VC005GLZ - Kabelloser Staubsauger MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VC005GLZ MAKITA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kabelloser Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VC005GLZ - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VC005GLZ von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG VC005GLZ MAKITA
Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG 26
- Diese Maschine sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Sauggerät spielen.
- Angaben zur Typenbezeichnung des Akkus nden Sie im Kapitel „TECHNISCHE DATEN“.
- Angaben zum Demontage- oder Installationsverfahren des Akkus nden Sie im Abschnitt „Installieren oder Demontieren des Akkus“.
- Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
- Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden.
- Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden.
Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung nden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: VC005GL Standard-Filtertyp Tuchlter (für Trockenstaub) Maximales Luftvolumen am Ende des Schlauchs (mit Schlauch BL4040, ø32 mm x 1,7 m) 2,7 m
/min Maximales Luftvolumen an der Turbine (mit BL4040) 4,2 m
/min Unterdruck (mit BL4040) 23 kPa Rückgewinnbare Kapazität 8 L Abmessungen (L x B x H) 366 mm x 334 mm x 397 mm Nennspannung Gleichstrom 36 V - 40 V max. Nettogewicht 7,9 - 11,0 kg Schutzgrad IPX4
- Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
- Die technischen Daten und der Akku können von Land zu Land unterschiedlich sein.
- Das Gewicht schließt keine Zubehörteile, aber Akkus ein. Das niedrigste und höchste Kombinationsgewicht des Gerätes und der Akkus sind in der Tabelle angegeben.
- Für Nassstaub sind der Schwimmer und der Wasserlter oder der Tuchlter erforderlich. Zutreende Akkus und Ladegeräte Akku BL4020 / BL4025 / BL4040* / BL4050F* / BL4080F*
- : Empfohlener Akku Ladegerät DC40RA / DC40RB / DC40RC
- Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich. WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend- welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. Symbole Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für das Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbe- dingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. Betriebsanleitung lesen. Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erforderlich. Warnung! Der Staubsauger kann gefährli- chen Staub enthalten. Stellen Sie sich niemals auf den Staubsauger.27 DEUTSCH Staubklasse L (leicht). Die Staubsauger sind in der Lage, Staub der Staubklasse L aufzu- saugen. Befolgen Sie die Vorschriften Ihres Landes in Bezug auf Stäube sowie Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz. Ni-MH Li-ion Nur für EU-Länder Aufgrund des Vorhandenseins gefähr- licher Komponenten in der Ausrüstung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich nega- tiv auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken. Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte oder Batterien nicht mit dem Hausmüll! In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien, verbrauchte Akkumulatoren und Batterien sowie ihrer Anpassung an nationales Recht sollten Elektro- Altgeräte, Batterien und Akkumulatoren gemäß den Umweltschutzbestimmungen getrennt gelagert und zu einer getrennten Sammelstelle für Siedlungsabfälle geliefert werden. Dies wird durch das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern angezeigt. Vorgesehene Verwendung Das Gerät ist für das Absaugen von Trockenstaub vorgesehen. Das Gerät eignet sich für kommerziellen Einsatz, z. B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Mietunternehmen. Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60335-2-69: Schalldruckpegel (L
): 70 dB (A) oder weniger Messunsicherheit (K): 2,5 dB (A) Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB (A) überschreiten. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- gen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen. WARNUNG: Identizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsäch- lichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Schwingungen Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN60335-2-69: Schwingungsemission (a h,M ): 2,5 m/s
oder weniger Messunsicherheit (K): 1,5 m/s
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- gen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen. WARNUNG: Identizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsäch- lichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). EG-Konformitätserklärung Nur für europäische Länder Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten. SICHERHEITSWARNUNGEN Sicherheitswarnungen für Akku-Sauggerät WARNUNG: WICHTIG! Alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. Eine Missachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
1. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass
dieses Sauggerät nur von Personen benutzt wird, die im Gebrauch dieses Sauggerätes hinreichend unterrichtet worden sind.
2. Vor dem Gebrauch sollten Bediener
Informationen, Anweisungen und Schulung im Gebrauch der Maschine und der Substanzen, für die sie zu benutzen ist, einschließlich der sicheren Methode zur Entnahme und Entsorgung des aufgesammelten Materials, erhalten.28 DEUTSCH
3. Stellen Sie vor dem Gebrauch immer sicher,
dass die Filter korrekt installiert sind. Benutzen Sie das Sauggerät nicht ohne ein- gesetzte Filter. Ersetzen Sie einen beschädig- ten Filter unverzüglich. Es wird empfohlen, einige Ersatzteile bereitzuhalten, da Filter Verbrauchsmaterial sind.
