VC001GLZ - Aspiradora sin cable MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VC001GLZ MAKITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VC001GLZ MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora sin cable en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VC001GLZ - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VC001GLZ de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO VC001GLZ MAKITA
| EN | Cordless Vacuum Cleaner INSTRUCTION MANUAL 8 | |
| FR | Aspirateur Sans Fil MANUEL D'INSTRUCTIONS 18 | |
| DE | Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG 30 | |
| IT | Aspirapolvere a batteria ISTRUZIONI PER L'USO 42 | |
| NL | Accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING 54 | |
| ES | Aspiradora Inalámbrica | MANUAL DE INSTRUCCIONES 66 |
| PT | Aspirador de Pó a Bateria Manual DE INSTRUÇões 78 | |
| EL | Φορητή σκούπα αναρρόφησης | ΕΓXEΙΡΙΑΟ OΔΗΓΙΩN 89 |
| TR | Akūlū Sūpūrge KULLANMA KILAVUZU 101 | |

VC001GL VC003GL



Fig.1




Fig.5

































WARNING
-Estaquina no ha sido prevista para serutilizada por personas (incluidos niños) concapacidades fisicas, sensoriales o mentalares reducidas, o falta de experiencia y conocimiento.
- Los niños微量元素 deben ser supervisados para asegurar de que no jugan con la aspiradora.
- Consulte el capitulo "ESPECIFICACIONES" para ver la referencia del tipo de batería.
- Consulte la seccion "Instalacion o extracion del cartucho de bateria" para ver como退市ir o instalar la bateria.
- Para deselectar el cartucho de bateria, retirelo de la herramienta y desechelo en un lugar seguro. Siga los regimientos locales referentes al desecho de la bateria.
- Si la herramienta no va a ser realizada durante un periodo de tiempo largo, la batería deverá ser retirada de la herramienta.
- No cortocircuite el cartucho de batería.
- Consulte el capitulo "MANTENIMIENTO" para ver los detailles apropriados de las precauciones durante el mantenimiento hecho por el usuario.
ESPECIFICACIONES
| Modelo: VC001GL VC003GL | |||
| Tipo de filtro estándar Filtró de paño (para polvo seco y mojado) | |||
| Volumen máximo de aire en el extremo de la manguera (con BL4040, manguera de Ø32 mm x 1,7 m) | 2,7 m³/min | ||
| Volumen máximo de aire en la turbina (con BL4040) | 4,2 m³/min | ||
| Aspiración (con BL4040) | 23 kPa | ||
| Capacidad recuperable Polvo 8 L | 15 L | ||
| Agua 6 L 12 L | |||
| Dimensiones (La x An x Al) 366 mm x 334 mm x 425 mm 366 mm x 334 mm x 475 mm | |||
| Tensión nominal CC 36 V - 40 V max. | |||
| Peso neto 8,1 - 11,2 kg 8,4 - 11,5 kg | |||
| Grado de protección | IPX4 | ||
- Debido a nuevo continuado programa de Investigación y descrollo, las specificationsaquí dadas estar susjetas a Cambios sin previo aviso.
Las specifications y el cartucho de bateria puede diferir de País a País. - El peso no incluye accesos excepto el cartucho(s) de batería. El peso de las combinaciones menos pesada y más pesada del aparato y cartucho(s) de batería se muestra en la tabla.
- Para polvo mojado, se requieren el flotador y el filtro de agua o filtro de paño.
Cartucho de batería y cargador aplicables
| Cartucho de bateria | BL4020 / BL4025 / BL4040* / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F* : Bateria recomendada |
| Cargador | DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA |
- Algunos de los cartuchos de bateria y cargadores indicados arriba可以选择 que no esten disponible dependiendo de su region de residencia.

ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de bateria y cargadores indicados arriba. La utilizesn deequalquier otro cartucho de bateria y cargador possible occasionar heridas y/o un incendio.
Simbolos
A continuación se muestran los símbolos que pueda ser realizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de utiliser.


Lea el manual de instructcciones.

Preste cuidado y atencion especialaes.
| j'Advertencia! La aspiradora pueda conte- ner polvo peligioso. | |
| No se ponga nunca encima de la aspiradora. | |
| Polvo de classe L (ligero). Las aspiradoras son capaces de recoger polvo de classe L. Siga los reglamentos de su País en relación con el polvo y la salute y seguidad laborales. | |
| Ni-MH Li-ion | Sólo para páiñes de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo electrico y electrónico, los accumulatorados y las baterías desechadosmightener tener un impacto negativo para el medioambiente y la salute humana. j'No tire los aparatos electricos y electróni- cos ni las baterías jusqu'ànglos residuos domesticos! De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y sobre accumulator- dores y baterías y residuos de accumulator- dores y baterías, como como la adaptación de las mismas à la ley nacional, el equipo eléctrico, las baterías y los accumulatorá- desechadosdeferán ser almacenados por separado y trasladasaún puntodistincto de recogida de desechos Municipales, que cumpla con los reglamentos sobre protec- cción medioambiental. Este se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo. |
Uso previsto
El aparato ha sido previsto para recoger tanto polvo seco como mojado. El aparato es apropriado para uso comercial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fabricas, tiendas, ofecinas y negocios de alquiler.
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60335-2-69:
Modelo VC001GL
Nivel de presión sonora (L_pA):70 dB (A) o menos Error (K):2,5 dB (A)
Modelo VC003GL
Nivel de presión sonora (L_pA):70 dB (A) o menos Error (K):2,5 dB (A)
El nivel de ruido en situacion de trabajo能把 exceder 80 dB (A).
NOTA: El valor (o los values) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边.
