BR 5540 RS Bp Pack - Fregadora industrial Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BR 5540 RS Bp Pack Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Fregadora industrial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BR 5540 RS Bp Pack - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BR 5540 RS Bp Pack de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO BR 5540 RS Bp Pack Kärcher
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 51NL- 1 Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a las indicaciones de seguridad para apa- ratos de limpieza con cepillos y aparatos pulverizadores, 5.956-251.0. El equipo está diseñado para funcionar en superficies con una pendiente de hasta 10%. En caso de emergencia, pulsar la tecla de desconexión de emergencia El aparato se pone fuera de servicio y se activa el freno de estacionamiento. La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- rar su funcionamiento. Para poner fuera de servicio todas las fun- ciones de manera inmediata y con la debi- da precaución: Pulsar la tecla de desco- nexión de emergencia El accionamiento de avance solo se puede activar cuando el operario tiene el pie en el pedal de seguridad. PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones cor- porales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate- riales. La fregadora/aspiradora sirve para efec- tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos. – Al seleccionar un programa de limpieza apropiado con el selector de progra- mas, es posible adaptarse fácilmente a cada tarea de limpieza. – Una anchura de trabajo de 500 mm y unos depósitos de agua limpia con una capacidad de 38 l respectivamente per- miten llevar a cabo una limpieza efecti- va en aplicaciones largas. – El aparato se desplaza automática- mente. – Las baterías se puede cargar con el cargador en un enchufe de 230 V. – La batería y el cargador ya vienen in- cluidos en las variantes de modelos. Indicación: En función de la tarea de limpieza de que se desee realizar, es posible dotar al apa- rato de distintos accesorios. Solicite nuestro catálogo o visítenos en la página de internet www.kaercher.com. Utilice el aparato únicamente de conformi- dad con las indicaciones del presente ma- nual de instrucciones. – Este aparato es apto para el uso en aplicaciones comerciales e industria- les, como en hoteles, escuelas, hospi- tales, fábricas, tiendas, oficinas y nego- cios de alquiler – El aparato ha sido concebido exclusiva- mente para la limpieza de suelos lisos resistentes a la humedad y al pulido. – El margen de temperaturas de servicio está comprendido entre los +5°C y los +40°C. – El aparato no es apto para la limpieza de pisos congelados (p. ej., en almace- nes frigoríficos). – Sólo está permitido dotar al aparato de accesorios y piezas de repuesto origi- nales. – El aparato ha sido concebido para la limpieza de pisos en interiores o super- ficies techadas. – El presente aparato no es apto para la limpieza de las vías públicas de tránsi- to. – Respete la capacidad máxima de carga por unidad de superficie del piso. La capacidad de carga por unidad del aparato se indica en los datos técnicos. – El aparato no es apto para el uso en en- tornos con peligro de explosión. – Con el aparato no se puede aspirar ga- ses combustibles, ácidos no diluidos ni disolventes. Como gasolina, diluyentes cromáticos o fuel, que se pueden formar mezclas explosivas con el aire aspirado. Tampo- co use acetona, ácidos ni disolventes sin diluir, ya que atacan a los materiales utilizados en el aparato. – Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi- nio, magnesio, zinc) en combinación con detergentes muy alcalinos o ácidos forman gases explosivos. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los in- gredientes en: www.kaercher.com/REACH Índice de contenidos Instrucciones de seguridad . . . ES 1 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 1 Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . ES 1 Protección del medio ambiente, eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . ES 1 Elementos de operación y fun- cionamiento . . . . . . . . . . . . . . . ES 2 Antes de la puesta en marcha. ES 3 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . ES 4 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . ES 6 Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 6 Cuidados y mantenimiento . . . ES 6 Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 7 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . ES 9 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . ES 10 Accesorios y piezas de repuestoES 10 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 10 Declaración UE de conformidadES 10 Instrucciones de seguridad Comportamiento en caso de emergencia Dispositivos de seguridad Tecla de desconexión de emergencia Pedal de seguridad Niveles de peligro Función Uso previsto Protección del medio ambiente, eliminación Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje al cubo de basura; llé- velo a un lugar de reciclaje. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medioambiente. Deshá- gase de los aparatos viejos re- curriendo a sistemas de recogida apropiados. 52 ES- 2 1 Toma de manguera, sistema automáti- co de llenado 2 Depósito de agua limpia 3 Indicador de estado de carga (sólo para variante Bp Pack) 4 depósito de agua sucia 5 Flotador 6 Manguera de salida de agua sucia 7 enchufe del aparato 8 Enchufe de batería 9 Batería 10 Clavija de conexión a la red del carga- dor (sólo modelo Bp Pack) 11 Barra de aspiración 12 Válvula de agua limpia 13 Tamiz agua limpia 14 Tapa depósito de agua limpia 15 Cabezal limpiador 16 Suspensión de barra de aspiración para suciedad gruesa (método en dos pasos) 17 Indicador de nivel de agua limpia Manguera de salida de agua limpia 18 Pedal acelerador 19 Superficie de apoyo para el operario 20 Pedal de seguridad 21 Cierre 22 Pupitre de mando 23 Volante 24 Palanca de desbloqueo, avanzar 25 Palanca de desbloqueo, desplazar A Cajón de barrido para residuos grandes (solo la variante BR) B Protección antisalpicaduras, lateral (so- lo la variante BR) – Los elementos de control para el proce- so de limpieza son amarillos. – Los elementos de control para el man- tenimiento y el servicio son de color gris claro. Elementos de operación y funcionamiento Identificación por colores Indicador de nivel de carga 1 verde Ilumina: Proceso de car- ga finalizado. 2 amarillo Ilumina: Fase final del proceso de carga. 3 rojo Ilumina: Proceso de car- ga. Parpadea: Inicialización cargador. 53ES- 3 1 Selector de programas 2 Interruptor de llave 3 Pulsador de parada de emergencia (se desbloquea girándolo) 4 Interruptor de dirección de marcha, se ilumina la dirección de marcha selec- cionada 5 Claxon 6 Indicación de batería 7 Contador de horas de servicio 8 Fusible control 9 Fusible turbina de aspiración 10 Fusible accionamiento de los cepillos 1 Marcha, área de velocidad limitada 2 Marcha, área de velocidad máxima 3 Intensidad de limpieza ligera (eco) 4 Intensidad de limpieza alta 5 Aspirar 6 Aplicar la solución de limpieza Al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias: PELIGRO Peligro de explosiones. No coloque herra- mientas u otros objetos similares sobre la batería, es decir, sobre los terminales y el conector de elementos. Peligro de lesiones. No deje nunca que el plomo entre en contacto con las heridas. Luego de trabajar con las baterías, límpie- se siempre las manos. Si se colocan baterías húmedas en el mo- delo Bp Pack, se debe tener en cuenta lo siguiente: – Se deben respetar las dimensiones máximas de la batería. – Al cargar baterías húmedas, la cubierta de la batería tiene que estar abierta. – Al cargar baterías húmedas se tienen que respetar las normativas del fabri- cante de baterías. En la variante del modelo Bp Pack ya vie- nen las baterías integradas. La protección contra la descarga total del aparato está ajustada al tipo de batería prevista. Por eso, para la nueva adquisi- ción y el repuesto se debe utilizar sólo el si- guiente tipo de batería en cada aparato. Abra la tapa. Desplace la tapa superior del aparato hacia delante. Desplace el depósito de agua sucia ha- cia atrás. Colocar las baterías en el aparato. Conectar los polos con los cables de conexión que vienen incluidos. CUIDADO Peligro de daños en la instalación. Asegú- rese de colocar la polaridad correctamente. Enganchar el cable de conexión sumi- nistrado al polo de batería libre (+) y (-). CUIDADO La batería se puede dañar si se descarga totalmente. Cargar la batería antes de po- ner el aparato en funcionamiento. Nota: El aparato dispone de una protección de descarga total, es decir, cuando se alcance la capacidad máxima permitida, solo se po- drá aspirar y conducir. Conducir el aparato directamente a la estación de carga, evitar subidas. Sacar la clavija de red del aparato del soporte y conectar con la red (sólo ver- sión Bp Pack). El tiempo de carga dura aproximada- mente 10 horas. Desenchufar la clavija de red del carga- dor y colger en el soporte del aparato (solo versión Bp Pack). Abra la tapa. Desplace la tapa superior del aparato hacia delante. Desplace el depósito de agua sucia ha- cia atrás. Enganchar el cable del polo negativo de la batería. Pupitre de mando Indicación de batería está ilumi- nado La batería está cargada. parpadea La batería debe ser recargada, el accionamiento de los cepillos y la aplicación de detergente están desactivados. Selector de programas Antes de la puesta en marcha Montar la batería (solo modelo Bp) Tenga en cuenta las indicaciones presentes en la batería, en las ins- trucciones de uso y en el