TE 3022 - Martillo HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TE 3022 HILTI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TE 3022 HILTI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TE 3022 - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TE 3022 de la marca HILTI.
MANUAL DE USUARIO TE 3022 HILTI
Manual de instrucciones original
1 Información sobre el manual de instructuciones
1.1 Acerca de este manual de instrucciones
- Atencion! Aseguresse de haber leido y entendido toda la documentacion adjunta, incluidas, entre otheras, las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y specifications que se proportionsan con este producto. Familiaricese con todas las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones, specifications, componentes y functions del producto antes de utiliser. De lo contrario, existe delicro de descarga electrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
- Los productos HILTI han sido disnados para sistemas profesionales y solo personal autorizzato y debidamente formado para utiliser y落户 a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en loreferente a los riesgos de uso. Lautilizacion del producto y sus dispositivos auxiliares peuvent conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadequada por personal no calidad outilizarse para usos differentes a los que estan destinados.
- La documento adjunta corresponde al estado actual de la的技术ica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la ultima version en la págin del producto de la página web de Hilti. Paraarlo siga el enlace o escanee el número QR que figura en esta documento y que se indica con el símbolo.
- No entrega nunca el producto adietas personas sin estemanual de instruetiones.
1.2 Explicación de SYMBOLOS
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten depeligos derivados del manejo del producto. Seutilizan las seguidentespalabrasdepeligro:

PELIGRO
PELIGRO!
Término utilisé para un peligro inminente que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
- Termino utilisé para un possible peligro que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCION
PRECAUCION!
- Termino utilisé para una possible situación peligrosa que pueda occasionar lesiones o daños materiales.
1.2.2 Simbolos en el manual de instrucciones
En este manual de instrucciones se utilizes los siguientes símbolos:

Consulte el manual de instrucciones

Indicaciones de uso yDEMAs Informacion de Interes

Manejo con materiales reutilizables

No tire las herramrientas electricas y las baterias jusqu con los deserdicios domesticos

Hilti Batería de Ion-Litio

Hilti Cargador
1.2.3 Simbolos en las figuras
En las figuras se utilizesn los siguientes simbolos:

Estos númeroos hacer referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones.
3
La numero describe elorden de los pasos de trabajo en la imogen y possible serdifferente delos pasos descritos en el texto.

En la figura Vista general se utilizes nombres de posicion y los nombres de la leyenda está explicados en el apartado Vista general del producto.

Preste especial atencion a este symbolo cuando utilise el producto.
1.3 Simbolos dependentes del producto
1.3.1 Simbolos en el producto
En el producto se pueda usar los siguientesvinculos:

El producto es apto para Tecnología NFC, que es compatible con las plataformas iOS y Android.

Aislamento doble

Utilizar solo en interiores

Corrente continua

Corriente alterna

Si está en el producto, significa que el organismo de certificacion lo ha certificado para el mercado estadounidense y canadiense segun las normas vigentes.

