VC001GLZ - Kabelloser Staubsauger MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VC001GLZ MAKITA als PDF.
Benutzerfragen zu VC001GLZ MAKITA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kabelloser Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VC001GLZ - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VC001GLZ von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG VC001GLZ MAKITA
- These Maschine sollen nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden.
- Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Sauggerat spielen.
Angaben zur Typenbezeichnung des Akkus finden Sie im Kapitel, TECHNISCHE DATEN. - Angaben zum Demontage- oder Installationsverfahren des Akkus finden Sie im Abschnitt „Installieren oder Demontieren des Akkus".
- Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sieihn an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
- Soll das Werkzeug längerere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden.
- Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden.
- Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG".
TECHNISCHE DATEN
| Model: VC001GL VC003GL | |||
| Standard-Filtertyp Tuchfilter (für Trocken- und Nassstaub) | |||
| Maximales Luftvolumen am Ende des Schlauchs (mit Schlauch BL4040, ø32 mm x 1,7 m) | 2,7 m³/min | ||
| Maximales Luftvolumen an der Turbine (mit BL4040) | 4,2 m³/min | ||
| Unterdruck (mit BL4040) | 23 kPa | ||
| Rückgewinnbare Kapazität Staub | 8 L 15 L | ||
| Wasser 6 L 12 L | |||
| Abmessungen (L x B x H) 366 mm x 334 mm x 425 mm 366 mm x Nennspannung Gleichstrom 36 V - 40 V max. | 334 mm x 475 mm | ||
| Nettogewicht | 8,1 - 11,2 kg | 8,4 - 11,5 kg | |
| Schutzgrad | IPX4 | ||
- Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Die technischen Daten und der Akku konnen von Land zu Land unterscheidlich sein. - Das Gewicht schließt keine Zubehörteile, aber Akkus ein. Das niedrigste und höchste Kombinationsgewicht des Gerätes und der Akkus sind in der Tabelle angegeben.
- Für Nassstaub sind der Schwimmer und der Wasserfilter oder der Tuchfilter erforderlich.
Zutreffende Akkus und Ladegeräte
| Akku | BL4020 / BL4025 / BL4040* / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F* : Empfohlener Akku |
| Ladegerät | DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA |
- Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.

WARNING: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend-cher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.
Symbole
Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für das Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.
Betriebsanleitung lesen.

Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erforderlich.
| Warnung! Der Staubsauger kann gefährlichen Staub enthalten. | |
| Stellen Sie sich niemals auf den Staubsauger. | |
| Staubklasse L (leicht). Die Staubsauger sind in der Lage, Staub der Staubklasse L aufzusagen. Befolgen Sie die Vorschriften Ihres Landes in Bezug auf Stäube sowie Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz. | |
| NI-MH Li-Ion | Nur für EU-Länder Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher Komponenten in der Ausrüstung konnen Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich negativ auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken. Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte oder Batterien nicht mit dem Hausmüll! In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien, verbrauchte Akkumulatoren und Batterien sowie ihrer Anpassung an nationales Recht sollen Elektro-Altgeräte, Batterien und Akkumulatoren gemäß den Umweltschutzbestimmungen getrennt gelagert und zu einer getrennten Sammelstelle für Siedlungsabfälle geliefert werden. Dies wird durch das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichen Abfalltonne auf Rädern angezeigt. |
Vorphesehene Verwendung
Das Gerät ist für das Absaugen von Nass- und Trockenstaub vorgesehen. Das Gerät eignet sich fürDDRkomerziellen Einsatz, z.B.in Hotels, Schulen, Krankenhausern, Fabriken, Laden, Buros und Mietunternehmen.
Gerausch
Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60335-2-69:
Model VC001GL
Schaldruckpegel (L_pA) : 70 dB (A) oder weniger
Messunsicherheit (K): 2,5 dB (A)
Model VC003GL
Schaldruckpegel (L_pA) : 70 dB (A) oder weniger
Messunsicherheit (K): 2,5 dB (A)
Der Gerauschpegel kann während des Betriebs 80 dB (A) überschreiben.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprümfmethode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (konnen) auch für eine Vorbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.
WARNUNG: Einen Gehörschutzlagen.
WARNING: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNING: Identifizieren Sie
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Schwingungen
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN60335-2-69:
Model VC001GL
Schwingungsemission (a_h,M) .. 2,5m / s^2 oder weniger. Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2
Modell VC003GL
Schwingungsemission (a_h,M) .. 2,5m / s^2 oder weniger. Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprümf Methode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e) kann (konnen) auch für eine Vorbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.
WARNING: Die Vibrationsemission
während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNING: Identifizieren Sie
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Konformitätserklarungen
Nur fur europäische Länder
Die Konformitätserklarungen sind in Anhang A dieser Betriebsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Sicherheitswarningsen für Akku-Sauggerät
WARNING: WICHTIG!Alle
Sicherheitswannungen und Anweisungen VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. Eine
Missachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
- Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass these Sauggerät nur von Personen benutzt wird, die im Gebrauch these Sauggerätes hinreichend unterrichtet worden sind.
- Vor dem Gebrauch sollen den Bediener Informationen, Anweisungen und Schulung im Gebrauch der Maschine und der Substanzen, für die sie zu benutzen ist, einschließlich der sicheren Methode zur Entnahme und Entsorgung des aufgesammelten Materials, erhalten.
- Falls Schaum/Flüssigkeit herauskommt, schalten Sie das Gerät sofort aus.
- Reinigen Sie die Wasserstand-Begrenzungsvorrichtung regelmäß, und untersuchen Sie sie auf Anzeichen von Beschädigung.
- Stellen Sie vor dem Gebrauch immer sicher, dass die Filter korrekt installiert sind. Benutzen Sie das Sauggerät nicht ohne ein gesetzte Filter. Ersetzen Sie einen beschädigten Filter unverzüglich. Es wird empfohlen, einzelns Ersatzteile bereitzuhalten, da Filter Verbrauchsmaterial sind.
