MT 36 Bp - Aspiradora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MT 36 Bp Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MT 36 Bp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MT 36 Bp de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO MT 36 Bp Kärcher
roducir lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
roducir lesiones corporales leves. CUIDADO ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
roducir daños materiales. Instrucciones generales de seguridad 몇 ADVERTENCIA ● Lea todas las instrucciones de seguridad, ins- trucciones de empleo, figuras y especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan todas las instrucciones de empleo que se indican a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todos los avisos e instrucciones de em- pleo para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" que aparece en los avisos se refiere a su producto con alimentación de red (con cable) o a su producto alimentado por baterías (sin cable). 1 Seguridad en la zona de trabajo a Mantenga la zona de trabajo limpia y bien ilu- minada. Las zonas con poca claridad o las zo- nas oscuras facilitan que se produzcan accidentes. b No utilice las herramientas eléctricas en at- mósferas potencialmente explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctri- cas producen chispas que pueden provocar
combust ión del polvo o los gases. c Mantenga a los niños y a las personas aleja- dos mientras usa una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el con- trol. 2 Seguridad eléctrica a Los conectores de las herramientas eléctri- cas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el conector de ninguna manera. No utilice un conector de adaptación con herramientas eléctricas puestas a tierra. Los conectores no modificados y las correspon- dientes tomas de corriente reducen el peligro de choques eléctricos. b Evite el contacto corporal con las superficies puestas a tierra, como tubos, radiadores, hor- nillos o frigoríficos. Existe un mayor peligro de choques eléctricos si su cuerpo hace contacto a tierra. c Mantenga las herramientas eléctricas aleja- das de la lluvia o la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el peligro de choques eléctricos. d No utilice el cable para transportar, desenchu- far o tirar de la herramienta eléctrica. Manten- ga el cable alejado de calor, aceite, cantos afilados o componentes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el peligro de choques eléctricos. e Cuando trabaje al aire libre con una herra- mienta eléctrica, use un cable de prolonga- ción adecuado para su uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para su uso en exte- riores reduce el peligro de choques eléctricos. f Si es inevitable tener que trabajar con una he- rramienta eléctrica en un entorno húmedo, use una alimentación de corriente protegida por un interruptor de corriente de defecto (RCD). El uso de un interruptor FI reduce el peli- gro de choques eléctricos. 3 Seguridad personal a Esté alerta, preste atención a lo que hace y aplique el sentido común cuando use una he- rramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medi- camentos. Un momento de descuido mientras se maneja la herramienta eléctrica puede causar heridas graves. b Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Los equipos de protección, como la máscara antipolvo, el calza- do de seguridad antideslizante, el casco o la pro- tección para oídos, usados en las condiciones adecuadas, reducirán el riesgo de lesiones. c Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está desconectado antes de levantar, portar o conectar la herramienta a la fuente de corriente y/o la batería. Si las herra- mientas eléctricas se transportan mientras se mantiene el dedo en el interruptor o si se activan estando el interruptor conectado, pueden produ- cirse accidentes con gran facilidad. d Retire todas las llaves de ajuste o ajustable antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave o llave ajustable en un compo- nente giratorio de la herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones. e Evite una postura corporal poco natural. Per- manezca siempre en una postura segura y mantenga siempre el equilibrio. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en si- tuaciones inesperadas. f Lleve ropa adecuada. No lleve joyas ni ropa holgada. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los componentes móvi- les. La ropa suelta, joyas o pelo largo pueden en- gancharse a las piezas en movimiento. g Si se pueden montar dispositivos de aspira- ción y almacenamiento de polvos, asegúrese de que están conectados y que se usan de forma adecuada. El uso de un dispositivo de as- piración de polvos puede reducir los peligros causados por la presencia de polvo. h No permita que la familiaridad adquirida por el uso frecuente de las herramientas le haga ser descuidado e ignorar los principios de se- guridad de las herramientas. Una manipula- ción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. 4 Uso y conservación de las herramientas eléctri- cas a No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuadaEspañol 31 permite trabajar mejor y de forma más segura en el rango de potencia indicado. b No use la herramienta eléctrica si no se puede conectar y desconectar con el interruptor. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar ni desconectar supone un peligro y de- be repararse. c Desenchufe el conector de la fuente de ali- mentación y/o retire la batería, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de se- guridad preventivas reducen el riesgo de una puesta en funcionamiento accidental de la herra- mienta eléctrica. d Mantenga las herramientas eléctricas que no se estén usando fuera del alcance de los ni- ños y no permita que manejen la herramienta eléctrica personas que no estén familiariza- das con la misma o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. e Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay componentes móviles desalineados o atasca- dos, componentes rotos u otras condiciones que puedan afectar al servicio de la herra- mienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramien- tas eléctricas con mantenimiento insuficiente. f Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte con filos cor- tantes afilados y bien mantenidas se atascan con menos frecuencia y se pueden controlar con ma- yor facilidad. g Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas de inserción, etc., conforme a estas instrucciones de manejo. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos a realizar. Si las herramientas eléc- tricas se usan para fines diferentes a los trabajos previstos, pueden producirse situaciones peligro- sas. h Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceites y lubricantes. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden manipular de forma segura la herramienta y controlarla en situacio- nes inesperadas. 5 Uso y conservación de las herramientas con ba- tería a Cargue el equipo solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería específico pue- de suponer un peligro de incendio si se usa con otro tipo de batería. b Use únicamente herramientas eléctricas con las baterías especialmente previstas para ello. Peligro de lesiones e incendio si se usan otras baterías. c Cuando no se esté usando la batería, mantén- gala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pue- dan establecer conexión entre puntos. Un cor- tocircuito en los contactos de la batería puede causar quemaduras o un incendio. d Un uso inadecuado puede causar fugas de lí- quido de la batería. Evite el contacto con di- cho líquido. En caso de contacto accidental, lavar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite asistencia médica. Las fugas de líquido de la batería pueden causar irri- tación o quemaduras. e No use baterías o herramientas dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modifica- das pueden presentar un comportamiento impre- visible que puede causar un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones. f No exponga la batería o la herramienta al fue- go o a temperaturas excesivas. Peligro de ex- plosión en caso de incendio o de temperaturas superiores a 130 °C. g Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones para el usuario. Una carga in- adecuada o a temperaturas fuera del rango es- pecificado puede dañar la batería y aumentar el peligro de incendio. 6 Servicio a Encargue la reparación de su herramienta eléctrica a un técnico cualificado que utilice únicamente recambios idénticos. Esto garanti- za la seguridad de la herramienta eléctrica. b No repare nunca las baterías dañadas. El man- tenimiento de las baterías solo puede ser realiza- do por el fabricante o por proveedores de servicios autorizados. Instrucciones generales de seguridad adicionales PELIGRO ● Lesiones graves debido a la falta de concentración durante el trabajo. No maneje el equi- po si está bajo la influencia de drogas, alcohol o medi- camentos ni tampoco si se encuentra muy cansado. 몇 ADVERTENCIA ● Consulte todas las ins- trucciones de seguridad e instrucciones de empleo. No respetar las instrucciones de seguridad ni las ins- trucciones de empleo puede provocar una descarga eléctrica y/o lesiones graves. Conserve las instruccio- nes de seguridad y las instrucciones de empleo pa- ra el futuro. ● El equipo no ha sido concebido para un uso por parte de niños o personas con capacidades cor- porales, sensoriales o psíquicas limitadas, ni tampoco por parte de personas no familiarizadas con estas ins- trucciones de empleo. Las condiciones locales pueden restringir la edad del usuario. ● Asegúrese de que todos los dispositivos de protección y empuñaduras se en- cuentren en buen estado y estén fijados correctamente y de forma segura. ● Antes de utilizarlo, asegúrese de que el equipo, todos los elementos de control y los dis- positivos de seguridad funcionen correctamente. ● No use el equipo si el interruptor de conexión y desco- nexión de la empuñadura no funciona correctamente. ● Revise si hay daños en la carcasa antes de cada uso. ● Mantenga a los niños y a otras personas alejadas de la zona de trabajo mientras utiliza el equipo. ● Asegúre- se de que todos los orificios de ventilación están libres de residuos. ● Opere el equipo solo en una superficie firme y nivelada y en la posición recomendada. ● Debe utilizar la correa de transporte incluida en el suministro cuando use el equipo. La correa de transporte está equipada con un cierre rápido. La correa de transporte32 Español le ayuda a controlar el equipo cuando lo baje después del corte y a sostener el peso del equipo durante el cor- te. ● La manguera de soplado con tubo de mochila dis- pone de un arnés. Ajuste el arnés con cuidado para distribuir el peso del equipo. Familiarícese con el arnés y el cierre rápido antes de usar el equipo. En caso de peligro, el uso correcto puede protegerlo de lesiones graves. No use ropa sobre el arnés ni impida en ningún caso el acceso al cierre rápido. 