manual del vehículo. Use protección para los ojos Mantenga a los niños alejados del ácido y las baterías Peligro de explosiones Prohibido hacer fuego, producir chispas, aplicar una llama directa y fumar Peligro de causticación Primeros auxilios Nota de advertencia Eliminación de desechos No tire la batería al cubo de la ba- sura Dimensiones máximas de la batería Longitud Anchura Altura 330 mm 172 mm 236 mm Conjunto de baterías Nº referencia 3 x 12V/70 A, no precisa mantenimiento (Gel) 6.654-093.0 Colocar la batería y cerrar Aparato Tipo de batería 1.533-170.0 batería que no preci- sa mantenimiento (gel) 1.533-171.0 1.533-172.0 1.533-173.0 Carga de batería Después del proceso de carga Desmontar las baterías 54 ES- 4 Desembornar el resto del cable de las baterías. Extraer las baterías. Eliminar las baterías usadas de acuer- do con las normativas vigentes. Cuando está parado, se evita que el apara- to ruede con un freno de estacionamiento eléctrico. Para empujar el aparato se debe desbloquear el freno de estacionamiento. Para desbloquear el freno de estacio- namiento, desplazar hacia abajo la pa- lanca de desbloqueo. PELIGRO Riesgo de accidentes si el aparato se va ro- dando. Tras finalizar el proceso de empuje, es imprescindible tirar hacia abajo la palan- ca de desbloqueo y activar de nuevo el fre- no de estacionamiento. CUIDADO Peligro de daños en la instalación. No des- plazar el aparato a una velocidad superior a 7 km/h. Nota: Quitar el pie del pedal, pulsar la tecla de desconexión de emergencia y girar el inte- rruptor de llave a "0" para poner fuera de servicio inmediatamente todas las funcio- nes. Extraer hacia arriba el envase de cartón del aparato. Colocar el cajón suministrado hacia un lado. Separar y quitar la cinta de sujeción. 1 Madera escuadrada, estado de sumi- nistro 2 Tablero de salida, estado de suministro 3 Fijaicón rueda delantera 4 Tablero de salida, tras modificación 5 Madera escuadrada, tras modificación Desatornillar madera escuadrada y ta- blero de salida del palé. Atornillar la tablera de salida y la made- ra escuadrada como se indica más arri- ba. Soltar la fijación de la rueda delantera. Para desbloquear el freno de estacio- namiento, desplazar hacia abajo la pa- lanca. Alejar el aparato del palet hacia delan- te. Para desbloquear el freno de estacio- namiento, desplazar hacia arriba la pa- lanca. 몇 ADVERTENCIA Si se utiliza el aparato durante un período de tiempo largo, se pueden producir pro- blemas de circulación en las manos provo- cados por las vibraciones. No se puede establecer una duración ge- neral válida para el uso porque este depen- de de varios factores: – Factor personal debido a una mala cir- culación de la sangre (dedos fríos fre- cuentemente, sensación de hormi- gueo). – Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calientes para proteger las ma- nos. – Apretar fuertemente impide la circula- ción de la sangre. – El funcionamiento ininterrumpido es peor que el funcionamiento interrumpi- do por pausas. Si se utiliza durante mucho tiempo y con re- gularidad el aparato y se aparecen sínto- mas repetidas veces (como por ejemplo hormigueo en los dedos, dedos fríos) reco- mendamos hacerse una revisión médica. Nota: Quitar el pie del pedal, pulsar la tecla de desconexión de emergencia y girar el inte- rruptor de llave a "0" para poner fuera de servicio inmediatamente todas las funcio- nes. Realizar trabajos de mantenimiento "Antes de comenzar el funcionamiento" (véase aparato "Mantenimiento y cui- dados"). PELIGRO Peligro de accidentes. Antes de cada uso se tiene que comprobar el funcionamiento del freno de estacionamiento en una super- ficie llana. Coloque el interruptor de llave en la po- sición "0". Pulsar la tecla de desconexión de emergencia Si ahora se puede empujar el aparato con la mano, el freno de estacionamiento no funciona. Presionar hacia arriba la palanca del freno de estacionamiento. Si se sigue podiendo empujar el aparato con la mano, el freno de estacionamiento está defectuoso. Parar el aparato y llamar al servicio técnico. PELIGRO Peligro de accidentes. Si al avanzar por un tramo inclina, el aparato no tiene suficiente efecto de freno, pulsar el botón de desco- nexión de emergencia: Cerrar la tapa del depósito de agua lim- pia. 몇 ADVERTENCIA Tenga en cuenta las normas de la empresa suministradora de agua. De acuerdo con las normativas vi- gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste- ma en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apro- piado de la empresa KÄRCHER, alternati- vamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no potable. 몇 PRECAUCIÓN Conectar el separador de sistema siempre a la alimentación de agua, nunca directa- mente al equipo. Conectar la manguera con el sistema automático de llenado y abrir la toma de agua (máximo 60ºC, máx. 5 bar).
