Perfect Mix KB430 - Mixer KRUPS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Perfect Mix KB430 KRUPS in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Mixer in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Perfect Mix KB430 - KRUPS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Perfect Mix KB430 del marchio KRUPS.
MANUALE UTENTE Perfect Mix KB430 KRUPS
OPERAZIONI PRELIMINARI Lavare tutte le parti (F, J, K, L, M) con acqua calda e detersivo, ad eccezione dell’unità motore (A) che non deve mai essere immersa nell’acqua o esposta all’acqua corrente (consultare il paragrafo Pulizia). ATTENZIONE! Le lame sono estremamente affilate; manipolarle con attenzione durante l’uso o la pulizia dell’apparecchio. Accertarsi di aver rimosso tutti i materiali di imballaggio prima di usare l’apparecchio. Nota importante: impostare la manopola di controllo (E) in posizione prima di posizionare la caraffa (F) sull’unità motore (A). L’apparecchio si avvia esclusivamente se la caraffa è bloccata correttamente sull’unità motore. Non usare l’apparecchio se il coperchio non è in posizione. DESCRIZIONE A Unità motore B Pulsante “Smoothie” (Frullato) C Pulsante “Ice crush” (Tritaghiaccio) D Pulsante “Auto clean” (Pulizia automatica) E Manopola di controllo F Gruppo caraffa frullatore F1 Unità lame F2 Anello di bloccaggio F3 Guarnizione F4 Caraffa graduata F5 Coperchio F6 Tappo del coperchio G Velocità minima H Velocità massima I Pulsante Impulsi J Spatola* (accessorio a seconda del modello) K Tritatutto* (a seconda del modello) K1 Guarnizione K2 Unità lame tritatutto L Macinaspezie* (a seconda del modello) L1 Guarnizione L2 Unità lame macinaspezie M Recipiente tritatutto e macinaspezie* (accessorio a seconda del modello) N Mini tritatutto* (accessorio a seconda del modello)
ASSEMBLAGGIO E INSTALLAZIONE DELLA CARAFFA
Inumidire la guarnizione (F3) (senza rimuoverla dall’unità motore (F1)). Vericare che la guarnizione sia posizionata sull’unità motore. Posizionare l’unità lame sulla base della caraffa (Fig. 1). Posizionare l’anello di bloccaggio e bloccarlo ruotandolo di un quarto di giro in senso orario (Fig. 3). Assicurarsi che l’anello di bloccaggio sia bloccato correttamente: le due frecce devono essere allineate (Fig. 3).32 ITALIANO
PRIMO UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Dopo aver ssato correttamente la caraffa sull’unità motore, collegare l’apparecchio alla presa di corrente. L’apparecchio si illuminerà 2 volte ed emetterà un segnale acustico. Selezionare la funzione desiderata per attivarlo. Selezione della velocità: ruotare la manopola di controllo (E) per selezionare la velocità desiderata; la velocità aumenterà gradualmente tra min e max. L’intensità della luce aumenta in corrispondenza della velocità. È possibile modicare la velocità durante la preparazione. Funzione Impulsi: impostare la manopola di controllo (E) sulla posizione “Pulse”. L’uso di impulsi in successione permette un maggior controllo sulla preparazione. In questa posizione, l’apparecchio si avvierà direttamente alla massima velocità e si arresterà al rilascio della manopola. Quando la funzione Impulsi è in uso, l’apparecchio si illuminerà. Funzione Frullato Questa funzione è ideale per preparare frullati e frappè. La velocità è preimpostata per ottenere i migliori risultati. Per usare questa funzione, premere il pulsante “Smoothie”(B). L’apparecchio si illuminerà no al termine del ciclo di preparazione. Il programma si arresterà automaticamente, e l’apparecchio emetterà 4 segnali acustici. È possibile interrompere il programma in qualsiasi momento premendo nuovamente il pulsante “Smoothie”(B). Funzione Tritaghiaccio È possibile usare questa funzione per tritare il ghiaccio con un ciclo predenito. Per usare questa funzione, premere il pulsante “Ice crush” (C). L’apparecchio si illuminerà no al termine del ciclo di preparazione. Verranno emessi 4 segnali acustici. Il programma si arresterà automaticamente, ma è possibile interromperlo in qualsiasi momento premendo nuovamente il pulsante “Ice crush” (C). Funzione Pulizia automatica Questa funzione avvia la pulizia automatica dell’apparecchio. Premere il pulsante “Auto clean” (D). Non