NOTA: El valor (o values) de emisión de ruido declarado también se pueda usar en unavaloracion preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: Póngase protectores para oidos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la realización real de la herramienta electrica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especiallyque tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que está basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso de operation (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herramiente está apagada y cuando está functioning en vacio además del tiempo de gatillo).
Vibración
El valor total de la vibracion (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60335-2-69:
Modelo VC001GL
Emission de vibracion (a_h,M):2,5m / s^2 o menos Error (K) : 1,5 m/s
Modelo VC003GL
Emission de vibracion (a_h,M) : 2,5 m/s² o menos Error (K): 1,5 m/s²
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de(acuerdo con un método de prueba estándar y se pueda usar para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la realización real de la herramienta electrónica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especially que tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso de operationo como las vezes cuando la herramienta está apagada y cuando está的功能ando en vacio además del tiempo de gatillo).
Declaraciones de conformidad
Para paises europeos solamente
Las declaraciones de conformidad estarán incluidas como Anexo A de este manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para la aspiradora a bateria
ADVERTENCIA: 'IMPORTANT! LEA CON ATENCION todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones ANTES DE UTILizar.
No seguir las advertencias e instrucciones peuvent resultar en una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.
- Antes de utiliser, asegúrese de que esta aspiradora seautilizada porpersonasquehan sidosinstruidas adecuadamente sobre como usar esta aspiradora.
- Antes de utiliser, a los operarios se les deben proveer información, instrucciones y adiestramiento para la utilizacion de laquina y las sustancias para las que se va a usar, incluyendo el método seguros de remoción y desecho del material recogido.
- Si emerge espuma/liquido, apague inmediamente.
- Limpie el dispositivo de limitación del nivel de agua regularmente y examinelo por si hay señales de días.
- Asegürese sempre de que los filtros están instalados correctamente antes de utiliser. No utilise la aspiradora sin estar instalados los filtros. Reemplace un filtro dañado inmediamente. Se recomienda tener algunos de repuestos porque los filtros son articulos de consumo.
- EVITE UNA PUESTA EN MARCHA INVOLUNTARIA. Asegürese de que el interructor está desactivado cuando instale la bateria(s).
- No intente recoger materiales inflamables, fuegos de artecido, cigarrillos encendidos, cenizas calientes, virutas metálicas calientes ni materiales cortantes como cucillas de afeitar, agujas, cristales rotos o similares.
- NO UTILICE NUNCA LA ASPIRADORA CERCA DE GASOLINA, GAS, PINTURA, ADHESIVOS U OTRAS SUSTANCIAS ALTAMENTE EXPLOSIVAS. El interruptor emite chispas cuando se activa y desactiva. Y también lo hace el conmutador del motor durante la operación. Puede resultar en una peligrosa explosión.
- Nunca aspire materiales toxicos, cancerigenos, combustibles uOTHERMateriales peligrosos como asbestos, arsenico, bario, berilio, plomo, pesticidas, uOTHERMateriales que能把an poner en peligro la salute.
- Ponga siempre la aspiradora sobre una superficie horizontal plana paraatar que se caiga o se mueva accidentalmente.
-
No utilise nunca la aspiradora en exteriros bajo la Iluvia.
-
Para Finlandia, estaquina no es para ser usada en exteriros con temperatura baja.
- No utilise cerca de fuentes de calor (estufas, etc.).
- Si el aire expulsado es devuelto a la habitación, sera必須o proveer un régimen adecuado de cambio de aire en la habitación. Consultar las normativas naciales es必需ario.
- No bloquee las aberturas de la Boca de succion/salida/ventilacion. Estas aberturas permiten enfiar el motor. Debera evitarse con cuidado que no se bloquee, de lo contra-rio el motor se quemara bajo a la falta de ventilacion.
- Mantenga los pies sobre suejo firme y el equilibrio en todo momento.
- No doble, pise o tire con fuerza de la manguera.
- Detenga la aspiradora inmediamente sioca un mal rendimiento o algo anomalado durante la operacion.
- RETIRE LA BATERIA(S). Cuando no está sido utilizada, antes de realizar mantenimiento, y cuando cambie accesorios.
- Limpie y haga el mantenimiento a la aspiradora inmediamenteuponésdecadutiluciónparamantenerla enlasmejorescondiciones de operación.
- MANTENGALA ASPIRADORACON CUIDADO. Mantenga la aspiradora limpia para Obtener un mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones cuando cambie accesorios. Mantenga los asideros secs, limpios y libres de aceite y-grasa.
- COMPRUEBE LAS PARTES DANADAS. Antes de seguir utilizing la aspiradora, un protector oequalquier other parte que se haya dañado deben inspeccionarse cuidadosamente para determinar que funciona adebidadmente y que realizara la función para la que ha sido previsto. Compruebe la alineación de las partes moviles, la unión de las partes moviles, rotura de partes, montaje, yequalquier other condidón que pueda afectar a su operation. Un protector oequalquier other parte que se haya dañado deben repararse o reemplazarse debidamente en un centro de servicios autorizzato a menos que se indique other casa en alcun otherwise in this manual de instrucciones. Pida a un centro de serviceo autorizzato que le reemplacen los interruptores defectuosos. No utilise la aspiradora si el interruptor no la enciende y apaga.
- Para el servicios hecho por el usuario, hay que desmontar, limpiar y hacer el service a laquina, hasta el punto que sea razonablemente factible, sin Causear riesgo al personal de mantenimiento ni aOthers.
-
Laquina deberá ser inspeccionada技术水平mente por el fabricante, o una persona adiestrada, al menos una vez al ano, consistiendo en, por exemple, inspeccion de los filtros por si está danados, hermeticidad de laquina y funciona bajo apropiado del mecanismo de control.