Monitorizar el aparato, el sistema automá- tico de llenado interrumpe la alimentación de agua cuando el depósito está lleno. Cerrar la toma de agua y separar la manguera del aparato.
Abra la tapa del depósito de agua lim- pia. Rellenar con agua fresca (máximo 60 ºC). Dejar suficiente espacio para el de- tergente. Cierre la tapa del depósito de agua lim- pia. Nota: Antes de la primera puesta en marcha, re- llenar totalmente el depósito de agua fres- ca para ventilar el sistema de tuberías de agua. Si el sistema de tuberías está vacío, es po- sible que tarde hasta 2 minutos en salir de- tergente del cabezal de limpieza. 몇 ADVERTENCIA Peligro de daños en la instalación. Utilice únicamente el detergente recomendado. En caso de usar otros detergentes, el pro- pietario-usuario asume unos mayores ries- gos en lo que a la seguridad durante el fun- cionamiento y al peligro de sufrir acciden- tes se refiere. Utilice únicamente detergentes que no contengan disolventes, ácidos clorhídricos ni ácidos hidrofluóricos. Tener en cuenta las indicaciones de segu- ridad de los detergentes. Nota: No utilice detergentes altamente espumo- sos. Deslizar el aparato Descarga Funcionamiento Comprobar el freno de estacionamiento Freno Adición de combustibles Agua limpia Detergente 55ES- 5 Detergente recomendado: Introducir el detergente en el depósito de agua limpia. 1 Válvula de agua limpia A Caudal máximo de agua limpia B Mitad de cantidad de agua limpia C Válvula de agua limpia cerrada Girar la válvula de agua limpia en la po- sición deseada. Para familiarciarse con el aparato, llevar a cabo los primeros intentos de operación en un lugar libre. PELIGRO Peligro de vuelco ante pendientes dema- siado acentuadas. En la dirección de marcha solo se admi- ten pendientes de hasta 10%. Peligro de vuelco al tomar las curvas a ve- locidad rápida. Peligro de deslizamiento en suelos moja- dos. Tome las curvas a baja velocidad. Peligro de vuelco ante una base inestable. Mueva el aparato únicamente sobre una base firme. Peligro de vuelco ante una inclinación late- ral demasiado pronunciada. En sentido transversal a la marcha solo se admiten pendientes de hasta 10% Pisar la base. No accione el pedal acelerador. El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Coloque el interruptor de llave en la po- sición "1". Ajustar el rango de velocidad con el se- lector de programas. Ajustar la dirección con el interruptor de dirección en el pupitre de control. Nota: El interruptor de dirección de marcha sirve también como interruptor de seguridad. Por eso se debe pulsar también cuando ya se ha ajustado la dirección de marcha de- seada. Pulsar cuidadosamente el pedal de avance para desplazarse. Nota: Durante la marcha también se puede cam- biar la dirección. De esta manera puede avanzar y retroceder en zonas que haya que limpiar y estén muy sucias. En caso de sobrecarga, el motor se apaga tras un tiempo determinado. Dejarlo enfriar aparato durante 5 minu- tos. Nota: Si el aparato está más de dos segundos en un punto, se interrumpirá la alimentación de detergente líquido y el accionamiento de cepillos hasta que se avance de nuevo. Pisar la base. No accione el pedal acelerador. El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Coloque el interruptor de llave en la po- sición "1". Gire el selector de programas hasta el programa de limpieza deseado. Ajustar la dirección de marcha hacia delante con el interruptor de dirección en el pupitre de control. Pulsar el pedal de avance y desplazar- se a la zona a limpiar. Colgar las dos cuerdas de la barra de aspiración para que no se baje. Ajustar el selector de programas a Apli- car solución de limpieza. Aplicar solución de limpieza a la super- ficie muy sucia y dejar hacer efecto. Descolgar las dos cuerdas de la barra de aspiración. Llevar a cabo una segunda limpieza con una intensidad más baja o más al- ta. Coloque el selector de programas en posición de absorber. Desplazar otro tramo para aspirar el agua residual. Coloque el dispositivo sobre una super- ficie plana. Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave. Nota: Rebose del depósito de agua sucia. Si el depósito de agua sucia está lleno, se inte- rrumpirá la corriente de absorción con un flotador. Vacíe el depósito de agua sucia. 