4. UNBEABSICHTIGTES EINSCHALTEN
VERMEIDEN. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie einen oder mehrere Akku(s) einsetzen.
5. Versuchen Sie nicht, brennbare Materialien,
Feuerwerk, brennende Zigaretten, heiße Asche, heiße Metallspäne, scharfe Gegenstände, wie etwa Rasierklingen, Nadeln, Glasscherben oder dergleichen aufzusaugen.
EXPLOSIVEN SUBSTANZEN. Der Schalter erzeugt Funken beim Ein- und Ausschalten. Ebenso der Motorkollektor während des Betriebs. Es kann zu einer gefährlichen Explosion kommen.
7. Saugen Sie niemals giftige, krebserregende,
brennbare oder andere Gefahrstoe wie Asbest, Arsen, Barium, Beryllium, Blei, Pestizide oder sonstige gesundheitsgefähr- dende Materialien auf.
8. Stellen Sie das Sauggerät immer auf eine hori-
zontale und ebene Fläche, um zu verhindern, dass es herunterfällt oder sich unbeabsichtigt bewegt.
9. Benutzen Sie das Sauggerät niemals im Freien
10. Für Finnland: Diese Maschine darf nicht im
Freien bei niedrigen Temperaturen benutzt werden.
11. Benutzen Sie das Sauggerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen (Öfen usw.).
12. Wird die Abluft in den Raum zurückgeleitet,
muss für eine angemessene Luftwechselrate im Raum gesorgt werden. Bezugnahme auf nationale Vorschriften ist notwendig.
13. Blockieren Sie nicht den Saugeinlass/den
Gebläseauslass/die Kühlluftönungen. Diese Önungen gestatten eine Kühlung des Motors. Blockierung ist sorgfältig zu vermeiden, weil sonst der Motor wegen mangelnder Belüftung überhitzt.
14. Achten Sie stets auf sicheren Stand und gute
15. Vermeiden Sie Knicken, Ziehen oder Zertreten
16. Stellen Sie das Sauggerät sofort ab,
wenn Sie während des Betriebs eine Leistungsverschlechterung oder etwas Ungewöhnliches bemerken.
17. AKKU(S) ENTNEHMEN. Bei Nichtgebrauch, vor
der Wartung und beim Wechseln von Zubehör.
18. Reinigen und warten Sie das Sauggerät sofort
nach jedem Gebrauch, um es in tadellosem Betriebszustand zu halten.
19. SAUGGERÄT SORGFÄLTIG WARTEN.
Halten Sie das Sauggerät für bessere und sicherere Leistung sauber. Befolgen Sie die Anweisungen zum Auswechseln von Zubehör. Halten Sie die Handgrie trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
20. GERÄT AUF BESCHÄDIGTE TEILE
ÜBERPRÜFEN. Bevor Sie das Sauggerät weiter benutzen, sollten Sie beschä- digte Schutzvorrichtungen und Teile sorgfältig auf ihre Betriebsfähigkeit und Funktionstüchtigkeit hin überprüfen. Überprüfen Sie das Gerät auf Ausrichtung und Klemmen beweglicher Teile, Beschädigung von Teilen, Befestigungszustand und sons- tige Mängel von Teilen, die seinen Betrieb beeinträchtigen können. Beschädigte Schutzvorrichtungen oder Teile sollten von einem autorisierten Service-Center ordnungsgemäß repariert oder ausgewech- selt werden, wenn nicht anders in dieser Bedienungsanleitung angegeben. Lassen Sie defekte Schalter von einem autorisierten Service-Center auswechseln. Benutzen Sie das Sauggerät nicht, wenn es sich nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lässt.
21. Für Benutzerwartung muss die Maschine zer-
legt, gereinigt und gewartet werden, soweit dies einigermaßen praktikabel ist, ohne ein Risiko für das Wartungspersonal und andere Personen zu verursachen.
22. Die Maschine ist mindestens einmal jährlich
vom Hersteller oder einer unterwiesenen Person einer technischen Untersuchung zu unterziehen, die z. B. aus der Überprüfung der Filter auf Beschädigung, der Luftdichtigkeit der Maschine und der einwandfreien Funktion des Steuermechanismus besteht.
23. Wenn Wartungs- oder Reparaturarbeiten
ausgeführt werden, sind alle verunreinigten Artikel, die nicht zufriedenstellend gerei- nigt werden können, zu entsorgen; solche Artikel sind in undurchlässigen Beuteln im Einklang mit der geltenden Verordnung für die Entsorgung solcher Abfälle zu entsorgen.