- UNBEABSICHTIGTES EINSCHALTEN VERMEIDEN. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie einen oder mehrere Akku(s) setzen.
- Versuchen Sie nicht, brennbare Materialien, Feuerwerk, brennende Zigaretten, freieste Asche, freieste Metallspäne und scharfe Gegenstände, wie etwa Rasierklingen, Nadeln, Glasscherben oder dergleichen aufzusaugen.
- BENUTZEN SIE DAS SAUGGERAT NIEMALS IN DER NAHE VON BENZIN, GAS, LACK, KLEBSTOFFEN ODER ANDEREN HOCH EXPLOSIVEN SUBSTANZEN. Der Schalter erzeugt Funken beim Ein- und Ausschalten Ebenso der Motorkollektor während des Betriebs. Es kann zu einer gefährlichen Explosion kommt.
- Saugen Sie niemals giftige, krebserregende, brennbare oder andere Gefahrstoffe wie Asbest, Arsen, Barium, Beryllium, Blei, Pestizide oder sonstige gesundheitsgefrhdende Materialien auf.
- Stellen Sie das Sauggerät immer auf eine horizontale und ebene Fläche, um zu verhindern, dass es herunterfällt oder sich unbeabsichtigt
bewegt.
11. Benutzen Sie das Sauggerät niemals im Freien bei Regen.
12. Für Finnland: Diese Maschinearf nicht im Freien bei niedrigen Temperaturen benutzt werden.
13. Benutzen Sie das Sauggerät nicht in der Nähé von Wärmequellen (Öfen usw.).
14. Wird die Abluft in den Raum zurückgeleitet, muss für eine angemessene Luftwechselrate im Raum gesorgt werden. Bezugnahme auf nationale Vorschriften ist notwendig.
15. Blockieren Sie nicht den Saugeinlass/den Geblaseauslass/die Kuhlluftöffnungen. These Öffnungen gestatten eine Kuhlung des Motors. Blockierung ist sorgfältig zu vermeiden, weil sonst der Motor wegen mangelnder Belüfung überhützt.
16. Achten Sie stets auf sicheren Stand und gute Balance.
17. Vermeiden Sie Knicken, Ziehen oder Zertreten des Schlauchs.
18. Stellen Sie das Sauggerät sofort ab, wenn Sie während des Betriebs eine Leistungsverschlechterung oder etwas Ungewöhnliches bemerken.
19. AKKU(S) ENTNEHMEN. Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Wechseln von Zubehor.
20. Reinigen und warten Sie das Sauggerätsofar nach jedem Gebrauch, um es in tadellosem Betriebszustand zu halten.
21. SAUGGERAT SORGFÄLTIG WARTEN. Halten Sie das Sauggerät für bessere und sichere Leistung sauber. Befolgen Sie die Anweisungen zum Auswechseln von Zubehor. Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
22. GERÄT AUF BESCHÄDIGTE TEILE
ÜBERPRÜFEN. Bevor Sie das Sauggerät
weiter benutzten, sollen den Sie beschä-digte Schutzvorrichtungen und Teile
sorgfältig auf ihre Betriebsfähigkeit und
Funktionstüchtigkeit hin überprüfen.
Überprüfen Sie das Gerät auf Ausrichtung und
Klemmen beweglicher Teile, Beschädigung
von Teilen, Befestigungszustand und sonstige Mängel von Teilen, die seinen Betrieb
beeinträchtigen können. Beschädigte
Schutzvorrichtungen oder Teile sollen
von einem autorisierten Service-Center
ordnungsgemäß repariert oder ausgewech-selt werden, wenn nicht anders in dieser
Bedienungsanleitung angegeben. Lassen
Sie defekte Schalter von einem autorisierten
Service-Center auswechseln. Benutzen Sie
das Sauggerät nicht, wenn es sich nicht mit
dem Schalter ein- und ausschaltenlässt.
23. Für Benutzerwartung muss die Maschine zerlegt, gereinigt und gewartet werden, soweit dies einigermaßen praktikabel ist, ohne ein Risiko für das Wartungspersonal und andere Personen zu verursichen.
24. Die Maschine ist mindestens einmal jährlich vom Hersteller oder einer unterwiesenen Person einer technischen Untersuchung zu
unterziehen, die z. B. aus der Überprüfung der Filter auf Beschädigung, der Luftdichtigkeit der Maschine und der einwandfrei Funktion des Steuermechanismus besteht.
25. Wenn Wartungs- oder Reparaturarbeitenausgefuhrt werden, sind alle verunreinigten Antikel, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden konnen, zu entsorgen; solche Antikel sind in undurchlassigen Beuteln im Einklang mit der geltenden Verordnung fur die Entsorgung solcher Abfälle zu entsorgen.
26. ERSATZTEILE. Verwenden Sie bei der Wartung nur identische Ersatzteile.
27. UNBENUTZTES SAUGGERAT LAGERN. Bei Nichtgebrauch sollte das Sauggerat in einem Innenraum gelagert werden.
28. Nassfilter und das Innere des Flüssigkeitsbehalters müssen vor der Lagerung getrocknet werden.
29. Behandeln Sie Ihr Sauggerät mit Sorgfalt. Grobe Behandlung kann eine Beschädigung des Sauggerätes verursachen, selbst wenn es noch so robust gebaut ist.
30. Versuchen Sie nicht, die Außen- oder Innenseite mit Waschbenzin, Verdünner oder Reinigungsmechikalien zu reinigen. Dadurch konnen Risse und Verfährung verursacht werden.
31. Benutzen Sie das Sauggerät nicht in einem geschlossenen Raum, wo brennbare, explosive oder giftinge Dämpfe von Lack auf Ölbasis, Lackverträner, Benzin, bestimmen Mottenschutzmitteln usw. abgegeben werden, oder in Bereichen, wo brennbarer Staub vorhanden ist.