몇 ADVERTENCIA Respetar la normativa local vigente en ma- teria de tratamiento de aguas residuales. Sacar la manguera de salida del agua sucia del soporte y abrir la tapa de la manguera de salida. Presionar el extremo y bajar con el dis- positivo de eliminación. Regular la potencia del chorro de agua sucia, para ello presionar el extremo de la manguera. Desplace la tapa superior del aparato hacia delante. Limpiar el flotador y comprobar la movi- lidad de la bola del flotador. Aclare el depósito de agua sucia con agua limpia. Limpiar el interior de la parte superior del aparato. Presionar la manguera de agua sucia en el soporte del aparato. Retire del soporte la manguera de sali- da de agua limpia y bájela mediante un mecanismo recogedor adecuado. Evacuar el detergente líquido. Quitar la tapa del depósito de agua lim- pia. Aclarar el depósito de agua limpia con agua limpia (máximo 60ºC). CUIDADO Riesgo de daño para el recipiente de agua limpia, válvulas y juntas. No dejar nunca la solución de limpieza en el depósito de agua limpia una vez finalizado el funciona- miento. Empleo Detergente Limpieza de mantenimiento de todos los suelos resisten- tes al agua RM 780 RM 746 Limpieza de mantenimiento de superficies brillantes (p. ej., granito) RM 755 es Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industriales RM 69 ASF Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industriales RM 753 Limpieza de mantenimiento de azulejos en el ámbito sa- nitario RM 751 Limpieza y desinfección en el ámbito sanitario RM 732 Decapado de todos los sue- los resistentes a los álcalis (p.ej., PVC) RM 752 Decapado de suelos de sin- tasol RM 754 Conducción
Sobrecarga Limpieza Suciedad gruesa (método de dos pasos) Finalizar la limpieza Puesta fuera de servicio Vacíe los depósitos Purgue el agua sucia Purgar el agua limpia 56 ES- 6 Para secar el aparato, colocar el apara- to como se indica arriba. PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Para las funciones de carga y descarga, el aparato solo admite pendientes de hasta 10%. Conducir lenta- mente. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Quitar la barra de aspiracióny los cepi- llos del aparato. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes. Puntos de fijación 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar cual- quier tipo de trabajo en el aparato colocar el interruptor de llave a "0" y quitar la llave. Desconecte la clavija del batería. 몇 ADVERTENCIA La turbina de aspiración sigue funcionando tras el apagado. No realizar trabajos de mantenimiento hasta que se haya parado la turbina de aspiraciónn. Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y elimínela. Comprobar si la parte superior del apa- rato está asentado correctamente y es estanco sobre el depósito de agua su- cia. Comprobar el estado de los neumáti- cos. Comprobar la posición correcta del ce- pillo. Controlar si las conexiones de la man- guera de aspiración son estancas. Comprobar la fijación de la barra de as- piración (véase "Trabajos de manteni- miento"). Comprobar si está colocado correcta- mente el cierre de la manguera de sali- da del agua sucia. Comprobar que las dos mangueras de salida están colocadas correctamente en los soportes. Comprobar si funcionan correctamente el pedal de avance, el freno y el volan- te. Comprobar el estado de acidez de las baterías húmedas, rellenar con agua destilada si es necesario. Vacíe el depósito de agua sucia. Aclare el depósito de agua sucia con agua limpia. Limpiar el filtro y el flotador del depósito de agua sucia.(véase "Trabajos de mantenimiento"). Limpiar el depósito de agua limpia. Conectar la aspiración para secar el sistema durante un minuto. Vaciar y limpiar el cajón de barrido para residuos grandes (solo la variante BR) Comprobar el desgaste del cepillo y limpiar. Limpiar los labios de aspiración de la barra de aspiración y comprobar su desgaste. Limpie el aparato por fuera con un trapo húmedo ligeramente empapado en una solución jabonosa suave. Comprobar el exterior del aparato por si tuviese daños. Para secar el depósito, colocar el apa- rato tal y como se describe en "Vaciar depósitos". Cargar la batería: Cargar la batería por completo y sin in- terrupción cuando el estado de carga sea inferior al 50 %. Si el estado de carga es superior al 50 %, recargar la batería solo si se necesi- ta un tiempo de funcionamiento com- pleto durante la próxima utilización. Con una utilización regular, cargar la batería por completo y sin interrupción una vez por semana como mínimo. Limpiar la parte superior de las bate- rias. Comprobar el grado de acidez en el caso de baterías húmedas. Comprobar si el cable de la batería está bien colocado. Limpie el tamiz del depósito de agua limpia. Solo BR 55/40 RS: Comprobar la protección antisalpicadu- ras lateral del cabezal de limpieza. Durante largos tiempos de inactividad, desconectar el equipo solo con la bate- ría completamente cargada. Volver a cargar la batería por completo una vez al mes como mínimo. Limpiar el compartimento y carcasa de baterías. Comprobar el freno de estacionamien- to. * Limpiar las articulaciones por la sus- pensión del cabezal de limpieza. Comprobar si las escobillas de carbón y conmutador de todos los motores están desgastados. *
Comprobar la tensión de la cadena de maniobra. * Comprobar la tensión de la cadena en el accionamiento de avance. *