versare più di 1 litro di acqua calda, e non superare i 80°C / 176°F. Ilprogramma si arresterà automaticamente, e l’apparecchio emetterà 4 segnali acustici. AVVERTENZA! In caso di sovraccarico, l’apparecchio si arresterà automaticamente per motivi di sicurezza (se il motore è in funzione per più di 3 minuti o se la quantità di ingredienti è eccessiva). Per riavviare l’apparecchio, impostare la manopola di controllo in posizione . Il tempo di raffreddamento può variare no a un massimo di 30 minuti. Prima di riavviare l’apparecchio, adattare la quantità degli ingredienti o il tempo di miscelazione per evitare il rischio di sovraccarico. Sarà quindi possibile selezionare la velocità desiderata o una funzione per completare la preparazione. AVVERTENZA! Non usare le funzioni Frullato, Tritaghiaccio e Pulizia automatica con gli accessori. Questi programmi possono essere usati esclusivamente con la caraffa in vetro. Non tritare il ghiaccio con gli accessori. Aggiungere gli ingredienti nella caraffa assemblata senza superare il livello massimo indicato:
- 1,5 L per miscele dense
- 1,25 L per preparazioni liquide Avvertenza! Non versare liquidi bollenti (oltre 80°C/176°F) nella caraffa. Posizionare il coperchio (F5) sulla caraffa. Per evitare schizzi durante la preparazione, assicurarsi che le linguette del coperchio siano allineate con il beccuccio e l’impugnatura (Fig. 9). Posizionare il tappo dosatore (F6) nell’apposito foro sul coperchio (Fig. 8).33
UTILIZZO DEL TRITATUTTO (K) E DEL
MACINASPEZIE(L) (A SECONDA DEL MODELLO) –Con il tritatutto (K) è possibile tritare ingredienti come cipolle, aglio o carne (pre-tagliata a piccoli pezzi) in pochi secondi. Non usare il tritatutto per preparazioni liquide (ad es. succhi di frutta). – Con il macinaspezie (L) è possibile macinare in pochi secondi semi di coriandolo, pepe, ecc. –Tali accessori sono dotati di un apposito recipiente (M) che evita l’accesso alle lame durante l’uso.
1. Capovolgere il recipiente (M) e aggiungere gli ingredienti.
2. Posizionare la guarnizione (K1 o L1) nell’apposito vano sull’unità lame (K2 o L2)
(Fig.5). Posizionare l’unità lame sul recipiente. Fissare l’accessorio ruotando l’unità lame nché non è completamente ssata (Fig. 6). Attenzione! Se l’accessorio non è ssato correttamente, potrebbero vericarsi fuoriuscite.
3. Posizionare l’accessorio assemblato (K o L) sull’unità motore e ruotarlo.
4. Quindi ruotare l’accessorio assemblato (K o L) di un quarto di giro in senso orario
5. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente e ruotare la manopola di controllo (E)
no alla posizione desiderata, o usare la funzione Impulsi. Per arrestare l’apparecchio, impostare la manopola di controllo (E) sulla posizione 0.
6. Sbloccare l’accessorio ruotandolo di un quarto di giro in senso antiorario. Rimuovere
l’accessorio assemblato (K+M o L+M) dall’unità motore. Capovolgerlo prima di aprirlo per evitare fuoriuscite. Quindi è possibile sbloccare l’unità lame (K1 or L1). Le lame sono molto affilate: maneggiarle con attenzione per evitare lesioni. Quindi è possibile rimuovere la preparazione dal recipiente. Avvertenza! Usare gli accessori esclusivamente con ingredienti solidi. Gli ingredienti liquidi devono essere utilizzati esclusivamente con la caraffa in vetro. SUGGERIMENTI A seconda del tipo di ingredienti, è possibile usare la caraffa per preparare no a
- 1,5 L di miscele dense;
- 1,25 L di preparazioni liquide. Avvertenza! Non versare liquidi bollenti (oltre 80°C/176°F) nella caraffa. È possibile preparare zuppe, vellutate, frutta cotta, pastelle (per pancake, frittelle, pudding, ecc.), frappè, frullati, cocktail, ecc. Se gli ingredienti aderiscono alle pareti della caraffa durante la miscelazione, arrestare l’apparecchio. Rimuovere la caraffa dall’unità motore e rimuovere gli alimenti dalle lame con una spatola, quindi riposizionare la caraffa per proseguire la preparazione. Versare gli ingredienti liquidi nella caraffa per primi, prima di aggiungere gli ingredienti solidi, senza superare il livello massimo. Per aggiungere altri ingredienti mentre l’apparecchio è in funzione, rimuovere il tappo (F6) dal coperchio (F5) e versare gli ingredienti attraverso