24. ERSATZTEILE. Verwenden Sie bei der Wartung
nur identische Ersatzteile.
25. UNBENUTZTES SAUGGERÄT LAGERN. Bei
Nichtgebrauch sollte das Sauggerät in einem Innenraum gelagert werden.
26. Behandeln Sie Ihr Sauggerät mit Sorgfalt.
Grobe Behandlung kann eine Beschädigung des Sauggerätes verursachen, selbst wenn es noch so robust gebaut ist.
27. Versuchen Sie nicht, die Außen- oder
Innenseite mit Waschbenzin, Verdünner oder Reinigungschemikalien zu reinigen. Dadurch können Risse und Verfärbung verursacht werden.
28. Benutzen Sie das Sauggerät nicht in einem
geschlossenen Raum, wo brennbare, explosive oder giftige Dämpfe von Lack auf Ölbasis, Lackverdünner, Benzin, bestimmten Mottenschutzmitteln usw. abgegeben werden, oder in Bereichen, wo brennbarer Staub vor- handen ist.29 DEUTSCH
29. Betreiben Sie weder dieses noch andere
Werkzeuge unter dem Einuss von Medikamenten oder Alkohol.
30. Als Grundregel der Sicherheit sollten Sie stets
eine Schutzbrille oder eine Sicherheitsbrille mit Seitenschützern verwenden.
31. Verwenden Sie eine Staubmaske bei staubigen
32. Diese Maschine sollte nicht von Personen (ein-
schließlich Kindern) mit reduzierten körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden.
33. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Sauggerät spielen.
34. Fassen Sie Akku(s) und den Staubsauger
niemals mit nassen Händen an.
35. Lassen Sie bei der Reinigung auf Treppen
äußerste Vorsicht walten.
36. Benutzen Sie das Sauggerät nicht als
Hocker oder Werkbank. Anderenfalls kann die Maschine herunterfallen und Personenschäden verursachen.
37. Saugen Sie keinen Schaum oder seige
Flüssigkeit auf. Es kann bewirken, dass Schaum aus dem Luftauslass austritt, was zu einem elektrischen Schlag und einer Beschädigung des Sauggerätes führen kann. Gebrauch und Pege von Akkuwerkzeugen
1. Laden Sie den Akku nur mit dem vom
Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, kann eine Brandgefahr darstellen, wenn es mit einem anderen Akku verwendet wird.
2. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den
ausdrücklich vorgeschriebenen Akkus. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch von ande- ren Metallgegenständen, wie z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, fern, welche die Kontakte kurzschließen können. Kurzschließen der Akkukontakte kann Verbrennungen oder einen Brand verursachen.
Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku aus- treten. Vermeiden Sie Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen Sie die betroenen Stellen mit Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe auf. Die vom Akku austretende Flüssigkeit kann Hautreizungen oder Verätzungen verursachen.
5. Verwenden Sie keinen Akku und auch kein
Werkzeug, der (das) beschädigt oder modi- ziert ist. Beschädigte oder modizierte Akkus können unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu einem Brand, einer Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann.
6. Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug nicht
Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. Bei Einwirkung von Feuer oder Temperaturen über 130 °C kann es zu einer Explosion kommen.
Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden Sie den Akku bzw. das Werkzeug nicht außerhalb des in den Anweisungen angegebenen Temperaturbereichs. Wird der Ladevorgang unsachgemäß oder bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs durchgeführt, kann es zu einer Beschädigung des Akkus und erhöhter Brandgefahr kommen. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Verletzungen verursachen. Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommen.
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer
geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Münzen usw. (3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromuss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.
Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren-
nen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden,
Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion führen.30 DEUTSCH
9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter-
liegen den Anforderungen der Gefahrengut- Gesetzgebung. Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie mög- licherweise ausführlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie oene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.
11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom
Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
13. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt
werden, muss der Akku vom Werkzeug ent- fernt werden.
14. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku
heiß werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Beachten Sie die Handhabung von hei- ßen Akkus.
15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt
des Werkzeugs unmittelbar nach dem Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um Verbrennungen zu verursachen.
16. Achten Sie darauf, dass sich keine
Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des Akkus absetzen. Es könnte sonst zu Erhitzung, Brandauslösung, Bersten und Funktionsstörungen des Werkzeugs oder des Akkus kommen, was zu Verbrennungen oder Personenschäden führen kann.
17. Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe
einer Hochspannungs-Stromleitung nicht unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann zu einer Funktionsstörung oder Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.
18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig. Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur
zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen
Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab.
5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange
Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.
