TEMA 1500 - Broyeur EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TEMA 1500 EINHELL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TEMA 1500 EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TEMA 1500 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TEMA 1500 de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO TEMA 1500 EINHELL
E Manual de instrucciones original. Fresadora ranuradora
13




Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar el aparato a terceras personas, sera precisecretargarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.
Explicacion de los symbolos empleados (vease fi g.10)
- Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños.
- Cuidado! Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruido可以选择 ser perjudicial para el oido.
- Cuidado! Es preciso ponserse una mascarailla de proteccion. Puede generatese polvo dañino para la salute cuando se realizen trabajo en madera o en otros materiales. Is está prohibido trabajo con material que contenga asbesto!
- Cuidado! Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instructueriones eindicacionesuedeprovocarsdescargas,incendios y/o daños graves.Guarde todas las instrucciones de segundarias indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
- Empuñadura
- Bloqueo del husillo
- Cubierta de proteccion
- Interruptor de service
- Botón de bloqueo de conexión
- Tornillo de fiación para el tope de profundidad
- Tope de profundidad
- Empuñadura adiencial
- Conexión para el Sistema de aspiración del polvo
- Rodillo guia
- Tornillo para la cubierta de la brida
- Cubierta de la brida
- Aprietatuercas de brida
2.2 Volumen de entrega
Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compra valido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.
- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, asi como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega estácomplete.
- Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.
Peligro!
El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asfi xia!
- Arandela distanciadora (2 uds.)
- Aprietatuercas de brida
- Manual de instrucciones original
- Instruetiones de seguidad
E
3. Uso adequado
Este aparato está indicado paraURTAR ranuras de conductos y cables en mamposteria.
El aparato no esADEUADO para cortar en hormigón armado.
Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones derialquier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
Velocidad nominal: 8500 r.p.m
品 max.muela(capacidad nominal): 125 mm
Perforación de alojamento: 22,2 mm
Profundidad de ranura: 5 - 30 mm
Ancho de ranura: 8-30 mm
Rosca del husillo de alojamento: M14
Clase de proteccion: .II/
Peso: 4,9 kg
Peligro!
Ruidoyvibracion
Los valores con disrespect al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L_pA 97,5 dB(A)
ImpreciOn K. 3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA 108,5 dB(A)
Impreciion KwA 3 dB
Usar proteccion para los oidos.
La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los values totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Valor de emisión de vibraciones a_h = 7,824m / s^2 Imprecision K = 1,5 m/s²
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizo, pudiendo, en algunos casos exceptionales, variar o superar el valor indicado dependerido de las circunstancias en las que se utilise la herramienta electrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado peut de utiliser para comparar la herramienta con除外.
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede usarse para una valoracion preliminar de los riesgos.
jReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!
- Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necessariodeer que se compruebe el aparato. - Apagar el aparato cuando no se está utilizingdo.
Llevarguantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utilizes adecaudamente, siempre existen riesgos residuales.
En direccion de la estrctura y del diseño de esta herramienta electrica puede producirse los siguientes riesgos:
- Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
- Lesiones auditivas en caso de que no se utilise una proteccion para los oidos adecula.
- Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se sujete del modo correcto o si no se realiza un mantenimientoADEUCO.
E
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar laquina, asegurar de que los datos de la placac de identificacion coincidan con los datos de la red electrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
5.1 Ajustar la profundidad de la ranura (Fig.1)
Soltar el tornillo de fijacion (6)
- Ajustar el tope de profundidad (7) a la profundidad deseada.
- Volver a preparar el tornillo de ajuste (6)
5.2 Montaje del adaptor de aspiración (fi g. 3)
Cuidado! Por motivos de salute, es imprecindible llvear a cabo la aspiracion del polvo. El empalme para la aspiracionuede usarse con aparatos de aspiracion (aspiradoras). El disposito de aspiraciondebe ser el apropiado para aspirar polvo fi no.
Paraarlo,conectar un aspirador adecuado a la
connexion para la aspiracion de polvo como se
muestra en la fi gura 3.
5.3 Prueva de funciona de las muelas de tronzar de diamante新业态
Dejar que el aparato funciona durante min. 1 minuto en marcha en vacio con las muelas de tronzar montadas. Cambiar las muelas que vibren.
6. Manejo
6.1 Interruption (fi g. 4)
El aparato está equipado con un interruptor de seguidad para prevenir accidentes. Para poder en marcha el aparato, desplazar hacia delante la palanca de bloqueo (5) y seguidamente pulsar el interruptor ON/OFF (4).
jAviso! Esperar a que laquina haya alcanzado su numero de revoluciones Tmaximo.
6.2 Cambio y ajuste de las muelas de tronzar de diamante (Fig. 5 - 8)
Pelicog! Desenchufar el cable
Desmontaje:
- Aflojar y retirar el tornillo de lijacion para eltope de profundidad (6) (fig. 5).
- Girar el tope de profundidad (7) hacía abajo (fi g. 6)
- Afl ojar el tornillo de la cubierta de la brida (11) yAbrir la cubierta (12) (fi g.6).
- Mantener presionado el bloqueo del husillo (2) y afl ojar la brida exterior (a) con el apri-etatuercas de brida (13) suministrado (fi g. 7).
-
Retirar losiguiente (como se muestra en la fi gura 8):
-
Muela de tronzar superior (b)
- Brida interior superior (c)
-6 arandelas distanciadoras (d) - Muela de tronzar inferior (e)
- Brida interior inferior (f)
iAdvertencia! Limpiar bien todas las arandelas distanciadoras y bridas.