il foro. Per tritare il ghiaccio, versare no a 6 cubetti di ghiaccio piccoli e usare la funzione Tritaghiaccio. Non è necessario aggiungere acqua.34 ITALIANO RICETTA PULIZIA Zuppa di carote fredda 600 g di carote + 900 g d’acqua: versare le carote a pezzetti nella caraffa in vetro e aggiungere l’acqua. Miscelare alla massima velocità per 3 minuti. Fichi tritati (con l’accessorio tritatutto, a seconda del modello) 70 g di chi: versare i chi nel tritatutto e miscelarli alla massima velocità per 3 secondi. Non immergere l’apparecchio nell’acqua. Non lavare l’unità motore (A) sotto l’acqua corrente. Pulire la caraffa immediatamente dopo l’uso. Riempire la caraffa con 1 litro di acqua calda e 2 o 3 gocce di detersivo. Utilizzare esclusivamente la quantità raccomandata di acqua e detersivo. Una quantità eccessiva di detersivo crea molta schiuma, causando fuoriuscite. Utilizzare la funzione Pulizia automatica per pre-lavare il recipiente. Al termine del programma, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente. Rimuovere la caraffa (F4) Posizionare la caraffa su una supercie piana. Sbloccare il coperchio e rimuoverlo con attenzione. Rimuovere l’unità lame (F1+F3) e pulirla sotto l’acqua corrente (Fig.10). Al termine della pulizia, riposizionare la guarnizione (F3) sull’unità lame (F1) (Fig. 11). Prestare attenzione per evitare di danneggiare la guarnizione con le lame. La caraffa (F4), l’unità lame (F1) e l’anello di bloccaggio (F2) possono essere lavati in lavastoviglie nel cestello superiore; usare il programma “ECO” o “POCO SALE”. Attenzione! Deve essere lavato in lavastoviglie separatamente (non assemblato). Non lavare la guarnizione (F3) in lavastoviglie. Terminare la pulizia della caraffa con una spugna. Risciacquare l’interno della caraffa e il coperchio sotto l’acqua corrente. Prestare attenzione alle lame durante la pulizia e lo svuotamento della caraffa, perché sono aflate. Usare un panno umido per pulire l’unità motore (A). Asciugarla con cura. Le parti removibili (coperchio, unità lame, anello di bloccaggio) possono essere lavate con una spugna e acqua calda saponata.
L’apparecchio non funziona. La spina non è collegata alla presa. Collegare l’apparecchio a una rete elettrica con tensione identica a quella indicata sulla targa dell’apparecchio. La caraffa non è posizionata correttamente sull’unità motore. Controllare che la caraffa sia posizionata correttamente sull’unità motore come descritto nelle istruzioni. L’apparecchio si arresta mentre è in funzione. Sovraccarico. Seguire le istruzioni al paragrafo PRIMO UTILIZZO DELL’APPARECCHIO. Il tempo di raffreddamento puòvariare no a un massimo di 30 minuti. Vibrazioni eccessive. L’apparecchio non è posizionato su una supercie piana. Posizionare l’apparecchio suuna supercie piana. Quantità di ingredienti eccessiva. Ridurre la quantità diingredienti lavorati. Perdite dal coperchio. Quantità di ingredienti eccessiva. Ridurre la quantità diingredienti lavorati. Il coperchio è posizionato in modo errato. Posizionare il coperchio correttamente sulla caraffa. Perdite dal fondo della caraffa. La guarnizione della caraffa (e2) non è posizionata correttamente o è mancante. Riposizionare la guarnizione e bloccare l’unità lame correttamente (Fig. 5). La lama non ruota facilmente. Gli alimenti sono troppo duri o a pezzi troppo grandi. Il liquido miscelato era troppo caldo e ha distorto laguarnizione. Sostituire la guarnizione con una nuova. Ridurre le dimensioni o la quantità degli ingredienti lavorati. Aggiungere del liquido. L’APPARECCHIO CONTINUA A NON FUNZIONARE? Contattare un centro di assistenza autorizzato (consultare l’apposito libretto).36 ITALIANO
KRUPS GARANZIA INTERNAZIONALE