BEZEICHNUNG DER TEILE
► Abb.1: 1. Kopfeinheit 2. Filterkäg 3. Tuchlter
FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Gerätes stets, dass das Gerät ausgeschaltet ist und die Akkus abgenom- men sind. Anbringen und Abnehmen des Akkus VORSICHT: Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie die Akkus anbringen oder abnehmen. VORSICHT: Halten Sie das Sauggerät und die Akkus beim Anbringen oder Abnehmen der Akkus sicher fest. Andernfalls kann es dazu füh- ren, dass sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu Schäden am Sauggerät und an den Akkus oder zu Personenschäden führen kann. VORSICHT: Achten Sie beim Önen oder Schließen der Akkuabdeckung darauf, dass Sie sich nicht die Finger klemmen. Anderenfalls kann es zu Personenschäden kommen. Das Sauggerät verfügt über zwei Akkuschächte. Mit zwei identischen Akkus, die parallel verwendet werden, können Sie die Laufzeit bei einer oder meh- reren Verwendungen verlängern, ohne dass Sie zum Auaden der Akkus anhalten müssen. Das Sauggerät arbeitet auch mit einem einzelnen Akku, so dass Sie je nach Ihren Bedürfnissen entweder mit zwei Akkus oder mit einem einzelnen Akku arbeiten können. ► Abb.2: 1. Linker Akkuschacht 2. Rechter Akkuschacht31 DEUTSCH Mit zwei Akkus Kontinuierlicher Antrieb mit zwei Akkus ermöglicht längere Laufzeit und ezientere Reinigung. Wenn der erste Akku leer wird, schaltet das Sauggerät automa- tisch auf die andere Stromquelle um, so dass es mit dem zweiten Akku weiterarbeitet. HINWEIS: Der linke Akkuschacht (bei Frontansicht des Sauggerätes) hat Vorrang vor dem rechten Akkuschacht. Der rechte Akkuschacht wird nur dann als Stromquelle identiziert, wenn entweder kein Akku im linken Akkuschacht installiert ist oder der Akku im linken Akkuschacht leer wird. HINWEIS: Sie können den Akku aus dem linken Akkuschacht entnehmen und wieder auaden, nach- dem das Sauggerät seine Stromquelle vom linken auf den rechten Akkuschacht umgeschaltet hat, ohne den Betrieb zu unterbrechen. Um dem linken Akkuschacht nach dem Installieren eines aufgeladenen Akkus wieder Vorrang zu geben, starten Sie das Sauggerät neu. Mit einem einzelnen Akku Es wird nur ein Akku als Stromquelle im linken oder rechten Akkuschacht benötigt. Das Sauggerät bestimmt je nach den Betriebsbedingungen automatisch, welcher Akkuschacht verfügbar ist. Installation und Deinstallation Um die Akkus zu installieren, lösen Sie zuerst die Verriegelung, und önen Sie die Akkuabdeckung. Setzen Sie dann die Akkus ein. ► Abb.3: 1. Verschluss 2. Akkuabdeckung Richten Sie die Führungsfedern der Akkus auf die Nuten des Akkugehäuses aus und schieben Sie sie ein. Schieben Sie sie bis zum Anschlag ein, bis sie mit einem leisen Klick einrasten. Verriegeln Sie dann die Akkuabdeckung. ► Abb.4: 1. Akku 2. Knopf Um die Akkus zu entfernen, schieben Sie sie aus dem Akkugehäuse, während Sie die Knöpfe vor den Akkus gedrückt halten. VORSICHT: Setzen Sie den Akku immer voll- ständig ein. Anderenfalls kann er versehentlich aus dem Gerät herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen. VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet. HINWEIS: Wenn das Sauggerät die Stromquelle vom ersten auf den zweiten Akku umschaltet, muss der Betrieb möglicherweise vorübergehend unterbro- chen werden, was einen geringfügigen Verlust der Saugleistung verursacht. Bitte beachten Sie, dass es sich nicht um eine Funktionsstörung handelt, so dass sich das Sauggerät erholt und den Betrieb nach der Pause sofort wieder aufnimmt. Anzeigen der Akku-Restkapazität Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf. ► Abb.5: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Anzeigelampen Restkapazität Erleuchtet Aus Blinkend 75% bis 100% 50% bis 75% 25% bis 50% 0% bis 25% Den Akku auaden. Möglicherweise liegt eine Funktionsstörung im Akku vor. HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. Akku-Anzeigen am Bedienfeld Die Akku-Restkapazität kann jederzeit auf dem Bedienfeld abgele- sen werden. Wenn Sie die Prüftaste drücken, zeigen die linke und rechte Anzeige den Ladezustand des Akkus entsprechend an. ► Abb.6: 1. Akku-Anzeigen 2. Prüftaste ► Abb.7 Status der Akku-Anzeige Akku- Restkapazität Ein Aus Blinkend 50% bis 100% 20% bis 50% 0% bis 20% Akku auaden Kein Akku eingesetzt32 DEUTSCH HINWEIS: Die Akku-Anzeigen werden auch aktiviert, wenn das Sauggerät in Betrieb geht oder seine Stromquelle