32. Betreiben Sie weder diesen noch andere Werkzeuge unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol.
33. Als Grundregel der Sicherheit sollenn Sie stets eine Schutzbrille oder eine Sicherheitsbrille mit Seitenschützern verwenden.
34. Verwenden Sie eine Staubmaske bei staubigen Arbeitsbedingungen.
35. These Maschine sollen nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten körperslichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kennnis benutzt werden.
36. Kinder sollenen beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Sauggerat halten.
37. Fassen Sie Akku(s) und den Staubsaugerniemals mit nassen Händen an.
38. Lassen Sie bei der Reinigung auf Treppen außerste Vorsicht walten.
39. Benutzen Sie das Sauggerät nicht als Hocker oder Werkbank. Anderenfalls kann die Maschine herunterfallen und Personenschäden verursachen.
Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen
1. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller vorgeschreibenben Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Akkotyp geeignet ist, kann eine Brandgefahr darstellen, wenn es mit
einemanderen Akku verwendet wird.
2. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den ausdrücklich vorgeschrieben Akkus. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
3. Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch von anderen Metallgegenständen, wie z. B. Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, fern, welche die Kontakte kurzschreiben都能够. Kurzschlieben der Akkukontakte kann Verbrennungen oder einen Brand verursachen.
4. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit der Flüssigkeit in Berührung kommt, spulen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in die Augen gelangt,uchen Sie zusätzlich arztliche Hilfe auf. Die vom Akku austretende Flüssigkeit kann Hautreizungen oder Veratzungen verursachen.
5. Verwenden Sie keinen Akku und auch kein Werkzeug, der (das) beschädigt oder modifiert ist. Beschädigte oder modifizierte Akkus können unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu einem Brand, einer Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann.
6. Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug nicht Feuer oder übermögen Temperaturen aus. Bei Einwirkung von Feuer oder Temperaturen über 130^ kann es zu einer Explosion kommt.
7. Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden Sie den Akku bzw. das Werkzeug nicht außerhalb des in den Anweisungen angegebenen Temperaturbereichs. Wird der Ladevorgang unsachgemäß oder bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs durchgeführt, kann es zu einer Beschädigung des Akkus und erhöhter Brandgefahr kommt.
DIESSE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
WARNING: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung konnen schwere Verletzungen verursachen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku
- Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
- Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermaßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommt.
- Falls die Betriebszeit betrachtlich kürzer
geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und)sagar einer Explosion.
- Falls Elektrolyt in ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung. Anderenfalls konnen Sie ihre Sehrikaft verlieren.
- Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte)dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2)Lagern Sie den Akku nicht in einem Behalter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nagel, Munzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.
- Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50^ erreichen oder überschreiben kann.
- Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
-
Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu einem Brand, übermaßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion führen.
-
Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
- Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung.
Für komerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden.
Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erfolderlich.itte beachten Sie möglichwerse ausfuhrlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.
- Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sie hin an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
- Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermöiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
- Soll das Werkzeug längerere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug enternt werden.
- Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku
heiB werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Beachten Sie die Handhabung von heiBen Akkus.
- Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt des Werkzeugs unmittelbar nach dem Gebrauch, da er heißt genug werden kann, um Verbrennungen zu verursichen.
- Achten Sie darauf, dass sich keine Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Lächern und Nuten des Akkus absetzen. Es konnte sonst zu Erhitzung, Brandauslösung, Bersten und Funktionstörungen des Werkzeugs oder des Akkus kommt, was zu Verbrennungen oder Personenschäden führen kann.
- Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung nicht unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann zu einer Funktionstörung oder Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.
- Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESSE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
A VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Branden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außer dem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer
- Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpf ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
- Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
- Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 - 40°C. Lassen Sie einen halten Akku abkühlen, bevor Sieihn laden.
- Wenn Sie den Akku nicht benutzen,nehmen Sieihn vom Werkzeug oder Ladegerat ab.
- Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.
BEZEICHNUNG DER TEILE
Abb.1: 1. Kopfeinheit 2. Schwimmer
3. Schwimmerkäfig 4. Tuchfilter 5. Tank
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
AVORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Gerätes stets, dass das Gerät ausgeschaltet ist und die Akkus abgenommen sind.
Anbringen und Abnehmen des Akkus
AVORSICHT: Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie die Akkus anbringen oder abnehmer.
AVORSICHT: Halten Sie das Sauggerät und die Akkus beim Anbringen oder Abnehmer der Akkus sicher fest. Andernfalls kann es dazu führen, dass sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu Schaden am Sauggerät und an den Akkus oder zu Personenschäden führen kann.
AVORSICHT: Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Akkuabdeckung darauf, dass Sie sich nicht die Finger klemmen. Anderenfalls kann es zu Personenschäden kommt.
Das Sauggerat verfügt über zwei Akkuschachte. Mit zwei identischen Akkus, die parallel verwendet werden, konnen Sie die Laufzeit bei einer oder mehreren Verwendungen verlangern, ohne dass Sie zum Aufladen der Akkus anhalten müssen. Das Sauggerat arbeitet auch mit einem einzeln Akku, so dass Sie je nach ihren Bedürfnissen entweder mit zwei Akkus oder mit einem einzeln Akku arbeiten können.
Abb.2: 1. Linker Akkuschacht 2. Rechter Akkuschacht
Mit zwei Akkus
Kontinuierlicher Antrieb mit zwei Akkus ermittelicht langere Laufzeit und effizientere Reinigung. Wenn der ersten Akku leer wird, schaltet das Sauggerät automatisch auf die andere Stromquelle um, so dass es mit dem zweiten Akku weiterarbeitet.
HINWEIS: Der linke Akkuschacht (bei Frontansicht des Sauggerates) hat Vorrang vor dem rechten Akkuschacht. Der rechte Akkuschacht wird nur dann als Stromquelle identifiziert, wenn entweder kein Akku im linken Akkuschacht installiert ist oder der Akku im linken Akkuschacht leer wird.