Si está en el producto, significa que el organismo de certificacion lo ha certificatedo para el mercado estadounidense y canadiense segun las normas vigentes.
2.1 Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA Lea con atencion todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos tecnicos correspondentes a esta herramienta electrica. La negligencia en el complimiento de las instruetiones que se describe a continuacion podria provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones eindicaciones de seguridad para futuras consultas.
- Este produit no debe serutilado por personas (incluidos niños) concapacidades ficas, sensoriao o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimientos.
- Los niños no debenugalgar con el producto.
Monte el cargador de forma que cuando la bateria está colocada, no pueda caerse.
2.2 Manipulación y realización segura de los cargadores
A fin de evacitar lesiones, el cargador debe emplearse exclusivamente para carrgar baterias de Ion-Litio de Hilti autorizadas.
- El cargador debe mantenerse en un lugar limpio, fresco, seco y protegido de las heladas.
- Durante el proceso de carga, el cargadorDebe poder desprender calor. Por estarzon esnecessary que las rejillas de ventilacion esten libres.No cargue baterias en un recipiente cerrado.
- Cuide el producto adecuadamente. Asegúrese de que no haya piezas rotas ni dañadas que pueda impedir el correcto funciona el producto. Si hay piezas dañadas o rotas, Hera reparar el producto antes de seguir正常使用.
- Utilice los cargadores y las baterias correspondentes de acuerdo con estas instrucciones y de la forma indicada asignificamente para este tipo de herramienta. El uso de cargadores para aplicaciones distinctas a las previstas pueda resultar delicioso.
- Cargue las baterias únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendidio al intentar cargar baterias de un tipo diferente al previsto para el cargador.
- Cuando no utilise la bateria o el cargador, guardelos分开 de clips, monedes, llaves, clavos, tornillos o demas objectos metálicos que pudieran poderar los contactos de la bateria o del cargador. El cortocircuito de los contactos de la bateria o del cargador pueda causar quemaduras o incendios.
No almacene la bateria en el cargador. Extraiga siempre la bateria del cargador antes del proceso de carga.
2.3 Manipulación y realización segura de las baterías
- Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para el manejo y el uso seguros de las baterias de Ion-Litio. En caso de no respetarlas,uedelear a irritacion de la piel,lesiones corrosivas graves,quemaduras quimicas,fuego o Explosiones.
- Utilice las baterías solo si está en perfecto estado técnico.
- Manipule las baterías con cuidado a fin deatar daños o escapes de liquido altope peligioso para su salute.
Las baterías no deben modifierse ni manipularse en ningún caso.
Las baterias no se deben destruir, comprimir, calendar por encima de 80^ (176°F) o quemar.
No utilise ni cargue baterias que hayan recibido某个 golpe ni que esten danadas de una other forma. Compruebe con regularidad si las baterias presentan signos de daños.
No utilise nunca baterias recicladas o reparadas. - Nunca utilise la bateria o una herramienta electrica de bateria como herramienta de percusión.
- No exponga nunca las baterías a radiación solar directa, temperatas elevadas, chispas o llamas abiertas. Esto peut provoc Explosiones.
No toque los polos de la bateria con los dedos, con Herramrientas, con joyas o con otros objetivos conductores de la electricidad. Esto peut dañar la batería y provocar algunos materiales y lesiones. - Mantenga las baterias alejadas de la lluvia, la humedad y los liquidos. Si entra humedad, pueda producirse cortocircuitos, descargas electricas, quemaduras, incendios y Explosiones.
- Utilice únicamente cargadores y herramientos electricas concebidos para este tipo de baterias. Paraarlo, consulte las indicaciones recogidas en el manual de instructiones correspondiente.
No utilise ni almacene la bateria en entornos con peligro de explosión.
Si al tocar la bateria detecta que está muy caliente, pueda deberse a una avería en laquia. Coloque la batería en un lugar visible, no inflamabile, a suficiente distancia de otros materiales inflamables. Deje que la batería se enfié. Si, après de una hora, la herr模板ia sigue estando demasiado caliente para tocarla significa que está averiada. Dirjase al Servicio Técnico de Hilti o lea el documento «Indicaciones de seguridad y uso de las baterias de Ion-Litio de Hilti».

Tenga en cuenta las directivas especialas aplicables al transporte, almacenimiento y uso de las baterias de Ion-Litio.
Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que pueda encontrar escanando el número QR que se encuesta al final de estas instrucciones de uso.
3 Descripción
3.1 Vista general del product