- Ejecución por el servicio técnico. Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento co- mercial correspondiente de Kärcher. Sacar la manguera de absorción de la barra. Elevar el asa del acoplamiento de la ba- rra de aspiración. Retire la barra de aspiración. Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento Plan de mantenimiento Antes de conectar la instalación: Tras finalizar el uso: Todas las semanas Cada 50 horas de servicio Mensualmente Cada 100 horas de servicio Cada 200 horas de servicio Contrato de mantenimiento Trabajos de mantenimiento BR 55/ 40 RS Desmontar la barra de aspiración 57ES- 7 Retire la barra de aspiración. 1 mango en estrella 2 Pieza de plástico 3 Labio de aspiración Desatornille los mangos en estrella. Retire las piezas de plástico. Retire los labios de aspiración. Girar los labios de aspiración o introdu- cir unos nuevos. Coloque las piezas de plástico. Atornille y apriete los mangos en estre- lla. Desplazar hacia arriba la palanca de desbloqueo. Desplace la protección antisalpicadu- ras hacia delante. Pulsar la tecla de cambio de cepillos y girar hacia la derecha la tapa de la ca- beza de cepillo. Extraer cepillos cilíndricos. Coloque los cepillos cilíndricos nuevos y encájelos. Cerrar la tapa, colocar los cepillos y en- cajar en la tapa. Girar hacia atrás la protección antisalpi- caduras. Desplazar la palanca de desbloqueo hacia abajo. Coloque el selector de programas en posición Avanzar. Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave. Sacar la manguera de absorción de la barra. 1 Manguera de aspiración 2 Acoplamiento de la barra de aspiración Sacar la manguera de absorción de la barra. Aflojar el acoplamiento de la barra de aspiración. Retire la barra de aspiración. Desmontar la barra de aspiración. 1 tuerca moleteada Desenroscar las tuercas moleteadas. Extraer el inserto de la barra de aspira- ción hacia abajo de la barra de aspira- ción. 1 Labio de aspiración 2 Inserto de la barra de aspiración Quitar los labios de aspiración del in- serto de la barra de aspiración. Nota: El racor de aspiración se puede usar 3 ve- ces hasta que todos los bordes estén des- gastados. Entonces se necesitará un nue- vo racor de aspiración. Girar el labio de aspiración o sustituir y colgar de nuevo en los ganchos del in- serto de la barra de aspiración. Colocar el linserto de la barra de aspi- ración en las barras de aspiración. Enroscar las tuercas moletadas y apre- tar. Elevar el cabezal limpiador. Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave. Girar la palanca de desbloqueo de los cepillos de disco en la dirección contra- ria a las agujas del reloj; el cepillo cae hacia abajo y se puede extraer bajo el aparato. Sujetar el cepillo nuevo bajo el cabezal de limpieza. Girar la palanca de desbloqueo de los cepillos de disco en el sentido de las agujas del reloj y presionar hacia arriba los cepillos. Soltar la palanca de desbloqueo y com- probar si están bien colocados los cepi- llos. 1 Tamiz con bola de flotador 2 tubo Limpiar y enjuagar el tamiz por la parte exterior. Comprobar la movilidad de la bola del flotador. En caso de mucha suciedad: Sujetar la tubería y extraer el tamiz de su interior. Limpiar el tamiz y la bola. Sujetar la tubería e insertar de nuevo el tamiz. En caso de peligro de heladas: Vacíe el depósito de agua limpia y el depósito de agua sucia. Guarde el aparato en un lugar protegi- do de las heladas. PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar cual- quier tipo de trabajo en el aparato colocar el interruptor de llave a "0" y quitar la llave. Desconecte la clavija del batería. 몇 ADVERTENCIA La turbina de aspiración sigue funcionando tras el apagado. No realizar trabajos de mantenimiento hasta que se haya parado la turbina de aspiraciónn. Cuando las averías no se puedan solucio- nar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico. Cambiar o girar los labios de aspiración Recambio del cepillo cilíndrico Trabajos de mantenimiento BD 50/ 40 RS Desmontar la barra de aspiración Cambiar o girar los labios de aspiración Cambiar el cepillo de disco Trabajos de mantenimiento de todas las variantes Limpiar el flotador Protección antiheladas Averías 58 ES- 8 Al parpadear el indicador de batería se muestras las siguientes averías. La se- cuencia de las señales parpadeantes muestra el tipo de avería. Antes de volver a poner el aparato en funcionamiento sacar el enchufe del cargador de la toma de corriente, espe- rar hasta que el indicador de estado de carga haya desaparecido y colocar nuevamente el enchufe. Averías indicadas en el indicador de batería Número de señales parpadeantes Avería Modo de subsanarla 1 Batería descargada o cable de batería dañado. Comprobar el cable de la batería, recargar 2 Cable del motor de desplazamiento interrumpido. Avisar al servicio técnico. 3 Cortocircuito en el cable del motor de avance 4 Tensión de descarga total sobrepasada. Cargue la batería. 5-- -- 6 Intento de desplazamiento con el cargador conecta- do (solo versión Bp Pack). Desenchufar la clavija de red del cargador y colger en el so- porte del aparato (solo versión Bp Pack). 