HINWEIS: Sie können den Akku aus dem linken Akkuschacht entnehmer und wieder aufladen, nach dem das Sauggerät seine Stromquelle vom linken auf den rechten Akkuschacht umgeschaltet hat, ohne den Betrieb zu unterbremen. Um dem linken Akkuschacht nach dem Installieren eines aufgeladenen Akkus wieder Vorrang zu geben, starten Sie das Sauggerät neu.
Mit einem einzelnen Akku
Es wird nur ein Akku als Stromquelle im linken oder rechten Akkuschacht benötigt. Das Sauggerät bestimmt je nach den Betriebsbedingungen automatisch, welcher Akkuschacht verfügbar ist.
Installation und Deinstallation
Um die Akkus zu installieren, losen Sie zuerst die Verriegelung, und öffnen Sie die Akkuabdeckung. Setzen Sie dann die Akkus ein.
Abb.3: 1. Verschluss 2. Akkuabdeckung
Richten Sie die Führungsfedern der Akkus auf die Nuten des Akkugehäuses aus und schiben Sie sie ein. Schiben Sie sie bis zum Anschlag ein, bis sie mit einem leisen Klick einrasten. Verriegeln Sie dann die Akkuabdeckung.
Abb.4: 1.Akku 2.Knopf
Um die Akkus zu entfernen, schieben Sie sie aus dem Akkugehause, während Sie die Knöpfe vor den Akkus gedrückt halten.
VORSICHT: Setzen Sie den Akku immer vollständig ein. Anderenfalls kann er versehentlich aus dem Gerät herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.
HINWEIS: Wenn das Sauggerät die Stromquelle vom ersten auf den zweiten Akku umschaltet, muss der Betrieb möglicherweise vorübergehend unterbrochen werden, was einen gingefüigen Verlust der Saugleistung verursacht.itte beachten Sie, dass es sich nicht um eine Funktionstörung handelt, so dass sich das Sauggerät erholt und den Betrieb nach der Pause sofort wieder aufnimmt.
Anzeigen der Akku-Restkapazität
Drucken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchtenoige Sekunden lang auf.
Abb.5: 1.Anzeigelampen 2.Pruftaste
| Anzeigelampen Restkapazität | ||
| Erleuchtet Aus Blinkend | 75% bis 100% | |
| 50% bis 75% | ||
| 25% bis 50% | ||
| 0% bis 25% | ||
| Den Akku aufladen. | ||
| Möglicher-weise liegt eine Funkti-onsstörung im Akku vor. | ||
HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige gingfugig von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
HINWEIS: Die erstige (äußerste linke) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.
Akku-Anzeigen am Bedienfeld
Die Akku-Restkapazität kann jederzeit auf dem Bedienfeld abgegeben werden. Wenn Sie die Prüftaste drücken, zeigen die linke und rechte Anzeige den Ladezustand des Akkus entsprechend an.
Abb.6: 1. Akku-Anzeigen 2. Prüftaste
Abb.7
| Status der Akku-Anzeige Akku- | Restkapazität | ||
| Ein Aus | Blinkend | ||
| 50% bis 100% | |||
| 20% bis 50% | |||
| 0% bis 20% | |||
| Akku aufladen | |||
| Kein Akku eingesetzt | |||
HINWEIS: Die Akku-Anzeigen werden auch aktiviert, wenn das Sauggerät in Betrieb besteht oder seine Stromquelle wechselt.
Geräte-/Akku-Schutzsystem
Das Gerät ist mit einem Geräte-/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Gerät und Akku zu verlangern. Das Gerät bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Gerät oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt:
Überlastschutz
Wird das Gerät/der Akku in einer Weise betrieben, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt, bleibt das Gerät automatisch stehen. Schalten Sie in dieser Situation das Gerät aus, und brechen Sie die Anwendung ab, die eine Überlastung des Gerätes verursacht hat. Schalten Sie dann das Gerät wieder ein, um es neu zu starten.
Überhitzungsschutz
| Ein Blinkend | |
Wenn das Gerät überhützt ist, bleibt es automatisch stehen, und die Anzeigen für den linken und rechten Akku blinken. Lassen Sie das Gerät in dieser Situation abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten.
| Ein Blinkend | |
Wenn der Akku überhitz ist, bleibt das Gerät automatisch stehen, und eine der Anzeigen für einen überhitzten Akku blinkt. Lassen Sie den Akku in dieser Situation abkühlen, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Überentladungsschutz
Wenn die Akkukapazität niedrig wird, bleibt das Gerät automatisch stehen. Falls das Gerät nicht mit der Schalterbetätigung lauft,nehmen Sie die Akkus aus dem Gerät und laden Sie sie auf.
Schutz gegen andere Ursachen
Das Schutzsystem ist auch für andere Ursachen ausgelegt, die eine Beschädigung des Gerätes verursachen konnten, und erhöglich, dass das Gerät automatisch stehen bleibt. Führren Sie alle folgenden Schritte aus, um die Ursachen zu beseitigen, wenn das Gerät vorübergehend zum Stillstand gekommen ist oder im Betrieb stehen geblieben ist.
- Schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein, um es neu zu starten.
- Laden Sie den/die Akku(s) auf oder tauschen Sie ihn/sie gegen einen aufgeladenen Akku/aufgela-dene Akkus aus.
- Lassen Sie das Gerät und den/die Akku(s) abkühlen.
Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an ihre lokale Makita-Kundendienstelle.
Schalterfungtion
Einschalten des Sauggerätes
- Drehen Sie den Bereitschaftsschalter auf die Position "I" (EIN), um das Sauggerät im Bereitschaftsmodus zu halten.
- Drucken Sie die Ein-Aus-Taste. Um wieder in den Bereitschaftsmodus zu wechseln, drucken Sie erneut die Ein-Aus-Taste.