Montaje:
Advertencia! Las muelas de tronzar diamantadas solo能把 Cambiarse de dos en dos!
Montar la brida interior inferior (f) y la muela de tronzar inferior (e).
Advertencia! Asegurarse de que la muela de tronzar gire en la direccion correcta!
- Montar el número necesario de arandelas distanciadoras (d) en función del ancho de la ranura
- Colocar la brida interior superior (c) sobre la ultima arandela distanciadora montada de forma que el lado saliente quede hacía arriba.
- Advertencia! Cada arandela distanciadora Tiene una anchura de aproximadamente 3,5 mm. La anchura de la ranura的结果 del numero de arandelas distanciadoras (d), de la brida inferior superior (c) entre las muelas de tronzar y del grosor de las dos muelas de tronzar
Colocar la muela de tronzar superior (b)
Advertencia! Asegurarse de que la muela de tronzar gire en la direccion correcta!
Montar las arandelas distanciadoras restantes (d) y volver a atornillar la brida exterior (a).
jAviso! Independientelemente del ancho de ranura,.
descado, se deben montar las 6 arandelas distanciadoras (d).
Cerrar y fi jar la cubierta de la brida (12) y devolver el tope de profundidad (7) a su posicion.
E
Fijar el tope de profundidad (7) con el tornillo de ficcion del tope de profundidad (6).
jAdvertencia! Asegurarse de que todas las piezas estén bien apretadas y colocadas.
Cuidado:
Elbloqueodehusillo solo se pueed presionar cuando el motor y el husillo portamuela estén parados.Elbloqueodelhusilledoeba Mantenerse presionado,mientras se cambia la muela.
6.3 Motor
El motor deben estar bien ventilado durante su configuracion, las ranuras de ventilacion deberanmantenerse por tanto siempre limpias.
6.4 Trabajar con la fresadora ranuradora (Fig. 9)
El aparato está provisto de un dispositivo de proteccion contra sobrecarga. Si se produce una carga desproporcionada, el motor se para. Es precioso descargar el aparato inmediamente y enfiarlo realizando una marcha en vacio de aprox.1 min.
Pelicog! Este aparato está solamente indicado para realizar cortes en seco!
- Antes de empezar a trabajo con la fresadora ranuradora, comprobar con un detector de corriente y voltaje que no hayan cables electricos y conductos de gas y agua ocultos en las paredes y muros.
Escoger la anchura (vease 6.2) y profundidad (vease 5.1) de ranura deseada.
Dirigir el aparato contra la pieza, solo si este se encuesta encendido.
- Colocar el aparato de modo que el rodillo guía (10) está sobre la mampostería.
- Encender el aparato e introducirlo despacio en la mamposteria, hasta que el tope (7) esté bien colocado.
A continuación, fresa la ranura en la mamposteria teniendo enIELDa la direccion de fretado (a).El aparato debe trabajrar en este caso en sentido contrario. Sino, el aparato能把学习成绩ar cortar sin control algoño.
Cuidado! Fresar solo en linea recta. No se puedenURTAR curvas.
- Al finalizar la ranura, retirar el aparato de la ranura yoniances desconectarlo.
Arrancar la nervadura que se ha formado ent
re las dos ranuras con un cincel.
Advertencia! No se debeneworkar materiales que contengan asbesto!
7. Cambio del cable de connexion a la red electrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios de assistencia技术水平o por una personaequalificadaparaello,evitando asiqualquierpeligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizarylvania trava- bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
- Reducir al máximo possible la仇恨 y el polvo en los dispositivos de seguidad, las rendijas de ventilacion y la carcaja del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
- Se recomienda limpar el aparato tras cada uso.
- Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener enIELDa que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excessiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializzato para que compruebe las escobillas de carbón.
Peligro! Las escobillas de carbón solo deben serambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
E
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambos se indicarán los datos si-quierentes:
- Tipo de aparato
No. de articulo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará losPRECOS yla informacion actual en www.Einhell-Service.com
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegidó por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se puedavoltar a utiliser o落户 a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entrega a una�性idad recolectora prevista paraarlo. En caso de no conocer;ninguna, sera preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamento
Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacceible para los niños. La temperatura de almacenamento optima se encuentra entre los 5 y 30^ . Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.
E

Sólo para páízes miembrós de la UE
No tirar herramrientas electricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatos deben recojerse porSeparated y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecaudamente这么做 aparato electrico. Paraarlo, también se可以选择regar el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos que accompanied allos aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平
E
Información de servicios
En todos los paises mentionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes@cuyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciseo tener en conta, que las seguidentes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las seguidentes piezas como materiales de consumo.
| Categoría Ejemplo | |
| Piezas de desgaste* Escobillas de carbón | |
| Material de consumo/Piezas de consumo* Muelas | de tronzar |
| Falta de piezas |
*no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la page web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y respondsiama simerpe a lassigues preguntas:
Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?
Describa ese fallo en el funcionajo.
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarte, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?sigiente forma:
- Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su activités commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajo mentionado se compromete a otorgar, deforma adiconcial a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratisa para usted.
- La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante已久 mentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según这是我们 elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se usa el aparato Dentro del periodo de garantía en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
-
Nuestra garantía no cubre:
-
Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramrientas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
-
Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
-
El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo el periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Estó también se aplicá en el caso de un servicios in situ.
- Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defecuioso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que accredited la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion pueo que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si ourstra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.
FIN
Vaara!
Nivel de potencia acústica LwA 108,5 dB(A)
Reduz a producao de ruido e de vibracao para o minimum!
5.3 Teste de funciona de novos discos de corte de diamante
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,