Perfect Mix KB430 - Mezclador KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Perfect Mix KB430 KRUPS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Perfect Mix KB430 KRUPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mezclador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Perfect Mix KB430 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Perfect Mix KB430 de la marca KRUPS.
MANUAL DE USUARIO Perfect Mix KB430 KRUPS
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: Las medidas de seguridad forman parte de este aparato. Lea detenidamente las medidas de seguridad antes de utilizar por primera vez su aparato. Manténgalas en un lugar donde pueda encontrarlas y consultarlas en el futuro.
DESCRIPCIÓN
A Conjunto del motor
B Botón de "Batido"
C Botón de "Picado de hielo"
D Botón de "Limpieza automática"
E Botón de control
F Conjunto de la jarra de la batidora
F1 Conjunto de las cuchillas
F2 Aro de bloqueo
F3 Junta
F4 Jarra graduada de la batidora
F5 Tapa
F6 Tapón de la tapa
G Velocidad mínima
H Velocidad máxima
I Botón de pulsación
J Espátula* (accesorio dependiendo del modelo)
K Molinillo de hierbas* (accesorio según el modelo)
K1 Junta
K2 Conjunto de la cuchilla del molinillo de hierbas
L Molinillo de especias* (accesorio según el modelo)
L1 Junta
L2 Conjunto de la cuchilla del molinillo de especias
M Molinillo de especias y cuenco del molinillo de especias* (accesorio dependiendo del modelo)
N Minipicadora* (accesorio dependiendo del modelo)
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
■ Limpie todas las piezas (F, J, K, L, M) con agua tibia y un líquido lavavajillas, a excepción del conjunto del motor (A) que no se debe sumergir nunca en agua ni colocado debajo del grifo (Ver la sección de limpieza).
PRECAUCIÓN: Las cuchillas están extremadamente afiladas; manéjelas con cuidado durante el uso o la limpieza del aparato.
■ Antes de utilizar el aparato, asegúrese de haber retirado todo el embalaje.
■ Nota importante: Gire el botón de control (E) a ① antes de colocar la jarra de la batidora (F) en el conjunto del motor (A).
■ El aparato se pondrá en funcionamiento solo si la jarra está fijada en su lugar correctamente sobre el conjunto del motor.
■ No ponga en funcionamiento el aparato si la tapa no está colocada en su lugar.
MONTAJE Y FIJACIÓN DE LA JARRA
Humedezca la junta (F3) (todavía insertada en el conjunto de la cuchilla (F1)).
■ Compruebe que la junta está ubicada en su lugar en el conjunto de la cuchilla.
Coloque el conjunto de la cuchilla en la base de la jarra (Fig. 1).
■ Coloque el aro de fijación y bloquéelo girándolo un cuarto de vuelta en sentido antihorario (Fig. 3).
■ Compruebe que el aro de fijación está correctamente bloqueado, es decir, que las dos flechas están alineadas (Fig. 3).
■ Agregue los ingredientes a la jarra ya montada sin exceder el nivel máximo indicado.
* 1,5 L para mezclas densas
* 1,25 L para mezclas líquidas
Advertencia: No vierta líquidos hirviendo (a temperaturas superiores a 80 °C / 176 °F) en la jarra.
Coloque la tapa de inserción (F5) en la jarra. Para evitar salpicaduras durante la preparación, verifique que las orejas de la tapa están alineadas con la boquilla y el mango (Fig. 9). Coloque la taza medidora (F6) en su ranura en la tapa (Fig. 8).
UTILIZACIÓN DEL APARATO APARATO POR PRIMERA VEZ
■ Una vez que la jarra de la batidora está fijada correctamente en el conjunto del motor, enchufe el aparato. El aparato se ilumina 2 veces y escuchará un tono de aviso. Actívelo con la función deseada.
■ Selección de velocidad: Gire el botón de control (E) para seleccionar la velocidad deseada; la velocidad aumenta gradualmente entre min y max. La intensidad de la luz aumenta gradualmente con el aumento de la velocidad. Puede cambiar esta velocidad según sea necesario durante la preparación.
■ Función de “pulsación”: Gire el botón de control (E) a la posición de “Pulsación”. Una sucesión de pulsaciones le proporciona un control más preciso en las preparaciones. En esta posición, el aparato comienza directamente a una velocidad máxima. Se detiene tan pronto como suelta el botón. Cuando se está utilizando la función de pulsación, un indicador se ilumina.
Esta función se utiliza para preparar batidos y cócteles de fruta. La velocidad ya está programada previamente para ofrecer un resultado óptimo. Para usar esta función, presione el botón de “Batido” (B). La luz permanece iluminada durante este ciclo y se apaga al finalizar el ciclo. El programa se detiene automáticamente y emite 4 tonos de aviso. Puede detenerlo antes del final presionando el botón de “Batido” (B) de nuevo.