Ausschalten des Sauggerätes
Führer Sie einen der folgenden Schritte aus.
- Drucken Sie die Ein-Aus-Taste, um das Sauggerät wieder in den Bereitschaftsmodus zu versetzen, und stellen Sie dann den Bereitschaftsschalter auf die Position "O" (AUS).
- Stellen Sie den Bereitschaftsschalter auf die Position "O" (AUS).
Einstellen der Saugkraft
Die Saugkraft kann an die jeweils anstehende Arbeit angepasst werden.
- Drehen Sie den Saugkraft-Einstellknopf nach links, um die Saugkraft zu verringn.
- Drehen Sie den Saugkraft-Einstellknopf nach rechts, um die Saugkraft zu erhöhen.
Abb.8: 1. Bereitschaftsschalter 2. Ein-Aus-Taste
- Saugkraft-Einstellknopf
Saugstoppautomatik während des Nasssaugbetriebs
WARNING: Benutzen Sie den Staubsauger nicht für langere Zeit, während der Schwimmer in Betrieb ist. Wird der Staubsauger langere Zeit benutzt, während der Schwimmer in Betrieb ist, kann es zu Überhitzung kommt, die in einer Verformung des Staubsaugers resultieren kann.
AWARNUNG: Saugen Sie keinen Schaum oder seife Flüssigkeit auf. Es kann bewirken, dass Schaum aus dem Luftauslass austritt, bevor der Schwimmer arbeitet. Fortgesetzter Betrieb unter solchen Bedingungen kann einen elektrischen Schlag und eine Beschadigung des Sauggerates verursachen.
Die Saugstopp-Automatikfunktion Funktioniert nur, während das Sauggerät mit dem Schwimmer und dem Schwimmerkäfig verwendet wird.
Das Sauggerät besitzt einen Schwimmermechanismus, der Eindringen von Wasser in den Motor verhindert, wenn mehr als eine bestimmte Wassermenge aufgesaugt wird. Wenn der Tank voll ist und das Sauggerät kein Wasser mehr aufsaugt, schalten Sie das Sauggerät aus, und entleeren Sie den Tank.
Verriegeln und Entriegeln der Laufrollen
Die hinteren Laufrollen können mit Stoppern arretiert werden, um das Sauggerät zum Stillstand zu bringen. Senken Sie den Stopperhebel von Hand ab, um die Laufrolle zu arretieren, und haben Sieihn an, um sie zu losen.
Abb.9: 1. Laurolle 2. Stopperhebel 3. Entriegelte Stellung 4. Verriegelte Stellung
HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor dem Bewegen des Sauggerätes, dass die Laurolle entriegelt ist. Bewegen des Sauggerätes mit verriegelter Laurolle kann eine Beschädigung der Laurolle verursachen.
Tracehandgriff
VORSICHT: Hebun und tragen Sie das Gerät mit der gebotenen Sorgfalt. Anderenfalls kann es zu Personenschäden oder Beschädigung des Geräteskommen.
Halten Sie das Sauggerät beim Tragen am Handgriff an der Kopfeinheit. Der Handgriff ist bei Nichtgebrauch an der Kopfeinheit einklappbar.
Abb.10
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Gerät stets, dass das Gerät ausgeschelt ist und die Akkus abgenommen sind.
VORSICHT: Tragen Sie während der Montage oder Wartung immer eine Staubmaske.
Installieren des Pulverfilters (HEPA) und des Vorfilters (für Trockenstaub)
Sonderzubehör
A VORSICHT: Saugen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten oder Nassstaub auf, wenn Sie den Pulverfilter verwenden. Durch Aufsaugen solcher Substanzen kann der Pulverfilter beschädigt werden.
Zum Verwenden des Pulverfilters:
- Losen Sie die Schrauben, die den
Schwimmerkäufig sichern, und entfern den Sie dann die Schrauben, den Schwimmerkäufig und den Schwimmer von der Kopfeinheit.
Abb.11: 1. Schraube 2. Schwimmerkäfig
3. Schwimmer 4. Kopfeinheit
2. Entfermen Sie den Tuchfilter aus dem Tank.
Abb.12: 1. Tuchfilter 2. Tank
- Setzen Sie den Vorfilter in den Tank ein, wobei Sie die Montagepositionsmarkierungen an Vorfilter und Tank ausrichten.
- Setzen Sie den Dämpfer in den Vorfilter ein, und setzen Sie dann den Pulverfilter über den Dämpfer, wobei Sie die Montagepositionsmarkierungen auf dem Pulverfilter und dem Vorfilter ausrichten.
- Montieren Sie die Kopfeinheit über dem Tank, und sichern Sie sie mit den Verriegelungsblinken.
Abb.13: 1. Kopfeinheit 2. Pulverfilter (HEPA)
- Dampfer 4. Vorfilter 5. Tank
- Montagepositionsmarkierung
ANMERKUNG: Stellen Sie vor der Benutzung des Pulverfilters sicher, dass Vorfilter und Dämpfer immer zusammen verwendet werden. Es ist nicht erlaubt, den Pulverfilter allein zu installieren.
Installieren des Wasserfilters
Sonderzubehör
ANMERKUNG: Saugen Sie niemals Wasser oder Nassstaub ohne den Schwimmer und den Tuchfilter oder Wasserfilter auf.
ANMERKUNG: Um Nassstaub aufzusaugen, stellen Sie sicher, dass Schwimmerkäfig und Schwimmer am Staubsauger installiert sind.
ANMERKUNG: Wenn Sie den Wasserfilter am Tank installieren, bringen Sieihn fest an der Öffnung des Tanks an, so dass der Haken des Wasserfilters fest in dieTanköffnung eingreift und kein Spiel zwischen Wasserfilter und Tank besteht.
Um nur Wasser oder Nassstaub aufzusagen, ist der Wasserfilter better geeignet als der Tuchfilter. Wenn Sie den Wasserfilter installieren,richten Sie seine Montagepositionsmarkierung auf die Markierung am Tank aus.
