PARKSIDE PABSP 20Li C2 - Perforar

PABSP 20Li C2 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PABSP 20Li C2 PARKSIDE en formato PDF.

📄 187 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PABSP 20Li C2 - page 147

Preguntas de los usuarios sobre PABSP 20Li C2 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PABSP 20Li C2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PABSP 20Li C2 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PABSP 20Li C2 PARKSIDE

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página

Indicaciones de advertencia y símbolos empleados .......... Página 147 Introducción ........................................................ Página 147 Uso previsto .......................................................... Página 147 Volumen de suministro .................................................. Página 148 Descripción de las piezas ............................................... Página 148 Datos técnicos ........................................................ Página 148 Indicaciones de seguridad........................................ Página 150 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ............... Página 150 Indicaciones de seguridad para taladros ................................... Página 153 Reducción de las vibraciones y los ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 154 Comportamiento en caso de emergencia ................................... Página 154 Riesgos residuales ..................................................... Página 155 Indicaciones de seguridad del cargador.................................... Página 155 Antes del primer uso .............................................. Página 156 Accesorios ........................................................... Página 156 Gancho para cinturón .................................................. Página 157 Funcionamiento .................................................... Página 157 Insertar/quitar el paquete de baterías...................................... Página 157 Comprobar el estado de carga del paquete de baterías ....................... Página 157 Cargar el paquete de baterías ........................................... Página 157 Insertar/quitar la herramienta de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 158 Seleccionar la marcha .................................................. Página 159 Ajuste del sentido de giro ............................................... Página 159 Control del momento de torsión........................................... Página 159 Encendido y apagado .................................................. Página 159 Control de velocidad ................................................... Página 159 Luz de trabajo LED..................................................... Página 160 Prueba de funcionamiento ............................................... Página 160 Indicaciones de trabajo ........................................... Página 160 Limpieza y cuidado................................................ Página 161 Limpieza............................................................. Página 161 Mantenimiento........................................................ Página 161 Reparación........................................................... Página 161 Almacenamiento ...................................................... Página 161 Transporte ........................................................... Página 162 Eliminación ......................................................... Página 162 Garantía ............................................................ Página 163 Declaración de conformidad de la CE ........................... Página 164147

Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la página de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Lea el manual de instrucciones. Apague el producto y retire el paquete de baterías antes de cambiar accesorios, limpiar y si no se está utilizando. ¡Observe las indicaciones de advertencia y seguridad! máx. 45°C Proteja el paquete de baterías contra el calor y la luz solar fuerte y constante. Utilice el producto solo en espacios interiores secos. Proteja el paquete de baterías contra el agua y la humedad. ¡Utilice guantes de protección! Proteja el paquete de baterías contra el fuego. Clase de protecciónII (Aislamiento doble) Tensión / corriente alterna El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. Tensión / corriente continua T3.15A Fusible para corrientes débiles ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE 20V Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Uso previsto Este atornilladora taladradora recargable (en lo sucesivo “Producto” o “Herramienta eléctrica”) es apropiado para atornillar o taladrar en madera, metal y plástico. El producto no ha sido determinado para taladrar materiales duros como p.ej. cemento u hormigón. ¡Utilice siempre herramientas de inserción conforme al uso previsto! Observe los requisitos técnicos del producto al comprar y usar las herramientas de inserción (véase “Datos técnicos”). La luz de trabajo LED [] de este producto ha sido determinada para iluminar de forma directa el área de trabajo.148

Cualquier modificación o uso distinto del producto se considera como no conforme a lo previsto y puede suponer un riesgo como peligro de muerte, lesiones y daños. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadecuado. Este producto no ha sido concebido para un uso comercial ni para otros usos diferentes al previsto. Volumen de suministro

¡ADVERTENCIA! u ¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia! 1x Atornilladora taladradora recargable 20 V PABSP 20-Li C2 1x Paquete de baterías PAP 20 B1 * 1x Cargador rápido PLG 20 C3 * 1x Gancho para cinturón 1x Maletín de transporte 1x Manual de instrucciones Descripción de las piezas FiguraA: [1] Mandril de sujeción [2] Anillo mandril de sujeción [3] Casquillo momento de torsión [4] Selector de marcha [5] Conmutador de sentido de giro/bloqueo [6] Interruptor de encendido/apagado/control de velocidad [7] Mango [8] Soporte de puntas (magnético) [9] Gancho para cinturón [] Paquete de baterías * [] Luz de trabajo LED FiguraB: [] Paquete de baterías * [] Botón de liberación para el paquete de baterías [] Botón (Estado de carga) [] LED de estado de carga (rojo/naranja/ verde) FiguraC: [] Paquete de baterías * [] Cargador (cargador rápido) * [] Cable de conexión con enchufe [] LED de control de carga- verde [] LED de control de carga- rojo No ilustrado: [] Maletín de transporte Datos técnicos Atornilladora taladradora recargable PABSP 20-Li C2 Tensión nominal: 20 V Tipo de mandril de sujeción: Mandril de sujeción rápida Engranaje: 2marchas Velocidad al ralentí n