① Bateria
② Indicador de estado de la bateria
③ Tecla de desbloqueo de la bateria
④ Indicador de estado de funciona del carrgador
⑤ Orificios para montaje mural
6 Salida de aire
⑦ Entrada de aire
⑧ Ranura de insertión de la bateria
3.2 Uso conforme a las prescricciones
El producto descripto es un cargador para baterias de Ion-Litio Hilti porttil con una tension nominal de 21,6 V.Esta indica para connectarse a tomas de corrente con tension alterna de 100 a 127 voltios o de 220 a 240 voltios, en funcion de la version de cada pais.
El cargador pueda colocarse sobre superficies planas o montarse en una pared.
- En esta lista encontrará las baterías Hilti de Ion-Litio autorizadas para este producto.
- No todas las baterías están disponibles en todos losmercados.
Datas del producto
| Cargador C 6-22 | C 8-22 | |
| Generación 01 | |
| N.° de série 1 - 999999999999 |
3.3 Indicador de estado de funciona del cargador
| Estado Significado | |
| El LED está encendido en verde. El cargador está lista para funciona. | |
| El LED está apagado. El cargador no está lista para funciona. | |
3.4 Indicaciones de la bateria de Ion-Litio durante el proceso de carga
Cuando hay una batería Hilti Nuron de Ion-Litio conectada a un cargador Hilti, elindicador de estado de la bateria muestra el estado de cargo y los mensajes de error, si los hay.
| Estado Significado | |
| Un (1) LED parpadea lentamente en verde La batería se está cargando, estado dearga: ≤ 20% | |
| Un (1) LED está encendido en verde, un (1) LED parpadea lentamente en verde | La batería se está cargando, estado dearga: 21% a 40% |
| Dos (2) LED está encendidos en verde, un (1) parpadea lentamente en verde | LEDbateria se está cargando, estado dearga: 41% a 60% |
| Tres (3) LED está encendidos en verde, un (1) parpadea lentamente en verde | LEDbateria se está cargando, estado dearga: 61% a 80% |
| Cuatro (4) LED está encendidos en verde La batería se está cargando, estado dearga: ≥ 80% | |
| Ningún LED encendido La batería está totalmente cargada, el procesodearga ha finalizzato. | |
| Un (1) LED parpadea rápidamente en amarillo y, continua, se encienden uno o varios LED en verde | El procesodearga se ha interrupido. Es possible que la batería está fuera del rango de temperatura permitido.El procesodearga continually automatistically en cuando se vuelve a cumplir los parámetros necessarios. En caso必需ario, deje que la batería alcance la temperatura dearga recomendada. |
| Un (1) LED parpadea rápidamente en rojo La batería lon-Litio está bloqueada y no pueda seguir正常使用. Dirijase al serviceo的专业o de Hilti. | |
3.5 Indicación del estado de la bateria Ion-Litio
Hilti recomienda comprar el estado de la bateria de Ion-Litio antes de cada processo de cargo.
Para consultar el estado de la bateria, mantenga la tecla de desbloqueo de la bateria pulsada durante mas de tres segundos. El sistemas no detecta un possible funciona incorrecto de la bateria bajo a un mal uso, como caidas, hendiduras, daños por calor externo, etc.
| Estado Significado | |
| Todo os LEDs se encienden como luz en movi- miento y, a continuación, se enciende un (1) LED permanente en verde. | La bateria可以选择 seguir正常使用. |
| Todo os LEDs se encienden como luz en movi- miento y, a continuación, parpadea un (1) LED damente en amarillo. | No se ha podido completear la consulta sobre el repitado de la bateria. Repita la operation o dirjase al Servicio Técnico de Hilti. |
| Todo os LEDs se encienden como luz en movi- miento y, a continuación, parpadea un (1) LED manentemente en rojo. | Cuando un producto connectado puedaSESURAR, la capacities restante de la batería es inferior al 50%. Cuando un producto connectado ya no pueda ses- guir正常使用, la bateria ha llegado al final de su vidaforkid ydebeser sustituidia.Dirjaseal servicio técnicodeHilti. |
3.6 Suministro
Cargador y manual de instrucciones.
Encontrar others products del systema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group
4 Datos技术和
| C 6-22 C 8-22 | ||
| Peso según EPTA Procedure 01 | 0,84 kg(1,852 lb) | 1,45 kg(3,197 lb) |
| Tensión nominal de salute | 10,8 V ... 21,6 V 10,8 V ... | 21,6 V |
| Potencia de salute maxima | 240 W 450 W | |
| Temperatura de almacenimiento | -20 °C ... 70 °C(-4,0 °F ... 158,0 °F) | -20 °C ... 70 °C(-4,0 °F ... 158,0 °F) |
| Temperatura ambiente en configuración | -17 °C ... 60 °C(1,4 °F ... 140,0 °F) | -17 °C ... 60 °C(1,4 °F ... 140,0 °F) |
5 Manejo