Abb.14: 1.Wasserfilter 2.Tank
- Montagepositionsmarkierung
HINWEIS: Es wird empfohlen, den Wasserfilter zu verwenden, wenn wiederholt große Wassermengen aufgesaugt werden. Anderenfalls kann die Saugleistung im Falle eines Tuchfilters reduziert werden.
Einsetzen des Papierbeutels
Sonderzubehör
WARNING: Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Papierbeutels, dass der Tuchfilter oder der Vorbilater zusammen verwendet wird.
Wird der Tuchfilter/Vorfilter nicht zusammen mit dem Papierbeutel verwendet, können ungewöhnliche Gerausche und Hitze erzeugt werden, was zu einem Brand führen kann.
ANMERKUNG: Sagen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten oder Nassstaub auf, wenn Sie den Papierbeutel verwenden. Durch Aufsagen solcher Substanzen kann der Papierbeutel beschädigt werden.
ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich bei Verwendung des Tuchfilters, dass der Schwimmer und der Schwimmerkäufig an der Kopfeinheit angebracht sind.
ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich bei Verwendung des Vorfilters, dass der Pulverfilter und der Dämpfer zusammen verwendet werden.
- Entfallen Sie einen Papierbeutel.
- Richten Sie die Öffnung des Papierbeutels auf den Staubeinlass des Tanks aus.
- Setzen Sie den Papierbeutel so in den Tank ein, dass seine Kartonöffnung in den Papierbeutelhalter eingehakt ist.
Abb.15: 1. Papierbeutel 2. Kartonöffnung - Papierbeutelhalter 4. Staubeinlass
Installieren des Polyethylenbeutels
Mit einem im Tank installierten Polyethylenbeutel konnen Sie den Tank leicht entleeren, ohne sich die Hände schmutzig zu machen.
Legen Sie einen Polyethylenbeutel über den Tank und schieben Sie eine Seite der Oberkante des Beutels an seinem offenen Ende zwischen die Halterplatte und die Vorderwand des Tanks.
Abb.16: 1. Halterplatte 2. Vorderwand des Tanks 3. Polyethylenbeutel
Spreizen Sie die anderen oberen Kanten des Beutels nach außen über die oberen Ränder des Tanks.
Legen Sie den Tuchfilter oder Vorfilter über den Polyethylenbeutel, um die Öffnung des Beutels sichere zu verschiedenen.
Abb.17: 1. Tuchfilter / Vorfilter
HINWEIS: Ein im Fachhandel erhältlicher Polyethylenbeutel kann verwendet werden. Beutel mit einer Dicke von mindestens 0,04 mm werden empfohlen.
HINWEIS: Zu viel Staub kann den Beutel bereits zum Zerreißen bringen. Sammeln Sie dazu nicht mehr Staub als die Hälfte des Fassungsvermögens des Beutels auf.
Entleeren des Tanks mit Polyethylenbeutel
WARNING: Vergewissern Sie sich vor dem Entleeren des Tanks immer, dass das Sauggerät ausgeschaltet ist und die Akkus abgenommen sind. Anderenfalls kann es zu einem elektrischen Schlag und schweren Personenschäden kommt.
ANMERKUNG: Schützen Sie den Schwimmerkäufig und Tank vor starken Stößen. Starke Stöge können die Teile verformen und beschädigen.
ANMERKUNG: Entleeren Sie den Tank mindestensomal pro Tag, obwohl dies von der im Tank angesammelten Staubmenge abhängt. Anderenfalls verschlechtert sich die Saugkraft, und der Motor kann beschädigt werden.
ANMERKUNG: Fassen Sie beim Entleeren des Tanks nicht an die Haken oder Klinken. Das Anfassen der Haken oder Klinken kann deren Bruch verursachen.
Lösen Sie die Verriegelungsklinken, und haben Sie die Kopfeinheit vom Tank ab.
Schütteln Sie den Staub vom Tuchfilter oder Vorfilter ab, bevor Sie den Filter vom Tank abheben.
Nehmen Sie dann den Polyethylenbeutel aus dem Tank, wobei Sie die Öffnung des Beutels mit der Hand verschreiben.
Abb.18: 1. Polyethylenbeutel 2. Tank
HINWEIS: Nehmen Sie den Polyethylenbeutel vorsichtig aus dem Tank, um zu vermeiden, dass er durch die Kanten im Tank zerkratzt und zerrissen wird.
HINWEIS: Entleeren Sie den Polyethylenbeutel, bevor er ganz voll wird. Zu viel Staub im Tank kann Zerreiben des Polyethylenbeutels verursichen.
Installieren des Multi-Hakens
Verwenden Sie den Multi-Haken, um einen Schlauch, Zubehor und Anbauteile, die nicht verwendet werden, an Ort und Stelle zu halten, damit Sie sie gemäß ihren Präferenzen schnell Herausnahmen können.
Abb.19
Setzen Sie den Multi-Haken auf die Montagebasis auf der Rückseite des Sauggerates, undrichten Sie die Schieren am Multi-Haken entlang den Nuten an der Montagebasis aus.
Abb.20: 1. Multi-Haken 2. Montagebasis
Installieren des MAKPAC-Adapters
Sonderzubehör
Mit einem optionalen Adapter konnen anschließbare und stapelbare MAKPAC-Aufbewahrungsbehälter auf dem Sauggerät installiert werden. Die Behälter sind in vielen Größen und Ausführungen erhältlich, um ihren Wünschen gerecht zu werden.
Setzen Sie den Haken der Montagebasis auf den Handgriff des Sauggerates, wobei die Montagefläche nach oben zeigt, wenn der Handgriff in die geschlossene Position geklappt ist.
Abb.21: 1. Montagebasishaken 2. Montagefläche 3. Handgriff
Montieren Sie den MAKPAC-Adapter an den Montagebasishaken, und sichern Sie die Teile mit vier mitgelieferten Schrauben.