7 Pedal de avance averiado Soltar el pedal de avance antes de conectar el aparato. 8 Control averíado. Avisar al servicio técnico. 9 Freno de estacionamiento averíado 10 Mal contacto en la toma de la batería. Comprobar los bornes de conexión de las baterías. 1 vez cada 5 segun- dos Control en pausa. Gire el interruptor de llave a la posición "0", espere breve- mente y gire de nuevo a "1". Averías indicadas en el indicador del estado de batería (sólo para variante Bp Pack) Señal parpadeante Avería Modo de subsanarla Parpadea rojo batería de polarización inversa o no conectada Comprobar si el cable de la batería está bien colocado. Parpadea verde y amarillo. Mala conexión de cable entre batería y cargador. Comprobar si el cable de la batería está bien colocado. Controlar si la conexión hacia la batería es interrumpida du- rante el proceso de carga. batería defectuosa Comprobar la batería. Averías Avería Modo de subsanarla Responsa- ble No se puede poner en marcha el aparato Insertar el enchufe de la batería en el aparato. Operario Girar hacia abajo la parte superior del aparato y cerrar el cierre. Operario El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Operario Comprobar si el cable de la batería está bien colocado. Operario Comprobar si el cable de l a batería está corroído, limpiar si es necesario. Operario Capacidad de la batería agotada, cargar la batería. Operario Desenchufar la clavija de red del cargador y colger en el soporte del aparato (solo ver- sión Bp Pack). Operario El aparato no avanza o avanza lentamente. Soltar el pedal de avance, girar el interruptor de llave a "0", girar el interruptor de llave a "1", pisar el pedal de avance. Operario Reponer el fusible del control. Operario Coloque la palanca de desbloqueo en posición Avanzar. Operario Cargue la batería. Operario Control o control sobrecalentado, apagar el aparato y dejarlo enfriar 5 minutos. Operario Eliminar los obstáculos de delante de las ruedas o alejar el aparato del obstáculo. Operario El aparato no frena Freno de estacionamiento desactivado, tirar hacia abajo para activar la palanca de des- bloqueo. Operario potencia de aspiración no existen- te o insuficiente Vacíe el depósito de agua sucia. Operario Reponer el fusible de la turbina de aspiración. Operario ¿Se forma espuma en el depósito de agua sucia? Utilizar menos detergente u otro tipo. Utilizar un producto para quitar la espuma. Operario Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la parte superior del aparato; compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas Operario Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en caso necesario, girar o cambiar. Operario Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es necesario limpiar. Operario Comprobar la conexión entre la manguera y barra de aspiración y manguera de aspira- ción y el depósito de agua sucia. Operario Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo. Operario Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salida de agua sucia. Operario Limpiar el flotador del depósito de agua sucia. Operario 59ES- 9 El indicador de la batería parpa- dea Cargue la batería. Operario Véase "Averías con indicación". Operario Resultados de limpieza insuficien- tes Seleccionar un programa de limpieza más intensivo. Operario Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos. Operario Comprobar la suciedad del cepillo, limpiar. Operario Comprobar si el detergente y el cepillo son aptos para la tarea de limpieza. Operario Cargue la batería. Operario Los cepillos no giran Reponer el fusible del accionamiento de cepillos. Operario Comprobar si el cepillo está bloqueado por un cuerpo extraño, extraer el objeto extraño. Operario Cargue la batería. Operario Ninguna dosificación o dosifica- ción reducida de la solución de detergente. Comprobar el nivel de la solución de detergente en el depósito de agua limpia, si es ne- cesario rellenar el depósito. Operario Abrir la válvula de agua limpia. Operario Seleccionar un programa de limpieza más intensivo. Operario Comprobar el filtro del agua limpia; en caso necesario, límpielo. Operario El cabezal de limpieza no se baja. Reponer el fusible del control. Operario La barra de aspiración no se baja. Descolgar las cuerdas de la barra de aspiración. Operario Avería Modo de subsanarla Responsa- ble Accesorios denominación No. de pieza Descripción Unidad Aparato ne- cesita pieza Batería * 6.654-093.0 12V/70 Ah, no precisa mantenimiento (Gel), 1 3 Estación de dosificación 2.641-811.0 Para llenar el aparato con agua y detergente. 1 1
- Sólo para aparatos con baterías que no precisen mantenimiento (gel). Accesorio BR 55/40 RS denominación No. de pieza Descripción Unidad Aparato ne- cesita pieza Cepillo rotativo, blanco (suave) 4.762-409.0 Para limpiar pavimentos de poca suciedad o delica- dos.