wechselt. Geräte-/Akku-Schutzsystem Das Gerät ist mit einem Geräte-/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Gerät und Akku zu verlängern. Das Gerät bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Gerät oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt: Überlastschutz Wird das Gerät/der Akku in einer Weise betrieben, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt, bleibt das Gerät automatisch stehen. Schalten Sie in dieser Situation das Gerät aus, und brechen Sie die Anwendung ab, die eine Überlastung des Gerätes verursacht hat. Schalten Sie dann das Gerät wieder ein, um es neu zu starten. Überhitzungsschutz Ein Blinkend Wenn das Gerät überhitzt ist, bleibt es automatisch stehen, und die Anzeigen für den linken und rechten Akku blinken. Lassen Sie das Gerät in dieser Situation abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten. Ein Blinkend Wenn der Akku überhitzt ist, bleibt das Gerät automa- tisch stehen, und eine der Anzeigen für einen überhitz- ten Akku blinkt. Lassen Sie den Akku in dieser Situation abkühlen, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Überentladungsschutz Wenn die Akkukapazität niedrig wird, bleibt das Gerät automa- tisch stehen. Falls das Gerät nicht mit der Schalterbetätigung läuft, nehmen Sie die Akkus aus dem Gerät und laden Sie sie auf. Schutz gegen andere Ursachen Das Schutzsystem ist auch für andere Ursachen ausgelegt, die eine Beschädigung des Gerätes verursachen könnten, und ermöglicht, dass das Gerät automatisch stehen bleibt. Führen Sie alle folgenden Schritte aus, um die Ursachen zu beseitigen, wenn das Gerät vorübergehend zum Stillstand gekommen ist oder im Betrieb stehen geblieben ist.
1. Schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein,
um es neu zu starten.
2. Laden Sie den/die Akku(s) auf oder tauschen Sie
ihn/sie gegen einen aufgeladenen Akku/aufgela- dene Akkus aus.
Lassen Sie das Gerät und den/die Akku(s) abkühlen. Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Makita-Kundendienststelle. Schalterfunktion Einschalten des Sauggerätes
Drehen Sie den Bereitschaftsschalter auf die Position "I" (EIN), um das Sauggerät im Bereitschaftsmodus zu halten.
2. Drücken Sie die Ein-Aus-Taste.
Um wieder in den Bereitschaftsmodus zu wech- seln, drücken Sie erneut die Ein-Aus-Taste. Ausschalten des Sauggerätes Führen Sie einen der folgenden Schritte aus.
- Drücken Sie die Ein-Aus-Taste, um das Sauggerät wieder in den Bereitschaftsmodus zu versetzen, und stellen Sie dann den Bereitschaftsschalter auf die Position "O" (AUS).
- Stellen Sie den Bereitschaftsschalter auf die Position "O" (AUS). Einstellen der Saugkraft Die Saugkraft kann an die jeweils anstehende Arbeit angepasst werden.
- Drehen Sie den Saugkraft-Einstellknopf nach links, um die Saugkraft zu verringern.
- Drehen Sie den Saugkraft-Einstellknopf nach rechts, um die Saugkraft zu erhöhen. ► Abb.8: 1. Bereitschaftsschalter 2. Ein-Aus-Taste
3. Saugkraft-Einstellknopf
Verriegeln und Entriegeln der Laufrollen Die vorderen Laufrollen können mit Stoppern arretiert werden, um das Sauggerät zum Stillstand zu bringen. Senken Sie den Stopperhebel von Hand ab, um die Laufrolle zu arretieren, und heben Sie ihn an, um sie zu lösen. ► Abb.9: 1. Laufrolle 2. Stopperhebel 3. Entriegelte Stellung 4. Verriegelte Stellung HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor dem Bewegen des Sauggerätes, dass die Laufrolle entriegelt ist. Bewegen des Sauggerätes mit verriegelter Laufrolle kann eine Beschädigung der Laufrolle verursachen. Tragehandgri VORSICHT: Heben und tragen Sie das Gerät mit der gebotenen Sorgfalt. Anderenfalls kann es zu Personenschäden oder Beschädigung des Gerätes kommen. Halten Sie das Sauggerät beim Tragen am Handgri an der Kopfeinheit. Der Handgri ist bei Nichtgebrauch an der Kopfeinheit einklappbar. ► Abb.10 MONTAGE VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Gerät stets, dass das Gerät ausgeschaltet ist und die Akkus abge- nommen sind. VORSICHT: Tragen Sie während der Montage oder Wartung immer eine Staubmaske.33 DEUTSCH Installieren des Pulverlters (HEPA) und des Vorlters (für Trockenstaub) Sonderzubehör VORSICHT: Saugen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten oder Nassstaub auf, wenn Sie den Pulverlter verwenden. Durch Aufsaugen solcher Substanzen kann der Pulverlter beschädigt werden. Zum Verwenden des Pulverlters:
1. Entfernen Sie den Filterkäg und den Tuchlter.
Setzen Sie den Vorlter in den Tank ein, wobei Sie die Montagepositionsmarkierungen an Vorlter und Tank ausrichten.
3. Setzen Sie den Dämpfer in den Vorlter ein, und
setzen Sie dann den Pulverlter über den Dämpfer, wobei Sie die Montagepositionsmarkierungen auf dem Pulverlter und dem Vorlter ausrichten.
4. Montieren Sie die Kopfeinheit über dem Tank, und
sichern Sie sie mit den Verriegelungsklinken. ► Abb.12: 1. Kopfeinheit 2. Pulverlter (HEPA)
3. Dämpfer 4. Vorlter 5. Tank
6. Montagepositionsmarkierung
ANMERKUNG: Stellen Sie vor der Benutzung des Pulverlters sicher, dass Vorlter und Dämpfer immer zusammen verwendet werden. Es ist nicht erlaubt, den Pulverlter allein zu installieren. Einsetzen des Papierbeutels Sonderzubehör WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Papierbeutels, dass der Tuchlter oder der Vorlter zusammen verwendet wird. Wird der Tuchlter/Vorlter nicht zusammen mit dem Papierbeutel verwendet, können ungewöhnliche Geräusche und Hitze erzeugt werden, was zu einem Brand führen kann. ANMERKUNG: Saugen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten oder Nassstaub auf, wenn Sie den Papierbeutel verwenden. Durch Aufsaugen solcher Substanzen kann der Papierbeutel beschä- digt werden. ANMERKUNG: Wenn Sie den Tuchlter ver- wenden, stellen Sie sicher, dass der Filterkäg zusammen verwendet wird. ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich bei Verwendung des Vorlters, dass der Pulverlter und der Dämpfer zusammen verwendet werden.
1. Entfalten Sie einen Papierbeutel.
2. Richten Sie die Önung des Papierbeutels auf
den Staubeinlass des Tanks aus.
3. Setzen Sie den Papierbeutel so in den Tank ein,
dass seine Kartonönung in den Papierbeutelhalter eingehakt ist. ► Abb.13: 1. Papierbeutel 2. Kartonönung
3. Papierbeutelhalter 4. Staubeinlass
Installieren des Polyethylenbeutels Mit einem im Tank installierten Polyethylenbeutel kön- nen Sie den Tank leicht entleeren, ohne sich die Hände schmutzig zu machen. Legen Sie einen Polyethylenbeutel über den Tank und schieben Sie eine Seite der Oberkante des Beutels an seinem oenen Ende zwischen die Halterplatte und die Vorderwand des Tanks. ► Abb.14: 1. Halterplatte 2. Vorderwand des Tanks
3. Polyethylenbeutel
Spreizen Sie die anderen oberen Kanten des Beutels nach außen über die oberen Ränder des Tanks. Legen Sie den Tuchlter oder Vorlter über den Polyethylenbeutel, um die Önung des Beutels sicher zu verschließen. ► Abb.15: 1. Tuchlter / Vorlter HINWEIS: Ein im Fachhandel erhältlicher Polyethylenbeutel kann verwendet werden. Beutel mit einer Dicke von mindestens 0,04 mm werden empfohlen. HINWEIS: Zu viel Staub kann den Beutel leicht zum Zerreißen bringen. Sammeln Sie daher nicht mehr Staub als die Hälfte des Fassungsvermögens des Beutels auf. Entleeren des Tanks mit Polyethylenbeutel WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Entleeren des Tanks immer, dass das Sauggerät ausgeschaltet ist und die Akkus abgenommen sind. Anderenfalls kann es zu einem elektrischen Schlag und schweren Personenschäden kommen. ANMERKUNG: Schützen Sie den Tank vor star- ken Stößen. Starke Stöße können die Teile verfor- men und beschädigen. ANMERKUNG: Entleeren Sie den Tank min- destens einmal pro Tag, obwohl dies von der im Tank angesammelten Staubmenge abhängt. Anderenfalls verschlechtert sich die Saugkraft, und der Motor kann beschädigt werden. ANMERKUNG: Fassen Sie beim Entleeren des Tanks nicht an die Haken oder