Abb.22: 1. MAKPAC-Adapter 2. Montagebasishaken 3. Schraube
Heben Sie den Druckbügel an, undziehen Sie den Knopf fest, um die Installation der MAKPAC-Behälter am Sauggerät vorzubereiten.
Abb.23: 1. Druckbügel 2. Knopf
HINWEIS: Einzelheiten zur Installation der MAKPAC-Behälter finden Sie in den Anweisungen, die mit dem MAKPAC-Adapter und den Behäften geliefert werden.
Installieren des Schlauchs
ANMERKUNG: Biegen Sie den Schlauch niemals gewaltsam, und vermeiden Sie, aufihn zu treten. Bewegen Sie das Sauggerät niemals durch Ziehen am Schlauch. Gewaltanwendung, Stampfen und Ziehen des Schlauchs können eine Beschädigung oder Verformung des Schlauchs verursachen.
ANMERKUNG: Wenn Sie größere Abfallstücke, wie z. B. Hobelspane, Betonstaub oder ähnliche größere Abfallstücke aufsaugen, verwenden Sie den Schlauch mit 38 mm Innendurchmesser (Sonderzubehör). Bei Verwendung des Schlauchs mit 28 mm Innendurchmesser (Sonderzubehör) kann es zu Verstopfung und Beschädigung des Schlauchs kommt.
Anschluss and das Sauggerät
Führer Sie das Schlauchende in den Staubeinlass (Schlauchseinlass) des Sauggerates ein, und drehen Sie es dann im Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
Abb.24: 1. Schlauch 2. Staubeinlass (Schlaucheinlass)
Anschluss an ihre Arbeitsgeräte (länderspezifisch)
Durch Anschlieben des Sauggerätes an alle verfügbaren Arbeitsgeräte, die mit dem Sauggerät kompatibil sind, Funktioniert es als Staubabsauger für ihre Elektrowerkzeuge.
Um ein Werkzeug an das Sauggerät anzuschreiben, sind der dedizierte Schlauch und/oder zusätzliche Teile erforderlich. Je nach ihrem Sauggerätemodell müssen Sie eventuell den Schlauch austauschen und/oder zusätzliche TeileVBoreiten.
Wahlen Sie eine der Frontmanschetten oder Verbindungsstücke (Sonderzubehör), die für Ihr Werkzeugmodell am besten geeignet sind. Platzieren Sie die Manschetten bzw. das Verbindungsstück je nach Bedarf zwischen dem vorderen Ende des Sauggeräteschlauchs und einer Staubabsaungöffnung Ihres Werkzeugs.
Abb.25: 1. Frontmanschetten oder Verbindungsstück 2. Sauggerateschlauch 3. Elektrowerkzeug 4. Sauggerät
Montieren und Demontieren von Sauggeräteaufsätzen
VORSICHT: Prufen Sie nach der Anbringung eines Aufsatzes, ob er sicher angebracht ist. Falls der Aufsatz unvollständig angebracht ist, kann er sich losen und Personenschäden verursichen.
Anbringen der gebogenen Rohreinheit
Sonderzubehör
HINWEIS: Sie brauchen theses Verfahrenn nicht anzuwenden, wenn bei Ihr dem Modell die gebogene Rohreinheit am Schlauch angebracht ist.
Die gebogene Rohreinheit wird verwendet, um das Verlängerungsrohr oder die Duse für Staubsaugen an theseus Produkt anzuschlieben.
Wenn Sie这点es Produkt als Sauggerat benutzen
wollen,bringen Sie die gebogene Rohreinheit am Schlauch an.
Für die gebogene Rohreinheit in Schraubausführung
Um sie anzubRINGen, schrauben Sie die Frontmanschette vom Schlauch ab, und befestigen Sie die Manschette der gebogenen Rohreinheit am Schlauch.
Um sie abzunehmen, lösen Sie die Manschette der gebogenen Rohreinheit vom Schlauch.
Abb.26: 1. Schlauch 2. Gebogene Rohreinheit 3. Manschette
Für die gebogene Rohreinheit mit Schnappverschluss
Zum Anbringen führen Sie das Schlauchende in die gebogene Rohreinheit ein. Vergewissern Sie sich, dass die Nasen am Schlauchende in die Löscher der gebogenen Rohreinheit einrasten.
Zum Entfernenziehen Sie die gebogene Rohreinheit, während Sie beiden Zungen am Schlauchende drucken.
Abb.27: 1. Schlauchende 2. Nase 3. Loch
- Gebogene Rohreinheit
Bei Verwendung des Aufsatzes ohne Verriegelungsfungtion
Sonderzubehör
Setzen Sie einen Aufsatz in den Sauceinlass des Sauggerats ein, indem Sieihn einschieben und von Hand festschrauben.
Drehen Sie den Aufsatz mit der Hand, undziehen Sie ihn nach Gebrauch vom Saugeinlass ab.
Abb.28
Aufsätze mit Verriegelungsfunktion
Sonderzubehör
ANMERKUNG: Achten Sie beim Anbringen des Aufsatzes mit Verriegelungsfunktion darauf, dass der Entriegelungsknopf auf die Raste am Aufsatz ausgerichtet ist. Falls sie nicht ausgerichtet sind, wird der Aufsatz nicht verriegelt und kann sich vom Staubsauger lose.
Steen Sie einen Aufsatz in den Sauceinlass des Sauggerates, indem Sie diese mit einem Klick zusammennenschieben.
Um den Aufsatz zu entfernen,ziehen Sieihn ab, wahrrend Sie den Entriegelungsknopf drucken.
Abb.29: 1. Sauceinlass mit Verriegelungsfunktion
- Entriebelungsknopf 3. Aufsatz mit Vertriegelungsfunktion
HINWEIS: Ein Aufsatz mit Verriegelungsfunktion kann nur in den Saugeinlass mit Verriegelungsfunktion installiert werden.