-
Cuando realice operaciones de servicios de mantenimiento o reparación, todos los elementos contaminados que no se pueda limpar satisfactoriamente deben ser desechados; tales elementos deben ser desechados en bolsas impenetrables de acuerdo con cualquier reglamento actual para el desecho de dichos residuos.
- PIEZAS DE REPUESTO. Cuando haga el mantenimiento, utilise solamente piezas de repuesto IDENTicas.
- GUARDE LA ASPIRADORA SI NO LA ESTÁ UTILIZANDO. Cuando no está sido realizada, la aspiradora deben estar guardada en interiores.
- Los filtros mojados y la parte interior del contentedor de liquidodeferan ser secados antes de almacenar.
- Sea amable con su aspiradora. Un manejo brusco puede occasionar la rotura de incluso la aspiradora más robusta.
- No intente limpiar el interior o exterior con bencina, diluyente o productos químicos de limpieza. Podrá occasionar gritas o decoloración.
- No utilise la aspiradora en un espacio cerrado donte能把 desperderse vapeores inflamables, explosivos o toxicos de pintura a base de aceite, disolventes de pintura, gasolina,amongas substanias contra las polllas,etc.,o en areasondehayapolvoinflammable.
- No opere esta orialquier othera herramienta bajo la influencia de drogas o alcohol.
- Como forma de sécurité, utilizes gafas de proteccion o gafas de seguridad con esca-los laterales.
- Utilice una mascara contra el polvo en condi- ciones de trabajo polvorrientas.
35.Estaquina no ha sido prevista para ser realizada por personas (incluidos niños) con capazidades fisicas, sensoriales o mentalaes reduidas, o falta de experiencia y conocimiento. - Los niños pequeños deben ser supervidas para asegurar de que no jugan con la aspiradora.
- No maneje nunca la bateria(s) y la aspiradora con las manos mojadas.
- Tenga mucho cuidado cuando limpie en escaleras.
- No utilise la aspiradora como taburete o mesa de trabajo. Laquina pourrait caerse y resultar en heridas personales.
Utilización y cuidado de la herraminta a bateria
- Cargue la bateria solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de bateria pueda create un riesgo de incendio cuando se usa con另一边 bateria.
- Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias designadas asignificante para ellas. La utilizacion de cualquier othera bateria能把 create un risco de heridas o incendio.
- Cuando la batería no está siendo utilizes, guardela alejada de otros objetivos metálicos,
como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthersobjectosmetálicospequeiros, que poderan hacer conexión entre un terminal yelto. Si se cortocircuitan entre si los terminales de la batería podran producirse quemaduras o un incendio.
- En conditiones abusivas, es possible que salga expulsion liquido de la bateria; evite el contacto con el. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, Solicite asistencia medica. El liquido expulsion de la bateria pueda occasionar irritación y quemaduras.
- No utilise una bateria o herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías danadas o modificadas peuvent comportarse de forma impredecible resultando en un incendio, explosión o riesgo de heridas.
- No exponga una bateria o herramiente al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a una temperatura superior a los 130^ pueda occasionar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. Cargar Incorrectamente o a temperatas fuera del rango especialico pueda hacer la bateria y&aumentar el riesgo de incendio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de'utilizarlo repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestion. El MAL USO o el no seguir las normas de sécurité existables en este manual de instruccionesEARá occasionar heridas personales graves.
Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de bateria
- Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
- No desensamble ni manipule el cartucho de batería. Podrá resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
- Si el tiempo de uso se acortablemado, cese la operation inmediatamente. Podria resultar en un riesgo de recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
- Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia yakra a un medico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
- No cortocircuite el cartucho de bateria: (1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón jusqu to conotiros objetos metálicos, como clavos,monidas,etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la Iluvia.
Un cortocircuito en la bateria可以使 producir una gran circulación de corriente, un recalentimiento, posibles quemaduras e inclujo una rotura de la misma.
- No guarde ni utilise la herramienta y el cartucho de bateria en lugares donte la temperatura pourrait alcanzar o exceder los 50^
- Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que este dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria能把 explotar si se tira al fuego.
- No clave, corte, aplaste, lance, deja caer el cartucho de bateria, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de bateria. Tal conductor podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
- No utilise una bateria dañada.
- Las baterias de litio-ion containidas estan susjetas a los requisitos de la Legislacion para Materiales Peligrosos.
Para transporte commerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transporte, se deben observar requisitos especials para el empaquetado y etiquetado.
Para la preparación del articulo que se va a enviar, se requires considerar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibiliad de reclamantos nationales mas detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascar los contactos expuestos y empaquete la bateria de talmania que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.
- Para deselectar el cartucho de bateria, retirelo de la herramienta y desechelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la bateria.
- Utilice las baterias solamente con los produits especializados por Makita. La instalacion de las baterias en produits no compatibles puede resultar en un incendio, calor excessivo, explosión, o fuga de electrolito.
- Si la herramienta no va a ser realizada durante un periodo de tiempo largo, la bateria deberá ser retirada de la herramienta.
- Durante y después de la utilización, el cartucho de bateria podra acumular calor, lo cual pueda occasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atencion al manejo de cartuchos de bateria calientes.
- No toque el terminal de la herramienta inmediamente antes de usar, dato que pueda calentarse lo suficiente como para occasionar quemaduras.
- No permittede virutas,polvo,otierra se adheran dentro de los terminales,orificios, y ranuras del cartucho de bateria. Este podrdea occasionar calentamento,que coja fuego, reviente y un mal functionamento de la herramienta o el cartucho de bateria, resultando en quemaduras o
heridas personales.
- A menos que la herramipta pueda utiliserse cerca de cables electricos de alta tension, no utilise el cartucho de bateria cerca de cables electricos de alta tension. Podra resultar en un mal funciona o rotura de la herramipta o el cartucho de bateria.