ADVERTENCIA
Peligro por los cables dañados. Si durante el trabajo se dña el cable de red o el alargador, desenchufe inmediamente el producto y el cable de la red. Evite tocar el punto donde se haya producido el dano.
- Compruebe regularamente todos los cables de conexión.
Sustituya los alargadores defectuosos.
En caso contrario,contacte con el Servicio Tecnico de Hilti.
Se recomienda el uso de un interruptor de corriente de defecto (RCD) con una corriente de desconexión maxima de 30 mA.
5.1 Encendido del cargador y cargo de la bateria

ADVERTENCIA
Peligro de explosión si se cargan baterías no autorizadas. Como consecuencia,SEO, y producirse daños en el cargador.
No recargue baterias no recargables.
- Para este cargador utilise exclusivamente las baterías autorizadas por Hilti.

PRECAUCION
Cortocircuito por humedad La consecuencia son daños en el producto.
- Utilice el producto exclusivamente en espacios cerrados.
-
Mantenga el producto alejado de la humedad.
-
Inserte el enchufe de la herramienta en la toma de corriente.
- El LED está encendido en verde.
- Inserte la bateria en la interfaz para baterias.
La bateria se está cargando. - Cuando la bateria está cargada, retirela del cargador.
6 Cuidado y mantenimiento

ADVERTENCIA
Peligro de descarga eletrica. La realizacion de tareas de cuidado yostenimiento con el enchufe, connectado a la toma de corriente de poder provocar lesiones y quemaduras graves.
- Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquierarea de cuidado y mantenimiento.
Cuidado
- Retire con cuidado la suciedad fuertamente adherida.
- Limpiecretuidosamente las rejillas de ventilacion con un cepillo seco.
- Limpie la carcasa utilizing únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilize limpiadores que contenga silicona, ya que pueda afectar a las piezas de plástico.
Mantenimiento
- Compruebe con regularidad si las piezas visibles estan dañadas o si los elementos de manejo funcionaln correctamente.
- No utilise el producto si presente danos o fallos que afecten al funciona. Lévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
HILTI
- Coloque todos los dispositivos de proteccion antes de las tareas de cuidado y mantenimiento y disfruebe su correcto funciona.

Para garantizar un correcto funciona, utilise exclusivamente piezas de reply y consumables originales. Puede encontrar piezas de reply, consumibles y accesos para su producto que nosotros mismos commerciazamos en Hilti Store o en: www.hilti.group.
6.1 Sustitución del cable de rdd 2

PELIGRO
Riesgo de lesiones. Peligro de descarga electrica.
- El mantenimiento y la reparación del producto deben encargarse exclusivamente a personal autorizzato y debidamenteriallicado. Este personal debe estar especially inl referente a los riesgos de uso.
Si el cable de red está danado, deben sustituirse.

Observe las specifications sobre seguridad electrica de su País.
- Desconnecte el enchufe del cargador de la toma de corriente.
- Extraiga el pie de soporte de goma de la cubierta y retirel tornillo de fijacion situado bajo.
Material
Destornillador Torx T10
- Abra la cubierta.
- Tome una Foto o haga un dibujo para recordar como está tendido el cable de red.
-
Presione una de las pinzas con cuidado con un destornillador plano para soltar el cable. Retire el cable de la pinza. Repita el paso para elsegundo cable y, finalmente, retire el cable de red defectuoso.
-
Monte el cable de red nuevo. Presione una pinza con un destornillador plano e introduzca el cable enella. Suelte la pinza y compruebe que el cable queda bien sujeto. Repita el paso para el segundo cable.
| Material |
| Cable de red C 6-22 |
| 2289588 (EU, 220-240V) |
| 2289589 (US, 110-120V) |
| 2289910 (GB, 220-240V) |
| 2300624 (GB, 100-120V) |
| 2289911 (KR, 220-240V) |
| 2289912 (RU, 220-240V) |
| 2289914 (JP, 100-120V) |
| 2289915 (AUS 220-240V) |
| 2289916 (TW, 100-120V) |
| 2300625 (CH, 220-240V) |
| Cable de red C 8-22 |
| 2289589 (US, 110-120V) |
| 2289910 (GB, 220-240V) |
| 2300624 (GB, 100-120V) |
| 2289912 (EU, KR, RU, 220-240V) |
| 2289913 (BR, 220-240V) |
| 2289914 (JP, 100-120V) |
| 2289915 (AUS 220-240V) |
| 2289916 (TW, 100-120V) |
| 2289917 (ARG, 220-240V) |
| 2300625 (CH, 220-240V) |