몇 PRECAUCIÓN ● Familiarícese con los ele- mentos de control y el uso correcto del equipo. CUIDADO ● El usuario del equipo será el respon- sable de posibles accidentes que involucren a otras personas o sus posesiones. ● Use el equipo únicamen- te a temperaturas de entre 0 °C y 40 °C. ● Use el equi- po exclusivamente en un lugar con una temperatura de entre 0 °C y 40 °C. Instrucciones de seguridad adicionales relativas a la batería Para reducir el peligro de incendio, lesiones y daños en el producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca el equipo, la batería o el cargador en líquido ni permita que penetre líquido en ellos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, ciertos productos químicos industriales, la lejía o los productos que la contienen, etc., pueden provocar un cortocircuito. ● Cargue la batería en un lugar con una la temperatu- ra ambiente de entre 10 °C y 38 °C. ● Almacene la batería en un lugar con una temperatu- ra ambiente de entre 0 °C y 40 °C. ● Use la batería en un lugar con una temperatura am- biente de entre 0 °C y 40 °C. Transporte y almacenamiento seguros 몇 ADVERTENCIA ● Desconecte el equipo, déjelo enfriar y retire la batería antes de almacenarlo o transportarlo. 몇 PRECAUCIÓN ● Peligro de lesiones y da- ños en el equipo. Asegure el equipo durante el traslado para evitar que se mueva o se caiga. CUIDADO ● Retire todos cuerpos extraños del equip o antes de transportarlo o almacenarlo. ● Almace- ne el equipo en un lugar seco y bien ventilado al que los niños no tengan acceso. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jar- dinería. ● No almacene el equipo en el exterior. Mantenimiento y conservación seguros 몇 ADVERTENCIA ● Apague el motor, asegú- rese de que todas las partes móviles estén completa- mente detenidas y retire la batería antes de inspeccionar, limpiar o reparar el equipo. ● El trabajo de servicio y mantenimiento en este equipo requiere espe- cial cuidado y conocimiento y solo puede ser realizado por personal debidamente calificado. Lleve el dispositi- vo a un centro de servicio autorizado para el manteni- miento. ● Asegúrese de que el equipo está en un estado seguro mediante la comprobación regular del apriete de los pernos, tuercas y tornillos. 몇 PRECAUCIÓN ● Utilice únicamente recam- bios y accesorios autorizados por el fabricante. Los re- cambios y accesorios originales garantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo. CUIDADO ● Limpie el producto después de cada uso con un paño blando y seco. Riesgos residuales 몇 ADVERTENCIA ● Aunque el equipo se use según su uso previsto, exis- ten ciertos riesgos residuales. Pueden surgir los si- guientes peligros durante el uso del equipo: ● La vibración puede causar lesiones. Use la herra- mienta adecuada para cada trabajo, use las asas previstas y limite el tiempo de trabajo y la exposi- ción. ● El ruido puede causar daños auditivos. Use protec- ción para oídos y limite la carga sobre estos. ● Lesiones por objetos que salen despedidos. Siem- pre use protección para los ojos. Reducción del riesgo 몇 PRECAUCIÓN ● Utilizar el equipo durante un período de tiempo pro- longado puede producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibración. No puede establecerse una duración general válida para el uso de la motosierra porque depende de muchos facto- res: ● Predisposición personal a padecer trastornos circu- latorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en las manos) ● Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calien- tes para protegerse las manos. ● Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme. ● Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas. En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. pico
las manos, dedos fríos), debe consultar a su mé- dico. Uso previsto ● Esta multiherramienta está destinada al uso indus- trial. ● La multiherramienta está diseñada para usarse con el accesorio de la podadora de pértiga o cortasetos de barra y una prolongación. ● El equipo solo está previsto para su uso al aire libre. ● Por motivos de seguridad, el equipo debe sostener- se siempre de forma segura con ambas manos. No se permite ningún uso distinto al descrito. El usuario es responsable de los peligros asociados con un uso no permitido. Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua- do del equipo. Los equipos identificados con este sím- bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACHEspañol 33 Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da- ños de transporte. Símbolos en el equipo Descripción del equipo En este manual de instrucciones se describe el equipa- miento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje). Figura véanse las páginas de gráfico Figura A 1 Tornillo de sujeción 2 Cierre 3 Barra 4 Empuñadura delantera 5 Tecla de desbloqueo del interruptor del equipo 6 Interruptor de velocidad 7 Interruptor del equipo 8 Empuñadura trasera 9 Tecla de desbloqueo de la batería 10 Ojal de la correa de transporte 11 Placa de características 12 *Batería Battery Power+ 36V 13 *Cargador rápido Battery Power+ 36V 14 Correa de transporte
- opcional Batería El equipo puede accionase con una batería Kärcher Ba- ttery Power+ 36 V. Montaje Montaje del asa delantera
1. Atornille el asa delantera a la posición deseada en
la barra. Figura B Puesta en funcionamiento Montaje de los accesorios CUIDADO Suciedad en los puntos de conexión Se puede dañar el equipo si se acumula suciedad entre los puntos de conexión durante el montaje. Verifique que los puntos de conexión no estén sucios y límpielos antes del ensamblaje. Coloque las piezas de conexión únicamente sobre su- perficies limpias.