Klinken. Das Anfassen der Haken oder Klinken kann deren Bruch verursachen. Lösen Sie die Verriegelungsklinken, und heben Sie die Kopfeinheit vom Tank ab. Schütteln Sie den Staub vom Tuchlter oder Vorlter ab, bevor Sie den Filter vom Tank abheben. Nehmen Sie dann den Polyethylenbeutel aus dem Tank, wobei Sie die Önung des Beutels mit der Hand verschließen. ► Abb.16: 1. Polyethylenbeutel 2. Tank HINWEIS: Nehmen Sie den Polyethylenbeutel vor- sichtig aus dem Tank, um zu vermeiden, dass er durch die Kanten im Tank zerkratzt und zerrissen wird. HINWEIS: Entleeren Sie den Polyethylenbeutel, bevor er ganz voll wird. Zu viel Staub im Tank kann Zerreißen des Polyethylenbeutels verursachen.34 DEUTSCH Installieren des Multi-Hakens Verwenden Sie den Multi-Haken, um einen Schlauch, Zubehör und Anbauteile, die nicht verwendet werden, an Ort und Stelle zu halten, damit Sie sie gemäß Ihren Präferenzen schnell herausnehmen können. ► Abb.17 Setzen Sie den Multi-Haken auf die Montagebasis auf der Rückseite des Sauggerätes, und richten Sie die Schienen am Multi-Haken entlang den Nuten an der Montagebasis aus. ► Abb.18: 1. Multi-Haken 2. Montagebasis Installieren des MAKPAC-Adapters Sonderzubehör Mit einem optionalen Adapter können anschließbare und stapelbare MAKPAC-Aufbewahrungsbehälter auf dem Sauggerät installiert werden. Die Behälter sind in vielen Größen und Ausführungen erhältlich, um Ihren Wünschen gerecht zu werden. Setzen Sie den Haken der Montagebasis auf den Handgri des Sauggerätes, wobei die Montageäche nach oben zeigt, wenn der Handgri in die geschlos- sene Position geklappt ist. ► Abb.19: 1. Montagebasishaken 2. Montageäche
Montieren Sie den MAKPAC-Adapter an den Montagebasishaken, und sichern Sie die Teile mit vier mitgelieferten Schrauben. ► Abb.20: 1. MAKPAC-Adapter
2. Montagebasishaken 3. Schraube
Heben Sie den Druckbügel an, und ziehen Sie den Knopf fest, um die Installation der MAKPAC-Behälter am Sauggerät vorzubereiten. ► Abb.21: 1. Druckbügel 2. Knopf HINWEIS: Einzelheiten zur Installation der MAKPAC- Behälter nden Sie in den Anweisungen, die mit dem MAKPAC-Adapter und den Behältern geliefert werden. Anschließen des Schlauchs ANMERKUNG: Behandeln Sie den Schlauch niemals gewaltsam, und vermeiden Sie Biegen oder Stampfen. Ziehen Sie den Staubsauger nie- mals am Schlauch. Gewaltanwendung, Stampfen und Ziehen des Schlauchs können eine Beschädigung oder Verformung des Schlauchs verursachen. ANMERKUNG: Wenn Sie größere Abfallstücke, wie z. B. Hobelspäne, Betonstaub oder ähnliche größere Abfallstücke aufsaugen, verwenden Sie den Schlauch mit 38 mm Innendurchmesser (Sonderzubehör). Bei Verwendung des Schlauchs mit 28 mm Innendurchmesser (Sonderzubehör) kann es zu Verstopfung und Beschädigung des Schlauchs kommen. Führen Sie das Schlauchende in den Staubeinlass (Schlaucheinlass) des Sauggerätes ein, und drehen Sie es dann im Uhrzeigersinn, bis es einrastet. ► Abb.22: 1. Schlauch 2. Staubeinlass (Schlaucheinlass) Montieren und Demontieren von Sauggeräteaufsätzen VORSICHT: Prüfen Sie nach der Anbringung eines Aufsatzes, ob er sicher angebracht ist. Falls der Aufsatz unvollständig angebracht ist, kann er sich lösen und Personenschäden verursachen. Aufsätze mit Verriegelungsfunktion ANMERKUNG: Achten Sie beim Anbringen des Aufsatzes mit Verriegelungsfunktion darauf, dass der Entriegelungsknopf auf die Raste am Aufsatz ausgerichtet ist. Falls sie nicht ausgerichtet sind, wird der Aufsatz nicht verriegelt und kann sich vom Sauggerät lösen. Stecken Sie einen Aufsatz in den Saugeinlass des Sauggerätes, indem Sie diese mit einem Klick zusam- menschieben. Um den Aufsatz zu entfernen, ziehen Sie ihn ab, wäh- rend Sie den Entriegelungsknopf drücken. ► Abb.23: 1. Saugeinlass mit Verriegelungsfunktion