Elija en esta tabla el cable de red adecuado para su cargador o consulte al serviceo Tecnico de Hilti.
- Tienda el cable de red en la guía de la forma en que estaba tendido antes de sustituirlo. Utilice como referencia la Foto o el dibujo realizado anteriorsmente.
- Cierre la cubierta y vuelva a enroscar el tornillo de fijacion.
-
Vuelva a insertar el pie de soporte de goma en la cubierta.
-
Vuelva a insertar el enchufe en una toma de corriente y compruebe que el cargador funciona sin problemas.
LED encendido: El cargador funciona correctamente.
LED apagado: El cargador no funciona correctamente.
Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hitti.
7 Transporte y almacenamento
Transporte
Asegürese de que durante el transporte esté bien sujeto.
- Compruebe tras cada transporte si las piezas visibles estan danadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente.
Almacenamento
Almacene este productoiami con los enchufes desconectados.
- Guarde este produit en un lugar seco y fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
- Cuando Ileve mucho tiempo almacenado, compruebe si las piezas visibles están dañadas y si los elementos de manejo funciona correctamente.
8 Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda SOLUTIONAR usted, dirijase al Servicio Técnico de Hilti.
| Anomalía Posible causa 溶液 | ||
| El LED está apagado. | Enchufe de red no conectado. | • Inserte el enchufe de red en la toma de corrente. |
| Avería en el producto. • Extraiga el producto y vuelva a insertarlo. Si trasarlo el LEDcede apagado, dirijase al servicios técnico de Hilti. | ||
| Cable de red defectuoso. | • Sustituya el cable de red. →頁目60 | |
| Cargador defectuoso. • Encargue la reparación del producto al Servicio:Técnico de Hilti. | ||
9 Reciclaje
Las herramrientas Hilti estan fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condidion para dicha reutilizacion es una separacion adecuada de los materiales. Enchos paises, Hilti recoge las herramrientas usadas para su recuperacion. Pregunte en el Servicio de Atencion al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.