- Mantenga la bateria alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUICION: Utilice solamente bacterias genuinas de Makita. La utilizacion de bacterias no genuinas de Makita, o bacterias que han sido alteradas,可以更好 resultar en una explosion de la bateria occasionando incendios, heridas personales y daños. Internacional anulara la garantía de Makita para la herramiente y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria
- Cargue el cartucho de bateriaftera antes de que se descargue Completely. Detenga tiempo la operacion y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramienta.
- No cargue nunca un cartucho de batería que está Completely cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicios de la batería.
- Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
- Cuando no está'utilizando el cartucho de batería, retirelo de la herramienta o del cargador.
- Cargue el cartucho de bateria si no lo usa durante un periodo de tiempo prolongado (más deSESmeses).
DESCRIPCION DE LAS PARTES
Fig.1: 1.Unidad del cabezal 2.Flotador 3.Caja del flotador 4.Filtro de pano 5.DepoSito
PRECAUCION: Asegürese siempre de que el aparato está apagado y los cartuchos de bateria han sido retirados antes deaabstar o comprobar una funciona en el aparato.
Instalación o extracción del cartucho de bateria
APRECAUCION: Aquege siempre el aparato antes de instalar o retiring cartuchoes de bateria.
APRECAUCION: Sujete la aspiradora y los cartuchos de bateria con firmeza cuando instale o extraiga cartuchos de bateria. En caso contrario podra occasionar que se deslicen de sus manos, resultando en daños a la aspiradora y a los cartuchos de bateria o heridas personales.
PRECAUCION: Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando abra o ciderre la tapa de la bateria. En caso contrario podran producirse heridas personales.
La aspiradora tiene doble ranura para bateria. Con dos baterias identicas en paralelo, pueda alargar el tiempo de funciona en uno o más usos sin tener que parar para recargar baterias. La aspiradora también funciona con una sola bateria, por lo que pueda esconger entre usar con bateria doble o bateria sencilla de acuerdo con sus necessities.
Fig.2: 1. Ranura para bateria izquierda 2. Ranura para bateria derecha
Con batería doble
El acontecimiento continua con dos baterías permite un tiempo de funciona más largo y una limpieza más eficiente. Cuando la primera bateria se está que dando vacia, la aspiradora cambia automatistically la fuente de alimentación, deforma que continua funcionando con la seguda bateria.
NOTA: La ranura para bateria izquierda (vista desde la parte frontal de la aspiradora)iene prioridad sobre la ranura para bateria derecha. La ranura para bateria derecha solo sera identificada como fuente de alimentacion cuando en la ranura para bateria izquierda no haya instalada una bateria, o bien cuando la bateria de la ranura para bateria izquierda se vacie.
NOTA: Puede retiring la bateria de la ranura para bateria izquierda y recargarla afterwards de que la aspiradora hayaimbledon su fuente de alimentacion de la ranura para bateria izquierda a la derecha sin partir de funcionar. Para dar de nuevo prioridad a la ranura para bateria izquierda afterwards de instalar una bateria recargada, vuelva aponer en marcha la aspiradora.
Con una sola bateria
Solo se requiere una bateria como fuente de alimentacion en la ranura para bateria izquierda o bien en la derecha. La aspiradora determina automatically que ranura para bateria está disponible de acuerdo con las conditiones de configuracion.
Instalación y desinstalación
Para instalar cartuchos de bateria, primero libre el bloqueo, y abra la tapa de la bateria. Después inserte los cartuchos de bateria.
Fig.3: 1. Bloqueo 2. Tapa de la batería
Alinee las lenguetas de los cartuchos de bateria con las acanaladuras del alojamento de bateria y deslicellos al interior hasta encasarlos en su situ. Insevelos a
fondo hasta que se bloqueen en su situo con un levechasquido.
Después bloquee la tapa de la bateria.
Fig.4: 1. Cartucho de bateria 2. Boton
Para retirar los cartuchos de bateria, deslícelos hacía afuera de los alojamentios de bateria cuando mantiene presionados los botones de la parte frontal de los cartuchos.
PRECAUCLON: Instale siempre el cartucho de bateria completeness. En caso contrario, podra caerse accidentally del aparato y occasionarle heridas austed o a alguien que este circa de usted.
A PRECAUCION: No instale el cartucho de bateria emploando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no está sando insertado correctamente.
NOTA: Cuando la aspiradora cambia la fuente de alimentacion de la prima bateria a la segunda, sueque que se requiera una停下a temporal para operaciones, occasionando una ligera perdida de succion. Tenga en cuenta que this no es un mal funcionamento de modo que la aspiradora se recuperay reanudar las operaciones inmediamente afterwards de la停下a.
Modo de indicar la capacité de bateria restante
Presione el botón de comprobación en el cartucho de bateria para indicar la capacité de bateria restante. Las lámparasindicadoras se iluminan duranteunos poco segundos.
Fig.5: 1. Lámparasindicadoras2.Botón de comprobación
| LámparasindicadorasCapacidad | restante | ||
| Iluminada Apagada Parpadeando | |||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Cargue la bateria. | |||
| Puede que la batería no está fácil- nando bien. | |||
NOTA: Dependiendo de las conditiones de utilizacion y de la temperature ambiente, la indication podra variar ligeramente de la calidad real.
NOTA: La prima lampara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protección de la bateria está funciona.
Indicadores de bateria del panel de control
La capacité de bateria restante se pueda leer en el panel de control enequalquiermomento.Presione el boton de comprobacion,y losindicadores izquierdo y derecho loestaran los niveles de carga de las baterias correspondiente.