2. Entriegelungsknopf 3. Aufsatz mit
Verriegelungsfunktion HINWEIS: Ein Aufsatz mit Verriegelungsfunktion kann nur in den Saugeinlass mit Verriegelungsfunktion installiert werden. ► Abb.24: 1. Aufsatz mit Verriegelungsfunktion
2. Saugeinlass mit Verriegelungsfunktion
3. Saugeinlass ohne Verriegelungsfunktion
Bei Verwendung des Aufsatzes ohne Verriegelungsfunktion Sonderzubehör Setzen Sie einen Aufsatz in den Saugeinlass des Sauggeräts ein, indem Sie ihn einschieben und von Hand festschrauben. Drehen Sie den Aufsatz mit der Hand, und ziehen Sie ihn nach Gebrauch vom Saugeinlass ab. ► Abb.25 Einstellen der Länge des Klemmknopf-Verlängerungsrohrs Ein Klemmknopf-Verlängerungsrohr kann für kürzere oder längere Längen kombiniert werden. Es ermöglicht die Reinigung schwer zugänglicher Bereiche und kom- fortable Positionierungsoptionen. Ziehen Sie das Schieberohr ein und aus, um die Rohrlänge zu ändern, während Sie den Klemmknopf gedrückt halten. Lassen Sie den Klemmknopf los, um das Schieberohr in der gewünschten Position zu xieren. ► Abb.26: 1. Schieberohr 2. Klemmknopf35 DEUTSCH WARTUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass das Gerät ausge- schaltet ist und die Akkus abgenommen sind. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. Aufbewahrung von Zubehörteilen Nicht verwendetes Zubehör und Aufsätze, wie z. B. Düsen und Bürsten, können im Multi-Haken an der Rückseite des Sauggerätes befestigt und aufbewahrt werden. ► Abb.27: 1. Multi-Haken 2. Nicht verwendetes Zubehör und Aufsätze Rohre (mit optionalem Stopper) können in den Rohrhalter gelegt werden, wenn das Sauggerät für kurze Zeit nicht verwendet wird. ► Abb.28: 1. Stopper (Sonderzubehör) 2. Rohrhalter Ein Schlauch kann in großen Schlaufen um das Gehäuse des Sauggerätes gewickelt und aufbewahrt werden. Alternativ können Sie das Wurzelende im Schlaucheinlass installiert lassen und die Schlaufen mit einem angebundenen losen Ende an den Multi-Haken hängen. ► Abb.29 Reinigen des Tuchlters Reinigen Sie den Tuchlter in regelmäßigen Abständen, da ein verstopfter Tuchlter zu einer schlechten Saugleistung führen kann. Wischen Sie den Tuchlter gelegentlich mit der Hand ab und schütteln Sie den Staub ab. ► Abb.30: 1. Tuchlter Reinigen des Pulverlters (HEPA) und Vorlters Sonderzubehör Reinigen Sie den Pulverlter, den Vorlter und den Dämpfer in regelmäßigen Abständen, da verstopfte Filter und Dämpfer zu einer schlechten Saugleistung führen können. Wischen Sie die Filter und den Dämpfer regelmäßig mit der Hand ab und schütteln Sie den Staub ab. Waschen Sie den Pulverlter gelegentlich in Wasser aus, spülen Sie ihn ab, und lassen Sie ihn vor Gebrauch im Schatten trocknen. Waschen Sie die Filter niemals in einer Waschmaschine. ► Abb.31 HINWEIS: Unterlassen Sie Abreiben oder Abkratzen des Pulverlters, des Vorlters oder des Dämpfers mit harten Gegenständen, wie z. B. einer Bürste und einer Kratze. HINWEIS: Die Filter nutzen im Laufe der Zeit ab. Es ist empfehlenswert, Ersatzlter bereitzuhalten. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle.
- Pulverlter, HEPA (für Trockenstaub)
- Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.36 ITALIANO ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA
Notice-Facile