Momento de torsión máx.: 60 N m Rango de sujeción del portabrocas: máx. Ø 13 mm Diámetro de broca máx.: en acero Ø 13 mm en madera Ø 38 mm Paquete de baterías PAP 20 B1 * Tipo: Iones de litio Tensión nominal: 20 V máx. Capacidad: 2 Ah Valor energético: 37 Wh Número de celdas de batería: 5 Cargador rápido PLG 20 C3 * Entrada: Tensión nominal: 230–240 V

Frecuencia nominal: 50 Hz Potencia nominal: 120 W Fusible (interno): 3,15 A / Salida: Tensión nominal: 21,5 V Corriente de carga: 4,5 A Clase de protección: II /

  • La batería y el cargador rápido no están incluidos en el volumen de suministro149

Tiempo de carga: Tipo de batería PAP 20 B1, 2,0 Ah (disponible por separado): 45minutos Tipo de batería PAP 20 B3, 4,0 Ah (disponible por separado): 60minutos Temperatura de entorno recomendada: Durante la carga: +4 a +40 °C Durante el funcionamiento: +4 a +40 °C Durante el almacenamiento: +20 a +26 °C Valores de emisión de ruido Los valores medidos han sido calculados de acuerdo con la norma EN62841. El nivel de ruido de la herramienta eléctrica valorado conA es por lo general: HG08178 Nivel de presión acústica L

: 74,4 dB(A) Inseguridad K

: 5 dB Nivel de potencia acústica L

: 85,4 dB(A) Inseguridad K

: 5 dB HG08325 Nivel de presión acústica L

: 74,0 dB(A) Inseguridad K

: 5 dB Nivel de potencia acústica L

: 85,0 dB(A) Inseguridad K

: 5 dB Valores de emisión de vibraciones Los valores totales de vibraciones (suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN62841: Taladrado en metal: HG08178 Vibración mano-brazo a h,D : < 2,5 m/s

InseguridadK: 1,5 m/s

InseguridadK: 1,5 m/s

¡ADVERTENCIA! ¡Utilice protección auditiva! NOTA u El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra. u Asimismo, el valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.

¡ADVERTENCIA! u Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica de los valores indicados en función del modo, en que se utiliza la herramienta eléctrica, en especial, el tipo de pieza de trabajo que se trabaja. Intente mantener lo más baja posible la carga por vibraciones y ruidos. Llevar guantes de protección durante el uso de la herramienta y limitar el tiempo de trabajo son ejemplos de medidas para reducir la carga por vibración. Además, se deben tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los tiempos, en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos, en los que está encendida, pero sin carga).150

Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA! u Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias. La “herramienta eléctrica”, concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación). Seguridad en el área de trabajo

1) Mantenga el área de trabajo limpia

y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.

2) No trabaje con la herramienta

eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden encender el polvo o los vapores.

3) Mantenga alejados a los niños y

otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica

1) El enchufe de conexión de la

herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

2) Evite el contacto corporal con

superficies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.

3) Mantenga alejada la herramienta

eléctrica de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.

4) No utilice el cable de conexión para

otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, cantos afilados o partes móviles. Los cables de conexión enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.

5) Si trabaja con la herramienta

eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para el exterior. El uso de un cable de extensión apropiado para el exterior reduce el riesgo de una descarga eléctrica.151

6) Si no se puede evitar el uso de la

herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad personal

1) Esté atento y preste atención a lo

que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.

2) Use siempre gafas de protección y

el equipo de protección individual. El uso del equipo de protección individual como máscara de polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.

3) Evite un arranque involuntario.

Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar el dispositivo encendido al suministro de corriente puede provocar accidentes.

4) Elimine las piezas de ajuste o llaves

ajustables antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una parte en movimiento de la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones.

5) Evite una postura anómala. Procure

una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

6) Lleve ropa apropiada. No use ropa

suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo o la ropa de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las partes móviles.

7) Si se pueden montar dispositivos

de recogida y aspiración de polvo, estos deberán conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.

8) No cree un falso sentido de la

seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con el uso de la herramienta. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo.152

Uso y cuidado de la herramienta eléctrica

1) No sobrecargue la herramienta

eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada.

2) No utilice ninguna herramienta

eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.

3) Desconecte el enchufe de la toma

de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.

4) Mantenga las herramientas

eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramienta o no hayan leído estas instrucciones, utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia.

5) Trate con cuidado las herramientas

eléctricas y las herramientas de inserción. Controle si las partes en movimiento funcionan correctamente y no se atascan, o si las partes que se encuentren rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las partes dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.

6) Mantenga afiladas y limpias

las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar.