Fig.6: 1. Indicadores de batería 2. Botón de comprobación
Fig.7
| Estado del indicator de batería Capacidad | ||
| Encendido A | pagado | Parpadeando |
| 50% a 100% | ||
| 20% a 50% | ||
| 0% a 20% | ||
| Cargue la batería | ||
| No hay batería insertada | ||
NOTA: Losindicadores de bateria también se activan cuando la aspiradora comience a funciona o cambie su fuente de alimentacion de una a la other.
Sistema de proteccion del aparato/ bateria
El aparato está equipado con un sistema de proteccion del aparato/bateria. Este sistemas corta automaticallye la alimentacion del motor para alargar la vida util del aparato y la bateria. El aparato se detendra automatisticallyderente la operacion si el aparato o la bateria es,puesto en una de las conditiones seguidentes:
Protección contra sobrecarga
Cuando el aparato/bateria sea utilizdo de forma que tengue que absorber una corriente anomalamente alta, el aparato se parará automatistically. En esta situación, apague el aparato y detenga la tarea que occasiona la sobrecarga del aparato. Después encienda el aparato paravoltar a empezar.
Protección contra el recalentimiento

Cuando el aparato se recalienta, se detiene
automátamente, y tambiénindicadores de bateria izquierdo ydeocho parpadean. En esta situacion,deje que el aparato se enfrie antes de encenderlo other vez.

Cuando la bateria se recalienta, el aparato se detiene automatistically, y uno de losindicadores, el de la bateria recalentada, parpadea. En esta situacion, deje que la bateria se enfrie antes de encender el aparato另外一个 vez.
Proteccion contra descarga excessiva
Cuando la capacité de bateria sea baja, el aparato se detendra automatically. Si el aparato no se pone en marcha unto con la operation del interruptor, retire las baterias del aparato y recarguelas.
Protección contra(odascañas)
Tambien hay un systema de proteccion diseado para otheras causas que peuvent darar el aparato y permite al aparato detenerse automatically. Realice todos los pasos seguides para despejar las causas, cuando el aparato haya sido llrado a una pausa temporal o a una parada en la operation.
- Apague el aparato, y después enciendalo otra vez para volver a empezar.
- Cargue la(s) bateria(s) o reemplacela(s) con una bateria(s) regarda(s).
- Deje que el aparato y la(s) batería(s) se enfrie(n).
Si no seoca una mejora al restablecer el sistema de proteccion,pongase en contacto con el centro de service Makita local.
Accionamento del interruptor
Encendido de la aspiradora
- Gire el interruptor de espera a la posicion "I" (encender) para tener la aspiradora lista en modo de espera.
- Presione el boton de alimentacion. Para volver acaejar al mode de espera, presiona el boton de alimentacion other vez.
Apagado de la aspiradora
Realice uno de los pasos siguientes.
- Presione el botón de alimentación para volver aponer la aspiradora en modo de esper, y despues gire el interruptor de esper a la posición "O" (apagar).
- Gire el interruptor de esper a la posicion "O" (apagar).
Ajuste de la fuerza de succion
La potencia de succion se possible ajustar de acuerdo con las necessities de su trabajo.
- Gire el pomo de ajuste de la fuerza de succion hacía la izquierda para reducir la fuerza de succion.
- Gire el pomo de ajuste de la fuerza de succion hacía la derecha para augmentar la fuerza de succion.
Fig.8: 1. Interruptor de espera 2. Botón de
alimentación 3. Pomo de ajuste de la fuerza de succion
Parada de la succion automatica durante la operation de succion en mojado
ADVERTENCIA: No utilise durante长大o tiempo cuando el flotador está funciona. La utilización de la aspiradora durante长大o tiempo con su flotador funciona possible occasionar recalentimiento, resultando en una deformación de la aspiradora.
ADVERTENCIA: No recoja espuma ni liquido jabonoso. Puede occasionar que emergeja espuma por la salute de aire antes de que funciona el flotador. Continuar utilizing en estas conditiones podra occasionar una descarga electrica y la rotura de la aspiradora.
La funciona de parada de la succion automatica se pone en marcha solo cuando la aspiradora es utilizada con el flotador y la caja del flotador.
La aspiradora tiene un mecanismo de flotador que impide al agua entrada en el motor cuando se recoge más de una cierta calidad de agua. Cuando el deposto esté lleno y la aspiradora ya no recoja agua, apague la aspiradora y vacie el deposto.
Bloqueo y desbloqueo de las ruedecillas
Las ruedecillas traseras se pueda bloquear con los retenedores para poder a la aspiradora a permanecer inmovil.
Baje la palanca del retenedor manualmente para bloquear la ruedecilla, y subala para liberarla.
▶ Fig.9: 1. Ruedecilla 2. Palanca del retenedor 3. Posicion LIBRE 4. Posicion BLOQUEADA
NOTA: Cuando vaya a mover la aspiradora, asegúrese de que la ruedecilla está desbloqueada. Mover la aspiradora con la ruedecilla en posición bloqueada pueda occasionar daños a la ruedecilla.
Empuñadura de transporte
PRECAUCION: Levante y transporte el aparato con mucho cuidado. En caso contrario podrá resultar en heridas personales o daños al aparato.
Cuando transporte la aspiradora, transporte la susjetandola por la empuñadura de la unidad del cebazal. La empuñadura se repliega sobre la unidad del cebazal cuando no se usa.
Fig.10
MONTAJE
PRECAUCION: Asegürese siempre de que el aparato está apagado y los cartuchos de bateria han sido retirados antes de realizarrialquier trabajo en el aparato.
PRECAUCION: Pongase siempre mas-cara contra el polvo durante el montaje o el mantenimiento.
Instalacion del filtro de polvo (HEPA y el prefiltro (para polvo seco)
Accesorios.optionales
PRECAUCION: No recoja nunca agua u otros liquidos o polvo mojado cuando esté utilizing el filtro de polvo. Recoger tales cosas peutecasionar la rotura del filtro de polvo.