No deselectas las herramientes electricas, los aparatos electricos ni las baterias jusqu con los residuos domesticos.
10 Indicacion FCC (vaida en EE. UU.) / indicacion IC (valida en Canada)
Esta herramienta esta sujeta al artfculo 15 de las dispositions FCC y al RSS-210 de la indicacion IC. Lapellsta en serviceo esta sujeta a las dos conditiones seguidentes:
1.Esta Herramienta no debe generar ninguna radiacion nociva para la salute.
2. La herramienta debe absorberequalierto de radiacion, incluso lasprovocadas por operaciones no
deseadas.
11 Garantía del fabricante
Si tiene algouna consulta acerca de las conditiones de la garantía,pongase en contacto con su suscursal local de Hilti.
12 Más informacion
C 6-22 (01)
RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilizacion de sustancias peligrosas)
Esta tabla se aplica en el mercado de China.
用物質含有情況標示聲明書
Esta Tabla se aplica en el mercado de Taiwán.
C 8-22 (01)
RoHS (Directiva sobre restricciones a la utilizacion de sustancias peligrosas)
Esta tabla se aplica en el mercado de China.
用物質含有情況標示聲明書
Esta tabla se aplica en el mercado de Taiwán.
13 Baterias de Ion-Litio de Hilti
Indicaciones de seguidad y uso
En esta documentación, el terme «bateria» se usa para baterías de Ion-Litio recargables de Hilti en las que hay agrupadas varías celulas de Ion-Litio. Están diseñadas para las herramientos electricas de Hilti y solo se pueda usar con ellas. Utilice exclusivamente baterías originales de Hilti.
Descripción
Las baterias Hilti está equipadas con sistemas de gestión y protección de las celdas.
Las baterias se componen de celdas que contienen materiales acumuladores de Ion-Litio y que posibilitan una densidad de energia española. Las celdas de Ion-Litio tienen un efecto memoria muy bajo, pero reacionan con mucha sensibility a golpes, descarga total o altas temperatas.
Puede consultar los productos autorizados para baterias Hilti en su Hilti Store o en: www.hilti.group
Seguridad
Tenga en conta las siguientes indicaciones de seguridad para el manejo y el uso seguros de las baterias de Ion-Litio. En caso de no respetarlas, pueda llvar a irritacion de la piel, lesiones corrosivas graves, quemaduras quimicas, fuego o Explosiones.
Manipule las baterias con cuidado a fin de evaporar daños o escapes de liquido altope peligroso para su salute.
Las baterías no deben modificarse ni manipularse en ningún caso.
Las baterias no se deben destruir, comprimir, calendar por encima de 80^ o quemar.
No utilise ni cargue baterias que hayan recibido某个 golpe ni que esten danadas de una other forma. Compruebe con regularidad si las baterias presentan signos de daños.
No utilise nunca baterías recicladas o reparadas.
- Nunca utilise la bateria o una herramienta electrica de bateria como herramienta de percusion.
- No exponga nunca las baterías a radiación solar directa, temperatas elevadas, chispas o llamas abiertas. Esto pueda provocar explosiones.
No toque los polos de la bateria con los dedos, con Herramentas, con joyas o con otros objetivos conductores de la electricidad. Esto peut darar la bateria y provocarotros daños materiales y lesiones. - Mantenga las baterias alejadas de la lluvia, la humedad y los liquidos. Sienta humedad, pueda producirse cortocircuitos, descargas electricas, quemaduras, incendios y Explosiones.
- Utilice únicamente cargadores y herramientos electricas concebidos para este tipo de baterías. Paraarlo, consulte lasindicaciones recogidas en elmanual de instrucciones correspondiente.
No utilise ni almacene la bateria en entornos con peligro de explosión. - Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, pueda deberse a una avería en laquia. Coloque la batería en un lugar visible, no inflamable, a suficiente distancia de otros materiales inflamables. Deje que la batería se enfié. Si, après de una hora, la herr模板ia sigue estando demasiado caliente para tocarla significà que está averiada. Proceda según las instrucciones del capitulo Medidas en caso de que se queme la batería.
Que hacer si se danan las baterias
Pongase siempre en contacto con el Servicio Tecnico de Hilti si una bateria está dañada.
No utiliseyinguna bateria de la que se haya derramado liquido.
- Si sale liquido de la bateria, evite el contacto directo con los ojos y con la piel. Utilice siempre guantes de proteccion y proteccion para los ojos cuando manipule liquido de la bateria.
- Para limpiar el liquido derramado de la bateria, utilise un producto de limpieza quimico aprobado paraarlo. Tenga en cuenta las normas de limpieza locales sobre liquidos de baterias.
- Coloque la bateria defectuosa en un recipiente no inflamable y cubralla con arena seca, polvo de tiza (CaCO3) o silicato (vermiculita). A continuacion, ciderre la tapa de forma hermetica y guarde el recipiente lejos de gases, liquidos u objetos inflamables.
- Deseche el recipiente en su Hilti Store o dirijase a suEmpresa de desechos pertinente. Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte de baterías dañadas.
Que hacer si las baterias Leak de funciona
Observe si la bateria presenta un comportamento anormal, como una carga defectuosa, tiempos de energia demasiado largos, una reduccion notable del rendimiento, energia extraña del LED o escapes de liquido. Todo elso son signos de un problema interno.
Si cree que la bateria peut tener un problema interno,pongase en contacto con el Servicio Tecnico de Hilti.
Si la bateria ha dejado de funcar, no searga oiene un escape de liquido, deben desecharla. Vease el capitulo Mantenimiento y reciclaje.
Medidas en caso de que se queme la bateria

