra.
→ Aflojar el acoplamiento de la barra de aspiración.
→ Retire la barra de aspiración.
Cambiar o girar los labios de aspiración
→ Desmontar la barra de aspiración.

→ Desenroscar las tuercas moleteadas.
→ Extraer el inserto de la barra de aspiración hacia abajo de la barra de aspiración.

1 Labio de aspiración
2 Inserto de la barra de aspiración
→ Quitar los labios de aspiración del inserto de la barra de aspiración.
Nota:
El racor de aspiración se puede usar 3 veces hasta que todos los bordes estén desgastados. Entonces se necesitará un nuevo racor de aspiración.
→ Girar el labio de aspiración o sustituir y colgar de nuevo en los ganchos del inserto de la barra de aspiración.
→ Colocar el linserto de la barra de aspiración en las barras de aspiración.
→ Enroscar las tuercas moletadas y apretar.
Cambiar el cepillo de disco
→ Elevar el cabezal limpiador.
→ Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave.
→ Girar la palanca de desbloqueo de los cepillos de disco en la dirección contra- ria a las agujas del reloj; el cepillo cae hacia abajo y se puede extraer bajo el aparato.
→ Sujetar el cepillo nuevo bajo el cabezal de limpieza.
→ Girar la palanca de desbloqueo de los cepillos de disco en el sentido de las agujas del reloj y presionar hacia arriba los cepillos.
→ Soltar la palanca de desbloqueo y comprobar si están bien colocados los cepillos.
Trabajos de mantenimiento de todas las variantes
Limpiar el flotador

1 Tamiz con bola de flotador
2 tubo
→ Limpiar y enjuagar el tamiz por la parte exterior.
→ Comprobar la movilidad de la bola del flotador.
En caso de mucha suciedad:
→ Sujetar la tubería y extraer el tamiz de su interior.
→ Limpiar el tamiz y la bola.
→ Sujetar la tubería e insertar de nuevo el tamiz.
Protección antiheladas
En caso de peligro de heladas:
→ Vacíe el depósito de agua limpia y el depósito de agua sucia.
→ Guarde el aparato en un lugar protegido de las heladas.
Averías
▲PELIGRO
¡Peligro de lesiones! Antes de realizar cualquier tipo de trabajo en el aparato colocar el interruptor de llave a "0" y quitar la llave. Desconecte la clavija del batería.
ADVERTENCIA
La turbina de aspiración sigue funcionando tras el apagado. No realizar trabajos de mantenimiento hasta que se haya parado la turbina de aspiraciónn.
Cuando las averías no se puedan solucionar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico.
Averías indicadas en el indicador de batería
Al parpadear el indicador de batería se muestras las siguientes averías. La se- cuencia de las señales parpadeantes muestra el tipo de avería.
| Número de señales parpadeantes | Avería Modo de subsanarla | |
| 1 Batería descargada | o cable de batería dañado. Comprobar el cable de | la batería, recargar |
| 2 Cable del motor de | desplazamiento interrumpido. Avisar al servicio técnico. | |
| 3 Cortocircuito en el | cable del motor de avance | |
| 4 Tensión de descarga | a total sobrepasada. Cargue la batería. | |
| 5 | - - | - - |
| 6 Intento de desplaza | miento con el cargador conecta-do (solo versión Bp Pack). | Desenchufar la clavija de red del cargador y colger en el so-porte del aparato (solo versión Bp Pack). |
| 7 Pedal de avance averiado | Soltar el pedal de avance antes de conectar el aparato. | |
| 8 Control averiado. Avisar al servicio técnico. | ||
| 9 Freno de estacion | miento averiado | |
| 10 Mal contacto en la | toma de la batería. Comprobar los bornes de conexión de las baterías. | |
| 1 vez cada 5 segun-dos | Control en pausa. Gire el interruptor de llave a la posición "0", espere breve-mente y gire de nuevo a "1". | |
Averías indicadas en el indicador del estado de batería (sólo para variante Bp Pack)
| Señal parpadeante Avería Modo de subsanarla | ||
| Parpadea rojo | batería de polarización inversa o no conectada | Comprobar si el cable de la batería está bien colocado. |
| Parpadea verde y amarillo. | Mala conexión de cable entre batería y cargador. | Comprobar si el cable de la batería está bien colocado.Controlar si la conexión hacia la batería es interrumpida durante el proceso de carga. |
| batería defectuosa | Comprobar la batería. | |
→ Antes de volver a poner el aparato en funcionamiento sacar el enchufe del
cargador de la toma de corriente, esperar hasta que el indicador de estado de
carga haya desaparecido y colocar
nuevamente el enchufe.