Para utiliser el filtro de polvo:
- Afloje los tornillos que sujetan la caja del flotador, y después retire los tornillos, la caja del flotador y el flotador de la unidad del cabezal.
Fig.11: 1. Tornillo 2. Caja del flotador 3. Flotador 4.Unidad del cabezal
2. Retire el filtro de paño SACANDOL del deposito.
Fig.12: 1. Filtro de pano 2. DepoSito
3. Coloque el prefiltro dentro del deposito alineando las MARCAS DE POSICION DE MONTAJE DEL PREFILTO Y DEL DEPOSITO.
4. Coloque el amortiguidor dentro del prefiltro, y despuésonga el filtro de polvo encima del amortiguidor alineando las MARCAS DE POSICION DE MONTaje del filtró de polvo y del prefiltro.
5. Monte la unidad del brazal encima del deposito y sujetelos con los enganches de bloqueo.
Fig.13: 1.Unidad del CZebal 2.Filtro de polvo (HEPA) 3.Amortiguidor 4.Prefilto 5.Deposto 6.Marca de posicacion demontaje
AVISO: Antes de utiliser el filtro de polvo, asegürese de que el prefiltro y el amortiguador se utilizes时候 juntos. No está permitted instalar solamente el filtró de polvo.
Instalacion del filtro de agua
Accesorios OPCIONALES
AVISO: No recoja nunca agua o polvo mojado sin el flotador y el filtro de paño o el filtró de agua.
AVISO: Para recoger polvo mojado, asegúrese de que la caja del flotador y el flotador está instalados en la aspiradora.
AVISO: Cuando instale el filtro de agua en el deposito, ajustelo bien apretado en la abertura del deposito de forma que el gancho del filtró de agua enganche firmamente la abertura del deposito y no haya espacio entre el filtró de agua y el deposito.
Para recoger agua o polvo mojado solamente, el filtro de agua es más adecuado que el filtró de pajo.
Cuando instale el filtró de agua, alinee lamarca de posición de montaje con la del deposito.
Fig.14: 1. Filtró de agua 2. Depóstito 3. Marca de posición de montaje
NOTA: Se recomienda usar bajo de agua cuando se recoja grancantidadde agua repetidamente.De locontrariola habilidaddeaspiracionpodrareducirse en caso del bajo de pao.
Instalación del paquete de papel
Accesorios OPCIONALES
ADVERTENCIA: Antes de utiliser el paquete de papel, asegúrese de que el filtro de pano o el prefiltro se utilizes conjuntamente. Si no usa el filtró de pano/prefiltro conjuntamente podra ocasionar ruido inusual y calentimiento, resultando en un incendio.
AVISO: No recoja nunca agua u或者其他 liquidos ni polvo mojado cuando está utilizing un paquete de papel. Recoger tales cosas peutEAR occasionar la rotura del paquete de papel.
AVISO: Cuando utilise el filtro de paño, asegúrese de que el flotador y la caja del flotador está colocados en la unidad del cabeza.
AVISO: Cuando utilise el prefiltro, asegürese de que el filtro de polvo y el amortiguador se utilizes a la vez.
- Despliegue un paquete de papel.
- Alinee la abertura del paquete de papel con el orificio de entrada de polvo del deposito.
- Instale el paquete de papel bajo el depuesto con su abertura de carton enganchada en el soporte del paquete de papel.
Fig.15: 1. Paquete de papel 2. Abertura de carton 3. Soporte del paquete de papel 4. Orificio de entrada de polvo
Instalacion de la bolsa de polietileno
Con la Bolsa de polietileno instalada en el depuesto, suepe vinciar fácilmente el deposto sin mancharse las manos.
Coloque una Bolsa de polietileno sobre el deposito, y deslice un lado del borde superior de la Bolsa en su extremo abierto entre la placal del soporte y la pared delantera del deposito.
Fig.16: 1. Placa del soporte 2. Pared delantera del deposito 3. Bolsa de polietileno
Extienda losositobordessuperioresde labolsahaciafuera sobre losbordes superiores del deposito.Pongael filtro de pano o el prefiltro sobre labolsa de polietileno para sujetar la abertura de la bolsa firmamente.
Fig.17: 1. Filtro de pano / prefiltro
NOTA: Se pueda usar una bolsa de polietileno disponible en el commercio. Se recomienda una de 0,04 mm o más gruesa.
NOTA: Demasiado polvo rasgará la bolsa fácilmente, por lo que no recoja polvo más que hasta la mitad de la capacité de la Bolsa.
Vaciado del deposito con la Bolsa de polietileno
ADVERTENCIA: Asegürese sempre de que la aspiradora está apagada y los cartuchos de bateria han sido retirados antes de vaciar el deposito. En caso contrarioURTRA para occasionar una descarga electrica y heridas personales graves.
AVISO: No aplicque un impacto fuerte a la caja del flotador y el deposito. Si aplicca un impacto fuerte podra occasionar deformacion y daños a las partes.
AVISO: Vacia el deposito al menos una vez al día también este dependerá del volumen de polvo recogido en el deposito. O, la fuerza de succion se debilitar y el motor podra romperse.
AVISO: No agarre los ganchos ni los enganches cuando vacie el deposito. Si agarra los ganchos o los enganches podra occasionar que se rompan.
Libere los enganches de bloqueo y levante la unidad del cuestional para retirarla del deposito.
Sacuda el polvo del bajo de pando o del prefiltro antes de levantar el bajo para retirarlo del deposito.
Despues retire la Bolsa de polietileno del deposito, cerrando la abertura de la Bolsa manualmente.