■ Función de "Picado de hielo"
Puede usar esta función para picar hielo finamente con ciclos y velocidad de funcionamiento preprogramados. Para usar esta función, presione el botón de “Picado de hielo” (C). La luz permanece iluminada durante este ciclo y se apaga al finalizar el ciclo. Escuchará 4 tonos de aviso. El programa termina automáticamente pero puede detenerlo antes del final presionando el botón de “Picado de hielo” (C) de nuevo.
■ Función de "Autolimpieza":
Esta función se usa para limpiar automáticamente su aparato. Presione el botón de "Autolimpieza" (D). No exceda 1 litro de agua caliente a una temperatura máxima de 80°C / 176°F. Al final del ciclo, el aparato se detendrá automáticamente y emitirá 4 tonos de aviso.
■ ATENCIÓN: Si la carga es excesiva, su aparato se detendrá automáticamente por razones de seguridad (si el motor está en funcionamiento más de 3 minutos o si ha introducido demasiados ingredientes). Para volver a poner en marcha su aparato, gire el botón de control a ① El tiempo total de enfriado puede variar y ser de hasta un máximo de 30 minutos. Antes de volver a poner en marcha su aparato, adapte la cantidad de ingredientes o el tiempo de batido para evitar sobrecargas. Puede seleccionar la velocidad o función deseadas para completar su preparación.
■ ATENCIÓN: No use los programas de batido, picado de hielo y autolimpieza con los accesorios.
■ Estos programas solo se pueden utilizar con la jarra de vidrio. No pique hielo con los accesorios.
USO DEL MOLINILLO DE HIERBAS (K) Y DEL MOLINILLO DE ESPECIAS (L) (DEPENDIENDO DEL MODELO)
- Con el molinillo de hierbas (K) puede picar ingredientes tales como: cebollas, ajo o carne (previamente cortada en trozos pequeños) en pocos segundos. No utilice el molinillo de hierbas para preparaciones líquidas (zumos de frutas, etc.).
- Con el molinillo de especias (L) se pueden moler distintas especias en pocos segundos hasta que estén en polvo: semillas de cilantro, granos de pimienta, etc.
-
Estos accesorios incluyen un cuenco(M) que evita el acceso a las cuchillas durante el uso.
-
Gire el cuenco (M) boca abajo y agregue los ingredientes.
- Coloque la junta (K1 o L1) en sus ranuras en el conjunto de la cuchilla (K2 o L2) (Fig. 5). Coloque el conjunto de la cuchilla en el cuenco. Bloquee el accesorio girando el conjunto de la cuchilla hasta que esté completamente montado (Fig. 6). Precaución: Pueden ocurrir fugas si el accesorio no está correctamente bloqueado.
- Coloque el accesorio montado (K o L) en el conjunto del motor y gírelo.
- Luego, gire el conjunto del accesorio (K o L) un cuarto de vuelta en sentido horario (Fig. 7).
- Enchufe el aparato y gire el selector botón de control (E) a la posición que desee, o haga varias pulsaciones. Para detener el aparato, gire el botón de control (E) a la posición cero.
- Desbloquee el accesorio girándolo un cuarto de vuelta en sentido antihorario. Retire el accesorio montado (K+M o L+M) del conjunto del motor. Gírelo antes de abrirlo para evitar derramar su preparación. Luego, puede desbloquear el conjunto de la cuchilla (K1 o L1). Las cuchillas están muy afiladas, manipúlelas con cuidado para evitar lesiones personales. A continuación, puede sacar la preparación del recipiente.
Advertencia: Puede usar los accesorios únicamente con ingredientes sólidos. Puede echar ingredientes líquidos únicamente en la jarra de vidrio.
CONSEJO
■ Dependiendo del tipo de ingredientes, puede usar la jarra de la batidora para preparar hasta * 1,5 L para mezclas densas.
* 1,25 L para preparaciones líquidas.
Advertencia: No vierta líquidos hirviendo (a temperaturas superiores a 80 °C / 176 °F) en la jarra.
■ Puede preparar sopas finamente batidas, cremas, fruta cocida, masa fina (panquecas, buñuelos, masa para pastel de Yorkshire, etc.), batidos de leche, batidos, cócteles, etc.
■ Si los ingredientes se pegan a las paredes de la jarra al batirlos, detenga el aparato. Retire la jarra de batido del conjunto del motor y presione los alimentos hacia la cuchilla usando una espátula. Luego, vuelva a colocar la jarra en su lugar y continúe con su preparación.
■ Vierta siempre los ingredientes líquidos en primer lugar dentro de la jarra, antes de añadir los sólidos, y no sobrepase el nivel máximo.
Para agregar ingredientes mientras está batiendo, retire la taza (F6) de la tapa (F5) y agregue los ingredientes por el orificio de alimentación.
Para picar hielo finamente, use un máximo de 6 cubos de hielo pequeños y la función de "Picado de hielo". No es necesario agregar agua.
RECETA
Sopa fría de zanahoria:
600g de zanahorias + 900g de agua: Eche los trozos de zanahoria en la jarra de vidrio y agregue el agua. Mezcle a velocidad máxima durante unos 3 minutos.
