SFMCF920 - Perforar STANLEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SFMCF920 STANLEY en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SFMCF920 - STANLEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SFMCF920 de la marca STANLEY.
MANUAL DE USUARIO SFMCF920 STANLEY
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inamar el polvo o los gases. c. Mantenga alejados del área de trabajo a los niños y a otras personas cuando emplee la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida del control de la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente. No modique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con las herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas a masa). Los enchufes no modicados y las tomas de corriente compatibles reducen el riesgo de descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o puestas a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su propio cuerpo está conectado a tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes alados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. El uso de equipo de protección como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco de seguridad o protección auditiva para las condiciones apropiadas reduce las lesiones personales. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha involuntariamente. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas.38 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén montados y de se utilicen correctamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h. Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga conarse demasiado e ignorar las normas de seguridad de las herramientas. Una utilización descuidada puede provocar lesiones graves en cuestión de segundos.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. b. No utilice la herramienta eléctrica si no se puede encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c. Desconecte el enchufe de la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación y/o la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que la utilicen las personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e. Realice el mantenimiento de sus herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe que las piezas móviles no estén desalineadas ni atascadas, que no haya piezas rotas y cualquier otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas. Hay menos probabilidad de que las herramientas de cortar con bordes alados se bloqueen, y son más fáciles de controlar. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. h. Mantenga las empuñaduras y supercies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras resbaladizas y las supercies engrasadas impiden aferrar y controlar la herramienta en situaciones imprevistas.
5. Uso y cuidado de la herramienta de batería
a. Recárguela solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede provocar riesgos de incendios al ser utilizado con otra batería. b. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías recomendadas. El uso de otras baterías puede suponer un riesgo de lesiones e incendio. c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que pueden realizar una conexión de un terminal a otro. Si se produce un cortocircuito entre los terminales de la batería, pueden ocasionarse incendios o quemaduras. d. En caso de uso abusivo puede salir líquido de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, lave con agua. Si el líquido se pone en contacto con los ojos, acuda además a un médico. El líquido expulsado de la batería podrá provocar irritaciones o quemaduras. e. No use la batería ni la herramienta si están dañadas o si han sido modicadas. Las baterías dañadas o modicadas pueden tener reacciones imprevistas y causar incendios, explosión o riesgo de lesiones. f. No exponga la batería o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede causar una explosión. g. Siga las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especicado en las instrucciones. La carga incorrecta o fuera del rango de temperatura especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
a. Haga reparar esta herramienta eléctrica solo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.39 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL b. Nunca repare la batería si está dañada. La reparación de la batería puede ser efectuada únicamente por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas ¡Advertencia! Advertencias de seguridad adicio- nales para llaves y llaves de impacto. u Sostenga la herramienta por las supercies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la jación pueda entrar en contacto con un cable oculto. El contacto de los elementos de jación con un cable "cargado" puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador. u En este manual de instrucciones se describe el uso previsto. La utilización de accesorios o dispositivos auxiliares o la realización de operaciones distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones para esta herramienta pueden suponer un riesgo de lesiones corporales y/o de daños materiales. Seguridad de otras personas u Este aparato no está destinado para su uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de la experiencia o el conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad. u Los niños deben estar siempre vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesiones causadas al cambiar piezas, cuchillas o accesorios. u Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u Deterioro auditivo. u Riesgos para la salud causados por la respiración del polvo generado por el uso de la herramienta (por ejemplo, al trabajar con madera, especialmente roble, haya y tablero semiduro de bras). Vibración Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN62841 y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especicado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ¡Advertencia! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del nivel declarado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Etiquetas en la herramienta Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes símbolos: ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. No mire jamente la luz de funcionamiento. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores (No suministrados con la herramienta) Baterías u Nunca intente abrir las baterías por ningún motivo. u No exponga la batería al agua. u No guarde la batería en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. u Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 40 °C.40 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Utilice únicamente el cargador suministrado con la herramienta para realizar la carga. u Para desechar las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medioambiente”. No intente cargar baterías dañadas. Cargadores u Utilice el cargador Stanley Fat Max para cargar únicamente la batería de la herramienta con la que fue suministrado. Otras baterías podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales. Nunca intente cargar baterías no recargables. u Sustituya los cables defectuosos inmediatamente. u No exponga el cargador al agua. u No abra el cargador. u No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador. El cargador ha sido concebido para utilizarse únicamente en un lugar interior. Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto. Seguridad eléctrica El cargador presenta un aislamiento doble; por lo tanto, no requiere conexión a tierra. Comprue- be siempre que el voltaje de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de características. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. u Si se daña el cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante o en un centro de asistencia técnica autorizado de Stanley Fat Max, para evitar cualquier situación de riesgo. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características.