ADVERTENCIA
Peligro por incendio de bateria. Las baterías incendiadas desprenden liquidos y vapeores peligrosos y explosivos que pueda provocar lesiones corrosivas, quemaduras o Explosiones.
Póngase su equipo de seguridad personal para extinguir incendios de baterías.
Procure que haya ventilacion suficiente para disipar los vapeores peligrosos y explosivos.
Si se genera mucho humano, salga inmediamente de la estancia.
- Consulte a un medico en caso de irritacion de las vias respiratorias.
- Avise a los bomberos antes de intentar extinguir el fuego.
- Apague los incendios de baterias solamente con agua y a la mayor distancia possible. Los extintores de polvo y las mantas ignifugas no son efectivos en el caso de las baterias de Ion-Litio. Los incendios en el entorno se pueda extinguir con agentes de extinción convenciones.
No intente mover grandes cantidades de baterias incendiadas. No retire los materiales afectados del entorno inmediato para aislar asi las baterias afectadas.
En caso de que una bateria no se enfrie,(despendra homo o esté en llamas:
Cojala con una pala y métala en un cubo con agua. El efecto enfiador evita que se propagated las llamas a las celdas que aun no han alcanzado la temperatura Critica para incendiarse.
- Deje la batería durante al menos 24 horas en un cubo hasta que se haya enfiado porcomplete.
Véase el capitulo Que hacer si se danan las baterías.
Indicaciones de transporte y almacenimiento
- Temperatura ambiente de funciona entre -17 °C y +60 °C / entre 1 °F y 140 °F.
- Temperatura de almacenimiento entre -20 °C y +40 °C / entre -4 °F y 104 °F.
HILTI
No guarde las baterias en el cargador. Extraiga siempre la bateria del cargador antes del proceso dearga.
- Conserve las baterias en un lugar lo más fresco y seco possible. Un almacenimiento fresco AUGNTA la duración de la batería. Nunca guarde las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cristal.
Las baterias no deben enviarse por corre. Dirjase a una Empresa de transporte si quere enviar baterias no dañas.
- No transporte nunca las baterías sin embalaje. Durante el transporte, las baterías deben estar protegadas frente a vibraciones y golpes excessivos y aisladas de todo material conductor y deoras baterías para que no entrada en contacto con los polos deoras baterías y Causeu un cortocircuito. Tenga en cuiata las normativas locales sobre el transporte de baterías.
Mantenimiento y reciclaje
- Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa. Evite que se acumule polvo o sucidad en la batería innecasariamente. Limpie la batería con un pincel suave y seco o con un paño limpio y seco.
No utilise nunca la bateria si está obstruidas las rejillas de ventilacion. Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilacion con un cepillo seco y suave.
Evite que penetren cuerpos extraños en el interior.
No deje que entre humedad en la bateria. Si ha penetrado humedad en la bateria, tratela como una bateria daada y aislela en un recipiente no inflamable.
Véase el capitulo Que hacer si se danan las baterías.
- Un reciclaje indefinido suepe perjudicar la salute si salen gases o liquidos. Elimine la bateria en su Hilti Store o dirjase a su Empresa de desechos. Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte de baterias dañadas.
No deselectas baterias jusqu con los despedicios domesticos. - Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. Cubra las conexiones con un material no conductor para registrar cortocircuitos.
3.3 Indicador do estado de funciona do carregarador
3.6 Incluido no fornecimento
Estaabelaév立法aparomercado daChina.
用物質含有情況標示聲明書
Estaabelaévalidaparomercado deTaiwan.
C 8-22 (01)
RoHS (directiva relativa à limitação de'utilisation de substancias perigosas)
Estaabelaév立法aparomercado daChina.