Averías
| Avería | Modo de subsanarla | Responsable |
| No se puede poner en marcha el aparato | Insertar el enchufe de la batería en el aparato. | Operario |
| Girar hacia abajo la parte superior del aparato y cerrar el cierre. | Operario | |
| El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. | Operario | |
| Comprobar si el cable de la batería está bien colocado. | Operario | |
| Comprobar si el cable de l a batería está corroído, limpiar si es necesario. | Operario | |
| Capacidad de la batería agotada, cargar la batería. | Operario | |
| Desenchufar la clavija de red del cargador y colger en el soporte del aparato (solo versión Bp Pack). | Operario | |
| El aparato no avanza o avanza lentamente. | Soltar el pedal de avance, girar el interruptor de llave a "0", girar el interruptor de llave a "1", pisar el pedal de avance. | Operario |
| Reponer el fusible del control. | Operario | |
| Coloque la palanca de desbloqueo en posición Avanzar. | Operario | |
| Cargue la batería. | Operario | |
| Control o control sobrecalentado, apagar el aparato y dejarlo enfriar 5 minutos. | Operario | |
| Eliminar los obstáculos de delante de las ruedas o alejar el aparato del obstáculo. | Operario | |
| El aparato no frena | Freno de estacionamiento desactivado, tirar hacia abajo para activar la palanca de desbloqueo. | Operario |
| potencia de aspiración no existente o insuficiente | Vacíe el depósito de agua sucia. | Operario |
| Reponer el fusible de la turbina de aspiración. | Operario | |
| ¿Se forma espuma en el depósito de agua sucia? Utilizar menos detergente u otro tipo Utilizar un producto para quitar la espuma. | Operario | |
| Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la parte superior del aparato; compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas | Operario | |
| Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en caso necesario, girar o cambiar. | Operario | |
| Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es necesario limpiar. | Operario | |
| Comprobar la conexión entre la manguera y barra de aspiración y manguera de aspiración y el depósito de agua sucia. | Operario | |
| Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo. | Operario | |
| Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salida de agua sucia. | Operario | |
| Limpiar el flotador del depósito de agua sucia. | Operario | |
| El indicador de la batería parpa-dea | Cargue la batería. Operario | |
| Véase "Averías con indicación". Operario | ||
| Resultados de limpieza insuficien-tes | Seleccionar un programa de limpieza más intensivo. Operario | |
| Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos. Operario | ||
| Comprobar la suciedad del cepillo, limpiar. Operario | ||
| Comprobar si el detergente y el cepillo son aptos para la tarea de limpieza. Operario | ||
| Cargue la batería. Operario | ||
| Los cepillos no giran Reponer el fusible del accionamiento de cepillos. Operario | ||
| Comprobar si el cepillo está bloqueado por un cuerpo extraño, extraer el objeto extraño. Operario | ||
| Cargue la batería. Operario | ||
| Ninguna dosificación o dosifica-ción reducida de la solución de detergente. | Comprobar el nivel de la solución de detergente en el depósito de agua limpia, si es ne-Operario cesario rellenar el depósito. | |
| Abrir la válvula de agua limpia. Operario | ||
| Seleccionar un programa de limpieza más intensivo. Operario | ||
| Comprobar el filtro del agua limpia; en caso necesario, límpielo. Operario | ||
| El cabezal de limpieza no se baja. | Reponer el fusible del control. Operario | |
| La barra de aspiración no se baja. | Descolgar las cuerdas de la barra de aspiración. Operario | |
Accesorios
| denominación | No. de pieza | Descripción | Unidad | Aparato necesita pieza |
| Batería * | 6.654-093.0 | 12V/70 Ah, no precisa mantenimiento (Gel), | 1 | 3 |
| Estación de dosificación | 2.641-811.0 | Para llenar el aparato con agua y detergente. | 1 | 1 |
| * Sólo para aparatos con baterías que no precisen mantenimiento (gel). | ||||
Accesorio BR 55/40 RS
| denominación | No. de pieza | Descripción | Unidad | Aparato necesita pieza |
| Cepillo rotativo, blanco (suave) | 4.762-409.0 | Para limpiar pavimentos de poca suciedad o delica-dos. | 1 | 2 |