: www.krups.com Questo prodotto è riparabile da KRUPS, durante e dopo il periodo di garanzia Accessori, materiali di consumo ed altre parti possono essere sostituiti direttamente dall’utente oppure essere acquistati, se sono disponibili a livello locale, come descritto sul sito www.accessories.home-and-cook.com La Garanzia Questo prodotto è garantito da KRUPS (Indirizzi e dati sono inclusi nell’elenco dei paesi del presente manuale) contro qualsiasi difetto di fabbricazione dei materiali durante 2 anni dalla data di acquisto o di consegna. La garanzia del produttore KRUPS è un ulteriore vantaggio che non pregiudica i diritti del consumatore. La garanzia internazionale del produttore copre tutti i costi di ripristino di un prodotto difettoso secondo le sue speciche originali per la riparazione, il lavoro e l’eventuale sostituzione delle parti difettose. E’ facoltà di KRUPS proporre un prodotto sostitutivo invece di riparare il prodotto difettoso. L’unico obbligo di KRUPS nella presente garanzia è limitato esclusivamente alla riparazione o sostituzione. Termini ed Esclusioni La Garanzia Internazionale si applica solo durante il periodo denito per i paesi elencati nella lista allegata ed è valida solo su presentazione della prova di acquisto. Il prodotto può essere restituito al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato oppure può essere inviato per posta raccomandata dopo essere stato imballato nel modo corretto. L’elenco completo dei riparatori autorizzati in ogni paese, con dati completi, è disponibile sul sito KRUPS (www.krups.com), o chiamando il Servizio Consumatori specicato nella lista dei Paesi. KRUPS non ha l’obbligo di riparare o sostituire un prodotto che non sia accompagnato dalla prova di acquisto. Questa garanzia non copre i danni derivanti da uso improprio quali : negligenza, mancata osservanza delle istruzioni d’uso e manutenzione, utilizzo di un voltaggio o frequenza irregolare rispetto a quanto specicato sulla targhetta segnaletica, o alterazione o riparazione non autorizzata del prodotto. Inoltre non comprende la normale usura o manutenzione o sostituzione di parti di consumo, o nei seguenti casi: – Calcare (la decalcicazione deve essere fatta secondo le istruzioni riportate nel manuale) – Uso professionale o commerciale – Entrata d’acqua, polvere e insetti nel prodotto – Danni causati per l’errato utilizzo di un voltaggio o frequenza come indicato sulla targhetta segnaletica o qualsiasi altra specica locale – Danni causati da urti o sovraccarichi – Danni a parti in vetro o ceramica nel prodotto – Incidenti dovuti a incendi, inondazioni, ecc ... – Danni causati da sovratensione elettrica Questa garanzia non si applica ai prodotti con danni derivanti dall’uso improprio o esente da manutenzione, per problemi di confezionamento o di spedizione del prodotto da parte del suo proprietario. Al ne di offrire il miglior servizio post vendita e migliorare costantemente la soddisfazione del cliente, KRUPS potrebbe spedire un questionario di gradimento a tutti i clienti che hanno fatto riparare/cambiare un prodotto in uno dei centri di assitenza KRUPS autorizzati. La garanzia internazionale copre solo i prodotti KRUPS acquistati e utilizzati a ni domestici nei paesi elencati. Quando viene utilizzato in un paese diverso dal paese di acquisto: a. La garanzia internazionale KRUPS si applica solo se il prodotto è adatto a tutte le norme e gli standard locali, come la tensione, frequenza elettrica, il tipo di presa elettrica, o qualsiasi altra specica locale. b. La riparazione potrebbe richiedere più tempo se il prodotto non è commercializzato nel paese in cui deve essere effettuata la riparazione. c. Se il prodotto non può essere riparato nel paese di residenza, la garanzia internazionale KRUPS è limitata alla sostituzione con un prodotto equivalente o un prodotto alternativo di pari valore, se possibile. Diritti del Consumatore Questa garanzia internazionale KRUPS non pregiudica nè i diritti legali di cui godono tutti i consumatori a livello locale, che non possono essere esclusi o limitati, nè i diritti legali nei confronti del rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Questa garanzia dà specici diritti legali e il consumatore può anche beneciare di diritti speciali a seconda del Paese. Ilconsumatore può avvalersi di tali diritti a sua discrezione. Questo documento vale come riferimento per qualsiasi reclamo che rientri nelle condizioni di garanzia indicate.37 CUIDADO: As precauções de segurança fazem parte do aparelho. Leia-as com atenção antes de usar o seu novo aparelho pela primeira vez. Guarde-as num local onde as possa encontrar e consultar posteriormente.
Notice-Facile