1. Inserte el accesorio.
Figura C a Afloje el tornillo de sujeción. b Extraiga el cierre. c Inserte la barra del accesorio.
2. Encaje el cierre. Asegúrese de que el cierre esté co-
locado de forma segura en el orificio de la barra in- sertada.
3. Apriete el tornillo de sujeción.
Montaje de la batería
1. Introduzca la batería en el alojamiento del equipo
hasta que encaje de manera audible. Figura D Enganche de la correa de transporte La correa de transporte ayuda a bajar el equipo de ma- nera controlada después del corte y a sostener el peso del equipo durante el uso.
1. Enganche el gancho de la correa de transporte al
ojal de la barra. Figura E
2. Cuélguese la correa de transporte sobre un hom-
bro. Asegúrese de que la correa de transporte se pueda soltar rápidamente en caso de peligro. Servicio Conexión del dispositivo
1. Tirar del botón de bloqueo del gatillo hacia atrás
hasta el final. Figura F
2. Presionar el gatillo.
El dispositivo se pone en marcha.
3. Soltar el gatillo.
El dispositivo se detiene. Ajuste de la velocidad
1. Seleccione la velocidad deseada con el interruptor
de velocidad. Figura G Retirada de la batería Nota Durante las interrupciones de trabajo, retire la batería del equipo y asegúrela contra un uso no autorizado.
1. Tire de la tecla de desbloqueo de la batería hacia la
2. Pulse la tecla de desbloqueo de la batería para des-
3. Retire la batería del equipo.
Finalización del funcionamiento
1. Retire la batería del equipo (véase el capítulo Reti-
rada de la batería).
2. Limpie el equipo (véase el capítulo Limpieza del
equipo). Signos de advertencia generales Antes de la puesta en funcionamiento, lea el manual de instrucciones y todas las indicaciones de seguridad. Extraer: Cierre rápido34 Português Desmontaje del accesorio
1. Afloje el tornillo de sujeción.
3. Retire la barra del accesorio.
Transporte 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la
2. Al transportar el equipo en vehículos, fíjelo para evi-
tar que resbale o vuelque. Almacenamiento Antes de almacenar el equipo debe limpiarlo (véase el capítulo Limpieza del equipo). 몇 PRECAUCIÓN Peligro de daños y lesiones El equipo puede volcar en superficies inclinadas. Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena- miento.
1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la
2. Si es necesario, desmonte el accesorio (véase el
capítulo Desmontaje del accesorio).
3. Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventila-
do. Mantenga el equipo alejado de sustancias co- rrosivas como productos químicos de jardinería o productos de descongelación. No almacene el equi- po al aire libre. Conservación y mantenimiento 몇 ADVERTENCIA Arranque no controlado con el accesorio montado Cortes Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en él. Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, re- tire la batería. Limpieza del equipo
1. Limpie el equipo con un paño suave y seco.
Figura I Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de los fallos son simples y pue- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa. Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dismi- nuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aunque esté completamente cargada. Esto no se considera una avería. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre- sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Datos técnicos Reservado el derecho a realizar modificaciones. Índice Fallo Causa Solución El equipo no se pone en marcha La batería no está colocada correcta- mente. Introduzca la batería en el alojamiento has- ta que encaje. La batería está vacía. Cargue la batería. La batería está defectuosa. Sustituya la batería. El equipo se detiene du- rante el funcionamiento La batería está sobrecalentada Interrumpa el trabajo y espere a que la temperatura de la batería esté en el rango normal. Problemas durante el montaje de los compo- nentes de la barra Los puntos de conexión están sucios. Elimine la suciedad adherida en los extre- mos de la barra. Coloque el equipo solo sobre superfi cies
mpias. Datos de potencia del equipo Tensión de funcionamiento de la batería V36 Velocidad máxima /min 10000 ± 10% Peso y dimensiones Longitud x anchura x altura mm 951 x 197 x
Montar o conjunto de bateria
o capítulo Remover o conjunto de bateria).
Remover o conjunto de bateria).
Remover o conjunto de bateria).
lui). Demontarea accesoriilor
ManualFacil