Cepillo rotativo, rojo (medio, estándar) 4.762-393.0 Para todos los suelos. 1 2 Cepillo rotativo, duro (verde) 4.762-411.0 Duro, para grandes suciedades y para limpieza bási- ca, solo para pavimentos que no sean delicados.
Cepillo rotativo, negro (muy duro) 4.777-412.0 Muy duro, para suciedades extremas y para limpieza básica, solo para pavimentos que no sean delicados.
Cepillo rotativo, alto-profundo (dureza media) 4.762-410.0 Dureza media, para limpiar suelos de estructura muy marcada y juntas profundas.
Labios de goma de la barra de aspira- ción 6.273-294.0 1 juego 1 juego Accesorio BD 50/40 RS denominación No. de pieza Descripción Unidad Aparato ne- cesita pieza Escobilla de disco, azul (medio, están- dar) 8.600-042.0 Para limpiar pavimentos de poca suciedad o delica- dos.
Cepillo de disco, gris (duro) 8.600-043.0 Para limpiar pavimentos muy sucios. 1 1 platillo motriz 8.600-041.0 Para alojamiento del pad. 1 1 Labios de goma de la barra de aspira- ción 8.634-020.0 1 juego 1 juego 60 ES- 10 Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funciona- miento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaer- cher.com. En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabrica- ción. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de com- pra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento ex- plícito. Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/05/01 Datos técnicos
Potencia Tensión nominal V 36 Capacidad de la bate- ría (variante Pack)
Consumo medio de potencia W 1480 1080 Potencia de motor de tracción (potencia no- minal) W 157 Potencia del motor de aspiración W 470 Potencia del motor de barrido W 600 209 Aspirar Potencia de aspira- ción, caudal de aire l/s 34 Potencia de aspira- ción, depresión kPa 11,7 Cepillos de limpieza Anchura de trabajo mm 559 508 Diámetro cepillos mm 96 508 Nº de rotaciones de los cepillos 1/min 1500 180 Medidas y pesos Aplicación de deter- gente l/min 1,25 Velocidad (máx.) km/h 4,3 Capacidad ascensio- nal (máx.) %10 Potencia teórica por metro cuadrado
/h 2350 1840 Volumen de los depó- sitos de agua limpia y agua sucia l 38/38 Longitud mm 1118 Anchura mm 744 691 Altura mm 1316 Peso total admisible kg 330 Peso de transporte kg 275 255 Capacidad de carga por unidad kPa 2190 Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72 Valor total de oscila- ción de los brazos m/s
3,6 Valor total de oscila- ción de los pies m/s
<2,5 Inseguridad K m/s
Nivel de presión acús- tica L
dB(A) 60 Inseguridad K
dB(A) 6 Nivel de potencia acústica L
dB(A) 79 Cargador (sólo para variante Bp Pack) Tensión nominal V 85...264 Frecuencia Hz 50/60 Consumo de corrien- te, máx. A15 Categoria de protec- ción IP66 Humedad del aire, máx. %90 Temperatura ambien-
°C +5...+45 Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración UE de conformidad Producto: Limpiasuelos Modelo: 1.006-xxx Modelo: 1.002-xxx Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE Normas armonizadas aplicadas EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Normas nacionales aplicadas
ManualFacil