Higos picados (con el accesorio de la minipicadora, dependiendo del modelo)
70g de higos: Eche los higos a la minipicadora. Mezcle a velocidad máxima durante 3 segundos.
LIMPIEZA
No sumerja el aparato en agua. No coloque nunca el conjunto del motor (A) debajo del grifo.
■ Limpie la jarra inmediatamente después de usarla.
■ Llene la jarra con 1 litro de agua caliente y 2 o 3 gotas de detergente líquido. Use solo la cantidad recomendada de agua y detergente. Un exceso de detergente creará demasiada espuma que se desparramará.
■ Use el programa de autolimpieza para hacer un prelavado del cuenco.
■ Una vez que el programa haya finalizado, desenchufe el aparato.
■ Retire la jarra de la batidora (F4)
■ Coloque la jarra sobre una superficie plana.
■ Desbloquee la tapa y retírela con cuidado.
■ Retire el conjunto de la cuchilla (F1+F3) y límpielo bajo el grifo (Fig. 10).

■ Después de limpiarlo, recuerde que debe colocar la junta correctamente (F3) de nuevo en el conjunto de la cuchilla (F1) (Fig. 11). Lleve cuidado para no dañar la junta al tocar la cuchilla.
■ La jarra (F4), conjunto de la cuchilla (F1) y aro de bloqueo (F2) se pueden lavar en la rejilla superior del lavaplatos. Use un programa ‘ECO’ o ‘BAJO EN SAL’.
■ Cuidado: Debe colocarse en el lavaplatos separado (no montado) No lave la junta (F3) en el lavaplatos.
■ Termine de lavar la jarra con la ayuda de una esponja.
■ Enjuague el interior de la jarra y la tapa bajo el grifo.
■ Lleve cuidado al lavar la cuchilla de la jarra batidora y al vaciar el cuenco porque las cuchillas están afiladas.
■ Use un paño húmedo para limpiar el conjunto del motor (A). Séquelo bien.
■ Las piezas separables (tapa, conjunto de la cuchilla, aro de bloqueo) se pueden limpiar con una esponja y agua caliente jabonosa.
¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA?
| PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES | ||
| El aparato no funciona | El enchufe no está conectado | Conecte el aparato a una toma de corriente del mismo voltaje que el indicado en la placa de especificaciones del aparato. |
| La jarra de la batidora no está colocada correctamente en el conjunto del motor | Compruebe que la jarra de la batidora está correctamente colocada en el conjunto del motor tal y como se indica en el folleto. | |
| El producto se para durante el uso. | Sobrecarga | Siga las instrucciones de la sección ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ.El tiempo total de enfriado puede variar y puede ser de hasta 30 minutos. |
| Vibración excesiva | El producto no está colocado sobre una superficie plana. | Coloque el aparato sobre una superficie plana. |
| El volumen de los ingredientes es excesivo. | Reduzca la cantidad de ingredientes a procesar. | |
| Fuga de la tapa. | El volumen de los ingredientes es excesivo. | Reduzca la cantidad de ingredientes a procesar. |
| La tapa no está colocada correctamente. | Bloquee la tapa correctamente sobre la jarra de la batidora. | |
| Fuga en la parte inferior de la jarra. | La junta de la tapa (e2) no está correctamente colocada o no está presente | Vuelva a colocar la junta de la tapa y bloquee el soporte de la cuchilla correctamente (Fig. 5). |
| Las cuchillas no giran fácilmente. | Los trozos de alimento son demasiado grandes o demasiado duros.Se ha batido líquido demasiado caliente y la junta de la tapa se ha deformado. | Sustituya la junta de la tapa por una nueva.Reduzca el tamaño o la cantidad de ingredientes a procesar.Añada líquido. |
SI EL APARATO SIGUE SIN FUNCIONAR, HAGA LO SIGUIENTE:
Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado (consulte la correspondiente lista que se incluye en el folleto de servicio).
KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL
: www.krups.com
Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía.
Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com
La garantía :
Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de compra o la fecha de entrega.
La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales del consumidor.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía.
Condiciones y exclusiones :
La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países relacionados en la Lista de Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo.
KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida.
Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente:
- la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto inadecuado
- daños causados por un rayo o subidas de tensión
- la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse de acuerdo a las instrucciones de uso)
– daños mecánicos, sobrecarga
- el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto
– daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o frecuencia equivocados
- uso profesional o comercial - daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto
- accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un servicio post-venta autorizado KRUPS.
La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista:
a. La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especificidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especificaciones técnicas locales.
b. El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS no comercializa localmente el producto.
c. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional KRUPS se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.
Derechos de los consumidores :
comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio.
Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía.
Específicamente para México :
Los datos que aparecen en la Lista de Países corresponden también al Centro de Servicio Autorizado directo y sitio para compra de refacciones y accesorios.
KRUPS cubrirá los gastos de transportación razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Adicione os ingredientes no copo, sem exceder o nivel máximo indicado:
■ Use o programa de limpeza automática para pré-lavar o copo.