2. Botón de liberación del conjunto de la batería
3. Interruptor de velocidad variable
4. Botón de control de avance/retroceso
5. Selector de velocidad
8. Posición de enganche de accesorios
Montaje ¡Advertencia! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería de la herramienta. Carga del conjunto de la batería (Fig. A) Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada vez que note que no dispone de suciente potencia para las tareas que antes realizaba con facilidad. Es posible que la batería se caliente durante la carga; esto es normal y no denota ningún problema. Advertencia. No cargue la batería si la temperatura ambiente es inferior a 10 °C o superior a 40 °C. La temperatura de carga recomendada es de aproximadamente 24 °C. Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura de la celda es inferior a 10 °C o superior a 40 °C aproximadamente. Deje la batería en el cargador y este empezará a cargarla automáticamente cuando la temperatura de la batería aumente o disminuya. Nota: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de las baterías de iones de litio, cárguelas totalmente antes de utilizarlas por primera vez. u Enchufe el cargador (9) en una toma adecuada antes de introducir la batería (1). u La luz de carga verde (9a) pestañeará continuamente, indicando que ha iniciado el proceso de carga. u La nalización de la carga se indicará mediante la luz verde de carga (9a), que quedará encendida continuamente. La batería (1) está totalmente cargada, y podrá sacarla y usarla o dejarla en el cargador (9). u Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 semana. La duración de la batería disminuirá considerablemente si se la guarda descargada. Modos de los LEDES del cargador Carga: LED verde intermitente Totalmente cargada: LED verde jo Retardo por batería fría/ caliente: LED verde intermitente LED rojo jo Nota: Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas. Si el cargador no se enciende, signica que la batería es defectuosa. Nota: Esto también podría signicar un problema en el cargador. Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de reparación autorizado para que los prueben.41 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Dejar la batería en el cargador El cargador y la batería pueden permanecer conectados durante un periodo de tiempo indenido con el indicador LED iluminado. El cargador mantiene la batería a baja temperatura y completamente cargada. Retardo por batería fría / caliente Cuando el cargador detecta que la batería está demasiado fría o demasiado caliente, inicia automáticamente un retardo por batería fría/caliente, el LED verde (9a) parpadea en modo intermitente, y el LED rojo (9b) queda encendido continuamente, y se suspende la carga hasta que la batería alcance la temperatura adecuada. El cargador cambiará automáticamente al modo de carga de batería. Esta característica asegura la máxima vida útil de la batería. Indicador del estado de la carga de la batería (Fig.
La batería está dotada de un indicador de estado de carga, para determinar rápidamente la duración de la batería, como se muestra en la gura B. Pulsando el botón de estado de carga (1a) se puede ver fácilmente la carga restante en la batería, como se muestra en la gura B. Colocar y sacar la batería de la herramienta ¡Advertencia! Asegúrese de que el botón de desbloqueo está bloqueado para evitar que se active el interruptor antes de sacar o colocar la batería. Colocación de la batería (Fig. C) u Inserte bien la batería en la herramienta hasta que oiga un clic, como se muestra en la gura C. Compruebe que la batería esté correctamente colocada y bloqueada en su posición. Extracción de la batería (Fig. D) u Presione el botón de liberación de la batería (2) como se muestra en la gura D y saque la batería de la herramienta. Gancho para cinturón (Opcional extra) (Fig. E, F) ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de daños personales graves, coloque el botón de avance/retroceso en la posición de bloqueo o apague la herramienta y desconecte el paquete de pilas antes de realizar cualquier ajuste o retirar o instalar piezas o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, utilice ÚNICAMENTE el gancho para cinturón de la herramienta (11) para colgar la herramienta de un cinturón de trabajo. NO utilice el gancho para cinturón (11) para atar o asegurar la herramienta a una persona u objeto durante su uso. NO cuelgue la herramienta por encima de su cabeza ni cuelgue objetos del gancho para cinturón. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de daños personales graves, compruebe que el tornillo (10) de sujeción del gancho para cinturón esté apretado. Nota: Para colocar o sacar el gancho para cinturón (11), use solo el tornillo (10) suministrado. Compruebe que aprieta rmemente el tornillo. El gancho del cinturón (11) puede colocarse a ambos lados de la herramienta utilizando exclusivamente el tornillo (10) suministrado, para facilitar su uso a los usuarios diestros y zurdos. Si no desea utilizar el gancho, podrá retirarlo de la herramienta. Para sacar el gancho para cinturón, retire el tornillo (10) que sostiene el gancho para cinturón (11) en su lugar y colóquelo en el lado opuesto. Apriete bien el tornillo (10). Nota: Hay disponibles varios ganchos y conguraciones de almacenamiento Trackwall. Para más información, visite nuestro sitio web www.stanley. eu/3. Boca (Fig. G) ¡Advertencia! Utilice sólo accesorios de impacto. Los accesorios que no sean de impacto pueden romperse y ocasionar condiciones de riesgo. Revise el accesorio antes de usarlo para asegurarse de que no tenga rajaduras. ¡Advertencia! Inspeccione las bocas y los anillos de fricción antes del uso. Los artículos que falten o estén dañados deben ser sustituidos antes de ser utilizados. u Para bloquear la herramienta, ajuste el control deslizante de avance/retroceso (4) en la posición central. u Para instalar un accesorio en el anillo de fricción, empuje rmemente el accesorio en la boca (7). El anillo de fricción (7a) se comprime permitiendo que el accesorio se deslice. Una vez instalado el accesorio, el anillo de fricción ejerce presión y facilita la retención del accesorio. u Para retirar el accesorio, agarre el accesorio y tírelo con fuerza. Selector de modo (Fig. H) Su herramienta está dotada de un selector de modo (5) que le permite seleccionar una de los dos modos. Seleccione el modo en base a la aplicación y controle la velocidad de la herramienta utilizando el interruptor de activación de velocidad variable (3).42 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Uso ¡Advertencia! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Selección de la dirección de rotación (Fig. I) Para apretar, utilice la rotación de avance (en sentido horario). Para aojar, utilice la rotación de retroceso (en sentido antihorario). u Para seleccionar la rotación de avance, empuje el control deslizante de avance/retroceso (4) hacia la izquierda. u Para seleccionar la rotación de retroceso, empuje el control deslizante de avance/retroceso hacia la derecha. u Para bloquear la herramienta, ajuste el control deslizante de avance/retroceso en la posición central. Uso u Coloque el accesorio en la cabeza de la jación. Mantenga la herramienta orientada recta hacia la jación. u Pulse el gatillo de velocidad variable (3) para iniciar el funcionamiento. Suelte el gatillo para detener el funcionamiento. Compruebe siempre el par con una llave dinamométrica porque el par de apriete puede alterarse por diferentes factores, como, por ejemplo, los siguientes: u Tensión: La baja tensión, debida a una batería casi descargada, reduce el par de apriete. u Tamaño del accesorio: Si no utiliza el accesorio del tamaño adecuado, se produce una reducción del par de apriete. u Tamaño del perno: Los pernos de diámetro de grande requieren generalmente un par de apriete más elevado. El par de apriete también varía en función de la longitud, el grado y el coeciente de par. u Perno: Compruebe que todas las roscas estén libres de óxido y otros restos, para facilitar un par de apriete adecuado. u Materiales: El tipo de material y el acabado supercial del material afectan al par de apriete. u Duración del apriete: Cuanto más larga sea la duración del apriete, más elevado será el par de apriete. Si utiliza una duración de apriete más larga de la aconsejada, podría ejercer una presión excesiva en las sujeciones, doblarlas o dañarlas. Luz de trabajo de LED La luz de trabajo (6) se activa al pulsar el interruptor de activación, y se apaga automáticamente en 20 segundos después de soltar el interruptor de activación. Si el interruptor de activación permanece pulsado, la luz de trabajo permanecerá encendida. Nota: La luz de trabajo sirve para alumbrar la supercie de trabajo inmediata y no puede utilizarse como luz de iluminación. Mantenimiento La herramienta de Stanley Fat Max ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periódica. ¡Advertencia! Antes de realizar alguna operación de mantenimiento en la herramienta, extraiga la batería. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. u Limpie de forma periódica las ranuras de ventilación de la herramienta y el cargador con un cepillo blando o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. u Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo suavemente para eliminar los restos de polvo que contenga en su interior. Protección del medioambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Datos técnicos SFMCF920 Tensión V
18 V Velocidad en vacío Mín.
Impactos BPM 0-3100 Par de torsión máx. (Método PTI) Nm 370 Tamaño boca Pulg. 1/2" (13 mm) Peso kg 1,6 Cargador SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 Voltaje de entrada
Capaci- dad Ah 1,5 2,0 4,0 6,043 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Batería SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 Tipo Iones de litio Iones de litio Iones de litio Iones de litio Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 62841: Presión acústica (L
) 106 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 62841: Perforación de metal (a h, D ) 11.4 m/s
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
Llave de impacto sin cable - SFMCF920 STANLEY FATMAX declara que los productos descritos en "Datos técnicos" cumplen las siguientes normas EN62841- 1:2015, EN62841-2-2: 2014. Estos productos también cumplen las directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2011/65/UE. Para más información, póngase en contacto con STANLEY FATMAX en la siguiente dirección o consulte la parte posterior del manual. Para más información, póngase en contacto con STANLEY FATMAX en la siguiente dirección o consulte la parte posterior del manual. El abajo rmante es el responsable de la elaboración de la documentación técnica y expide la presente declaración en nombre y representación de STANLEY FATMAX. Patrick Diepenbach Director General, Benelux STANLEY FATMAX, Egide Walschaertsstraat 14-18 2800 Mechelen, Bélgica 19/04/2021 Garantía Stanley Fat Max confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se deberá presentar de conformidad con las condiciones de Stanley FatMax, y se deberá presentar el justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 1 años de Stanley FatMax y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de Stanley FatMax en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.stanley.eu/3 para registrar su nuevo producto FatMax y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales. (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização pretendida A sua chave de impacto Stanley Fat Max SFMCF920 foi concebida para aplicações de xação por impacto. Este aparelho destina-se a utilização prossional bem como a utilizadores privados não prossionais. Avisos de segurança gerais sobre ferramentas eléctricas Atenção! Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especicações for- necidas com esta ferramenta eléctrica. O não cumprimento dos seguintes avisos e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas com ligação à corrente eléctrica (com o) ou com bateria (sem o).
ManualFacil