Fig.18: 1. Bolsa de polietileno 2. DepoSito
NOTA: Extraiga la Bolsa de polietileno del deposito con cuidado para evaporar que se arane y se rasque con los bordes bajo del deposito.
NOTA: Vacie la Bolsa de polietileno antes de que se llene. Demasiado polvo en el deposito puede ocasionar que la Bolsa de polietileno se rasgue.
Instalación del ganchomultiple
Utilice el gancho multiple para sujetar una manguera, accesorios y aditentes que no se estén usingo, youldra extraerlosrapidamente de acuerdo con sus preferencias.
Fig.19
Coloque el gancho multiple sobre la base de montaje de la parte trasera de la aspiradora, cuando los rieles del gancho multiple a lo largo de las ranuras de la base
de montaje.
Fig.20: 1. Gancho multiple 2. Base de montaje
Instalacion del adaptor MAKPAC
Accesorios optionales
En la parte superior de la aspiradora se pueda instalar cajas de almacenimiento MAKPAC conectables y apilables con un adaptoratorio optional. Las cajas estan disponibles en manyos tamaños y estilos para satisfacer sus preferencias.
Coloque el gancho de la base de montaje encima de la empañadura de la aspiradora con su superficie de montaje orientada hacía arriba cuando la empañadura está plagada en posición cerrada.
Fig.21: 1. Gancho de la base de montaje 2. Superficie de montaje 3. Empuñadura
Monte el adaptor MAKPAC encima del gancho de la base de montaje, y sujetelos+juntos con quatre tornillos provistos.
Fig.22: 1.Adaptador MAKPAC 2.Gancho de la base de montaje 3.Tornillo
Levante la barra de empujé y apriete el pomo para preparar la instalación de las cajas MAKPAC encima de la aspiradora.
Fig.23: 1. Barra de empuje 2. Pomo
NOTA: Para ver detalles sobre la instalacion de las cajas MAKPAC, consulte las instrucciones provistas con el adaptorador MAKPAC y las cajas.
Instalacion de la manguera
AVISO: No fuerce nunca la manguera para doclarla ni la aplaste con el pie. No nuevo nunca la aspiradora tirando de la manguera. Forzar la manguera, aplastarla con el pie y tirar de ella podra occasionar una rotura o deformacion de la manguera.
AVISO: Cuando recoja residuos grandes tales como virutas de cepilladora, polvo de cemento o similaresolestinosderesiduopequeiros,utilice la manguera de diametro interior de 38~mm (accesorio optional). Lautilacion de la manguera de diametro interior de 28~mm (accesorio optional)可以使 occasionar un relleno de la manguera y daños.
Conexión a la aspiradora
Insete el extremo de la manguera en el orificio de entrada de polvo (boca para manguera) de la aspiradora, cuando girelo hacía la derecha hasta que se bloquee en su situ.
Fig.24: 1. Manguera 2. Orificio de entrada de polvo (boca para manguera)
Conexiones con sus herramientos de trabajo (Específico para cada País)
Mediante la connexion de la aspiradora arialquier herramienta de trabajo disponible compatible con la aspiradora, esta funciona como un extractor de polvo para sus herramentas electricas.
Para conectar una herramienta a la aspiradora, se requieren la manguera y/o piezas adiconiales exclusivas. Dependiendo del modelo de su aspiradora, necessitiesar reemplazar la manguera y/o preparar piezas
adiconales.
Selección uno de los manguits delanteros o acopladores (accerosiossonianes) que resulte más apropiado para el modelo de su herramienta. Coloque los manguits o el acoplador, según sea besoinario, entre el extremo delantero de la manguera de la aspiradora y el conector para extracción de polvo de su herramienta.
Fig.25: 1. Manguits delanteros o acoplado 2. Manguera de la aspiradora 3. Herramienta electrica 4. Aspiradora
Instalacion o desmontaje de accesorios de aspiradora
PRECAUCION: Despues de instalar un accesorio, compruebe que está instalado firmamente. Si el accesorio está instalado Incorrectamente, se pueda caer y occasionar heridas personales.
Colocacion del Conjunto de tubo curvado
Accesorios optionales
NOTA: No necessitaré realizar este procedimiento si su modelos viene con elconjunto de tubo curvado colocado en la manguera.
El Conjunto de tubo curvado se usa para conectar el tubo de extension o la boquilla a este producto para limpiar aspirando.
Si quiere utiliser este producto como aspiradora, colque el Conjunto de tubo curvado en la manguera.
Para elconjunto de tubo curvado atornillable
Para colocarlo, desenosque el manguito delantero de la manguera y fije el casquillo delconjunto de tubo curvado en la manguera.
Para retirarlo, afloje el casquillo delconjunto de tubo curvado de la manguera.
Fig.26: 1. Manguera 2. Conjunto de tubo curvado 3. Casquillo
Para el Conjunto de tubo curvado de encaja a presión
Para colocarlo, inserte el extremo de la manguera en el Conjunto de tubo curvado. Asegúrese de que las pestañas del extremo de la manguera encajan con un chasquido en los agujeros delconjunto de tubo curvado.
Para retirarlo, tire delconjunto de tubo curvado mrientras presiona ambas pestañas del extremo de la manguera.
Fig.27: 1. Extremo de la manguera 2. Pestana
- Agujero 4. Conjunto de tubo curvado
Cuando utilise el accesorio sin funcional de bloqueo
Accesorios OPCIONALES
Inserte un accesorio en la Boca de succion de la aspiradora empujandolo y enroscándolo en su situomanualmente.
Retuerza y extraiga el accesorio de la Boca de succion manualmente afterwards de la utilizacion.
Fig.28
Aditamentos con funciona de bloqueo
Accesorios OPCIONALES
AVISO: Cuando instale el accesorio con func tion de bloqueo, asegürese de alinear el boton de liberacion con el gancho del accesorio. Si no está alineados, el accesorio no se bloqueará y se podra caer de la aspiradora.