| Cepillo rotativo, rojo (medio, estándar) | 4.762-393.0 | Para todos los suelos. | 1 | 2 |
| Cepillo rotativo, duro (verde) | 4.762-411.0 | Duro, para grandes suciedades y para limpieza básica, solo para pavimentos que no sean delicados. | 1 | 2 |
| Cepillo rotativo, negro (muy duro) | 4.777-412.0 | Muy duro, para suciedades extremas y para limpieza básica, solo para pavimentos que no sean delicados. | 1 | 2 |
| Cepillo rotativo, alto-profundo (dureza media) | 4.762-410.0 | Dureza media, para limpiar suelos de estructura muy marcada y juntas profundas. | 1 | 2 |
| Eje de cilindro pad | 4.762-415.0 | Para alojamiento del pad del cilindro. | 1 | 2 |
| Almohadilla, suave, amarilla | 6.369-732.0 | Para pulir pavimentos. | 1 | 2 |
| Almohadilla, suavidad media, rojo | 6.369-734.0 | Para limpiar pavimentos ligeramente sucios. | 1 | 2 |
| Almohadilla, dura, verde | 6.369-733.0 | Para limpiar pavimentos de suciedad normal hasta grande. | 1 | 2 |
| Labios de goma de la barra de aspiración | 6.273-294.0 1 | juego 1 juego |
| denominación | No. de pieza | Descripción | Unidad | Aparato necesita pieza |
| Escobilla de disco, azul (medio, están-dar) | 8.600-042.0 | Para limpiar pavimentos de poca suciedad o delica-dos. | 1 | 1 |
| Cepillo de disco, gris (duro) | 8.600-043.0 | Para limpiar pavimentos muy sucios. | 1 | 1 |
| platillo motriz | 8.600-041.0 | Para alojamiento del pad. | 1 | 1 |
| Labios de goma de la barra de aspira-ción | 8.634-020.0 | 1 juego | 1 juego |
Datos técnicos
| BR55/40RS | BD50/40RS | ||
| Potencia | |||
| Tensión nominal V 36 | |||
| Capacidad de la batería (variante Pack) | Ah(5h) | 70 | |
| Consumo medio de potencia | W 1480 | 1080 | |
| Potencia de motor de tracción (potencia nominal) | W 157 | ||
| Potencia del motor de aspiración | W 470 | ||
| Potencia del motor de barrido | W 600 | 209 | |
| Aspirar | |||
| Potencia de aspiración, caudal de aire | l/s 34 | ||
| Potencia de aspiración, depresión | kPa 11.7 | ||
| Cepillos de limpieza | |||
| Anchura de trabajo mm | 559 508 | ||
| Diámetro cepillos mm | 96 508 | ||
| N° de rotaciones de los cepillos | 1/min | 1500 | 180 |
| Medidas y pesos | |||
| Aplicación de deter-gente | l/min | 1,25 | |
| Velocidad (máx.) | km/h | 4,3 | |
| Capacidad ascensional (máx.) | % | 10 | |
| Potencia teórica por metro cuadrado | m2/h | 2350 | 1840 |
| Volumen de los depósitos de agua limpia y agua sucia | l | 38/38 | |
| Longitud | mm | 1118 | |
| Anchura | mm 744 691 | ||
| Altura | mm | 1316 | |
| Peso total admisible | kg | 330 | |
| Peso de transporte kg | 275 255 | ||
| Capacidad de carga por unidad | kPa | 2190 | |
| Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72 | |||
| Valor total de oscilación de los brazos | m/s2 | 3,6 | |
| Valor total de oscilación de los pies | m/s2 | <2,5 | |
| Inseguridad K | m/s2 | 1 | |
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 60 | |
| Inseguridad KpA | dB(A) | 6 | |
| Nivel de potencia acústica LWA+inseguridad KWA | dB(A) | 79 | |
| Cargador (sólo para variante Bp Pack) | |||
| Tensión nominal V | 85..264 | ||
| Frecuencia | Hz | 50/60 | |
| Consumo de corriente, máx. | A | 15 |
| Categoria de protección | IP66 | |
| Humedad del aire, máx. | % | 90 |
| Temperatura ambiente | °C | +5...+45 |
Accesorios y piezas de repuesto
Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Garantía
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Declaración UE de conformidad
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito.
Producto: Limpiasuelos
Modelo: 1.006-xxx
Modelo: 1.002-xxx
Directivas comunitarias aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-29: 2004+A2: 2010
EN 60335-2-72
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Normas nacionales aplicadas
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.


Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Utilizar só detergentes isentos de diluentes, ácido clorídrico e ácido fluorídico.
Detergentes recomendados:
→ Accionar cuidadosamente o pedal de marcha para iniciar a marcha.
Aviso:
No caso de perigo de geadas:
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-29: 2004+A2: 2010
EN 60335-2-72
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Accesorii ..... RO 9
Date tehnice ..... RO 10
Accesorii BR 55/40 RS
Accesoriu BD 50/40 RS