Abb.30: 1. Aufsatz mit Verriegelungsfunktion
2. Saugeinlass mit Verriegelungsfunktion
3. Saugeinlass ohne Verriegelungsfunktion
Zusammenbauen von Düse und Saugrohr
Sonderzubehör
HINWEIS: Die Art der Düse und des Saugrohrs, die im Lieferumfang des Produkts enthalten sind, hangt vom jeweiligen Land ab. In einigen Ländern sind Düse und Saugrohr nicht im Lieferumfang enthalten.
Führn Sie die Düse bei gleichzeitigem Drehen in das Verlägerungsrohr ein.
Abb.31: 1. Verlägerungsrohr 2. Flexible Gummidüse 3. Spitzdüse 4. T-Düse
HINWEIS: Durch Drehen der Düse beim Einfahren kann die Düse sicher am Verlängerungsrohr angebracht werden.
HINWEIS: Für das Modell mit 038-mm-Schlauch und Frontmanschette 38 bringen Sie die mitgelie-ferte Düse am gebogenen Aluminiumrohr / geraden Aluminiumrohr an.
Bei Verwendung der T-Düse für Fußboden/Teppich-Umschaltung können Sie den Modus der Oberfläche entsprechend umschalten.
— Fufboden-Modus: geeignet für eine glatte Oberfläche, z. B. einen Hartboden
— Teppich-Modus: geeignet für eine Unterlage, z. B. einen Teppich oder Läufer
Abb.32: 1. Modus-Umschalttaste 2. Fußboden-Modus 3. Teppich-Modus
Einstellen der Länge des Klemmknopf-Verländerungsrohrs
Sonderzubehör
Ein Klemmknopf-Verlägerungsrohr kann für kürzere oder längerere Längen kombiniert werden. Es ermöglicht die Reinigung schwer zugänglicher Bereiche und komfortable Positionierungsoptionen.
Ziehen Sie das Schieberohr ein und aus, um die Rohrlänge zuändern, während Sie den Klemmknopf gedrückt halten.
Lassen Sie den Klemmknopf los, um das Schieberohr in der gewünschten Position zu fixieren.
Abb.33: 1. Schieberohr 2. Klemmknopf
WARTUNG
A VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass das Gerät ausgeschaltet ist und die Akkus abgenommen sind.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel konnen Verfürbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT these Products zu gewährleisten, sollenn Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarheiten nur
von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlich Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführrt werden.
Aufbewährung von Zubehörteilen
Nicht verwendetes Zubehör und Aufsätze, wie z. B. Düsen und Bürsten, können im Multi-Haken an der Rückseite des Sauggerätes befestigt und aufbewahrt werden.
Abb.34: 1. Multi-Haken 2. Nicht verwendetes Zubehor und Aufsätze
Rohre (mit optionalem Stopper) konnen in den Rohrhalter gelegt werden, wenn das Sauggerät für kurze Zeit nicht verwendet wird.
Abb.35: 1. Stopper (Sonderzubehör) 2. Rohrhalter
Ein Schlauch kann in großen Schlaufen um das Gehäuse oder den Handgriff des Sauggerates gewickelt und aufbewahrt werden. Verbinden Sie seine beiden Enden zu Schlaufen, und hängen Sie die Schlaufen in den hochgeklappten Handgriff ein. Alternativ konnen Sie das Wurzelende im Schlauchseinlass installiert lasen und die Schlaufen mit einem angebundenen losen Ende an den Multi-Haken hangen.
Abb.36
Abb.37
Reinigen des Tuchfilters
Reinigen Sie den Tuchfilter in regelmäßigen Abständen, da ein verstopfter Tuchfilter zu einer schlechten Saugleistung führen kann.
Wischen Sie den Tuchfilter gelegentlich mit der Hand ab und schütteln Sie den Staub ab.
Abb.38:1.Tuchfilter
Reinigen des Pulverfilters (HEPA) und Vorfilters
Sonderzubehör
Reinigen Sie den Pulverfilter, den Vorfilter und den Dämpfer in regelmäßigen Abständen, da verstopfte Filter und Dämpfer zu einer schlechten Saugleistung führen können.
Wischen Sie die Filter und den Dämpfer regelmäßig mit der Hand ab und schütteln Sie den Staub ab.
Waschen Sie den Pulverfilter gelegentlich in Wasser aus, spulen Sieihn ab, und让他们 sie hin vor Gebrauch im Schatten trocknen. Waschen Sie die Filter niemals in einer Waschmaschine.
Abb.39
HINWEIS: Unterlassen Sie Abreiben oder Abkratzen des Pulverfilters, des Vorfilters oder des Dampfers mit harten Gegenständen, wie z. B. einer Bürste und einer Kratze.
HINWEIS: Die Filter nutzen im Laufe der Zeit ab. Es ist empfehlenswert, Ersatzfilter bereitzuhalten.
SONDERZUBEHÖR
A VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschrieben Makita-Werkzeugempfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Abhängig von der Kombination der Teile sind eine Zubehörteile möglicherweise nicht installiert. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile bereits, wenden Sie sichitte an ihre Makita-Kundendienstelle.
Schlauch
- Frontmanschetten (22, 24, 38)
Gerades Rohr
Verlägerungsrohr
Spitzduse
Rundbürste
- Pulverfilter, HEPA (für Trockenstaub)
Dampfer
Vorfilter
- Wasserfilter
- Tuchfilter
T-Düse
- Gebogenes Rohr
Polyethylenbeutel
Papierbeutel
MAKPAC-Adapter
- Original-Makita-Akku und -Ladegerät
HINWEIS: Manche Teile in der Seite können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
AVVERTENZA
Beveiling gegen te ver ontladen
KENNISGEVING: Pak de haak of vergrendelingen nicht vast wanner u de tank leegt. Als u de haak of vergrendelingen vastpakt, können deutsche afbreken.