Inserte un accesorio en la Boca de succion de la aspiradora empujandolos entre si hasta que suene unchasquido.
Para retirar el accesorio, tire de él@m间隙a el botón de liberación.
Fig.29: 1. Boca de succion con funcion de bloqueo
- Botón de liberación 3. Aditamento con función de bloqueo
NOTA: Un aditamento con funciona de bloqueo solo se pueda instalar en la Boca de succion con funciona de bloqueo.
Fig.30: 1. Aditamento con referencia de bloqueo
-
Boca de succion con referencia de bloqueo
-
Boca de succion sin referencia de bloqueo
Montaje de la boquilla y el tubo
Accesorios OPCIONALES
NOTA: El tipo de la boquilla y el tubo incluidos en el producto varía dependiendo de los países. En algunos paíSES, la boquilla y el tubo no está incluidos.
Retuerza e inserte la boquilla en el tubo de extension.
Fig.31: 1. Tubo de extension 2. Boquilla de goma flexible 3. Boquilla para esquinas 4. Boquilla en T
NOTA: Al retorcer la boquilla cuando la inserta, la boquilla se pueda colocar en el tubo de extension firmamente.
NOTA: Para el modelo con manguera de 38mm y manguito delantero de 38, colque la boquilla suministrada en el tubo curvado de aluminio/tubo recto de aluminio.
Cuando utilise la boquilla en T cambiable para suejo/ moqueta, pourraitCambiar el modo enfuncion del lugar.
- Modo suelo: apropiado para un lugar uniforme tal como un suelo duro
- Modo moqueta: apropiado para un lugar peludo tal como una moqueta o alfombra
Fig.32: 1. Botón de cambio de modo 2. Modo sueño 3. Modo moqueta
Ajuste de longitudes del tubo de extension tipo deslizable
Accesorios OPCIONALES
Un tubo de extension tipo desilizable se pueda combinar para longitudes más cortas y más largas. Esto permite limpar Areas de fácil acces y-option para una postura coma moda.
Empujé hacía bajo y tire hacía afuera del tubo deslizable para mover las longitudes cuando mantiene presionado el botón deslizable.
Suelte el botón deslizable para bloquear el tubo deslizable en la posición que dese.
Fig.33: 1. Tubo deslizable 2. Boton deslizable
MANTENIMIENTO
PRECAUCION: Asegürese siempre de que el aparato está apagado y los cartuchos de bateria han sido retirados antes de intentar hacer una inspeccion o mantenimiento.
AVISO: No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podria produir descoloracion, deformacion o grietas.
Para tener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier otheraarea de mantenimiento o ajustedeferan ser realizadas en centros de service o de fabrica autorizados por Makita, emploando siempre repuestos Makita.
Almacenamento de los accesorios
Los accesos y aditentes que no se está usingo, como boquillas y cepillos, se pueda enganchar y guardar en el gancho multiple de la parte trasera de la aspiradora.
Fig.34: 1. Gancho multiple 2. Accessorios y aditamente que no se está usingo
Los tubos (con un retenedor optional instalado) se pue Den colocar en el portatubos cuando sedea de usar la aspiradora por poco tiempo.
Fig.35: 1. Retenedor (accesorio optional)
- Portatubos
Una manguera se pueda enrollar y guardar alrededor de la carcasa o de la empuinadura de la aspiradora en bucles amplios. Conecte sus dos extremos entre si para hacer bucles y enganche los bucles en la empuinadura levantanada. Alternativamente, mantenga su extremo raíz instalado en la boca para manguera y*cuelgue los bucles en el gancho multiple con el extremoSuelto atado.
Fig.36
Fig.37
Limpieza del filtró de paño
Limpie bien el filtro de paño a intervalos regulares porque un filtro de paño obstruido pueda resultar en un rendimiento de succion deficiente.
Elimine y sacuda el polvo del filtro de pañomanualmente de vez en cuando.
Fig.38: 1. Filtro de paño
Limpieza del filtró de polvo (HEPA) y el prefiltro
Accosorios optionales
Limpie bien el filtro de polvo, el prefiltro y el amortiguidor a intervalos regulares porque los filtros y el amortiguidor obstruidos peuvent resultar en un rendimiento
de succion deficiente.
Elimine y sacuda el polvo de los filtros y del amortiguedormanualmente de forma rutinaria.
Lave occasionalmente el filtro de polvo en agua, aclarelo ysequelo Completely en la sombra antes deutilizarlo.No lave nunca los filtros en una lavadora.
Fig.39
NOTA: No frote or rasque el filtro de polvo, el prefiltro o el amortiguidor con objetos duros tales como un cepillo y una paleta.
NOTA: Los filtros se gastan con el paso del tiempo. Se recomienda tener algunos repuestos para ellos.
PRECAUCION: Estos accesorios o adita-mentos STLan recomendados para su uso con laherramenta Makita especificada en este manual.
El uso de cualquier(other accesorio o aditamento peut suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el本身就是.
Algunos accesorios peuvent que no esten instalados dependiendo de la combinacion de las piezas.
Si necesitarialquierayada para mas detailles en relation con这些东西 accesorios, pregunte al centro de service Makita local.
Manguera
- Manguitos delanteros (22, 24, 38)
- Tubo recto
- Tubo de extension
- Boquilla para esquinas
- Cepillo redondo
- Filtro de polvo, HEPA (para polvo seco)
Amortiguador
- Prefiltro
- Filtro de agua
- Filtro de pañó
- Boquilla en T
- Tubo curvado
- Bolsa de polietileno
Paquetede papel
- Adaptador MAKPAC
- Bateria y cargador genuinos de Makita
NOTA: Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios estandar. Puede variar de un País a除外.