7) Utilice las herramientas eléctricas,

herramienta de inserción, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro.

8) Mantenga los mangos y las

superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.153

Uso y cuidado de la herramienta con batería

1) Cargue las baterías solo con los

cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza un cargador, apropiado para un tipo determinado de baterías, con baterías distintas.

2) Por ello, utilice solo las baterías

apropiadas en las herramientas eléctricas. El uso de baterías distintas puede provocar lesiones y peligro de incendio.

3) Mantenga las baterías que no

vaya a utilizar alejadas de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que pudieran provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o fuego.

4) Un uso incorrecto puede provocar

que se salga el líquido de la batería. Evite todo contacto con él. En caso de contacto accidental, enjuagarse con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica suplementaria. El líquido saliente de la batería puede causar irritaciones en la piel o quemaduras.

5) No utilice ninguna batería dañada

o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de manera imprevisible y provocar fuego, una explosión o peligros de lesión

6) No exponga la batería al fuego o a

temperaturas muy elevadas. El fuego o temperaturas por encima de 130 °C pueden provocar una explosión.

7) Siga todas las instrucciones de

carga y nunca cargue la batería o herramienta con batería fuera de los rangos de temperatura indicados en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede dañar la batería y aumentar el peligro de incendio. Servicio técnico

1) Deje que un especialista cualificado

repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de repuesto originales. De este modo, permanece inalterada la seguridad de la herramienta eléctrica.

2) Nunca realice tareas de

mantenimiento en baterías dañadas. El mantenimiento completo de las baterías solo debe llevarlo a cabo el fabricante o representante autorizado. Indicaciones de seguridad para taladros

1. Indicaciones de seguridad para

1) Sujete la herramienta eléctrica por

las superficies de agarre aislantes si realiza trabajos, en los que la herramienta de inserción o los tornillos puedan entrar en contacto con cable eléctricos ocultos. El contacto con un cable conductor de tensión puede poner en tensión partes metálicas del dispositivo, y provocar una descarga eléctrica.154

2. Indicaciones de seguridad durante

el uso de brocas largas

1) Nunca trabaje a una velocidad

mayor que la máxima permitida para la broca. A velocidades mayores, la broca puede doblarse ligeramente si puede girar con libertad sin entrar en contacto con la pieza de trabajo.

2) Inicie el proceso de taladro a una

velocidad baja y siempre que la broca haya entrado en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades mayores, la broca puede doblarse ligeramente si puede girar con libertad sin entrar en contacto con la pieza de trabajo.

3) No realice ninguna presión excesiva

y solo en el sentido longitudinal de la broca. Las brocas pueden torcerse y, al hacerlo, romperse o provocar la pérdida del control y lesiones. Reducción de las vibraciones y los ruidos Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja vibración y bajo ruido, y use equipos de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos. Las medidas siguientes ayudan a reducir los riesgos derivados del ruido y de la vibración: Utilice el producto solo conforme a su uso previsto y como se describe en estas instrucciones. Asegúrese de que se realice un mantenimiento correcto en el producto. Utilice las herramientas de inserción adecuadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas condiciones. Sujete bien el producto de los mangos/ superficies de agarre. Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que esté lubricado lo suficiente (si procede). Planee su flujo de trabajo, de modo que el uso de productos con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado. Comportamiento en caso de emergencia Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto. Memorice las indicaciones de seguridad y sígalas al pie de la letra. Esto ayuda a reducir riesgos y peligros. Preste siempre atención a la hora de utilizar este producto para poder reconocer los peligros a tiempo y actuar en consecuencia. Actuar rápidamente puede evitar lesiones graves y daños materiales. Si se producen fallos de funcionamiento, apague el producto inmediatamente y retire el paquete de baterías. Haga revisar el producto por un especialista cualificado y, si es necesario, repárelo antes de volver a ponerlo en funcionamiento.155

Riesgos residuales Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por daños personales y materiales. Pueden aparecer los siguientes peligros en relación con el diseño y modelo de este producto: Daños para la salud debido a emisiones de vibraciones, si no se utiliza el producto durante un largo periodo de tiempo, así como si no se maneja y mantiene debidamente. Los daños personales o materiales provocados por herramientas de corte defectuosas o impacto repentino de un objeto oculto durante el uso. Peligro de lesión y daños materiales provocados por objetos desprendidos. NOTA u ¡Este producto genera durante el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En determinadas circunstancias, este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos! ¡Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante médico consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el producto! Indicaciones de seguridad del cargador Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del dispositivo y estos conozcan los posibles peligros. Los niños no deben jugar con el dispositivo. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión. No cargue baterías que no sean recargables. El incumplimiento de esta indicación conlleva posibles riesgos. A fin de evitar riesgos, si el cable de conexión resulta dañado, sólo el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar podrá realizar la sustitución.156

Proteja las partes eléctricas contra la humedad. Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica. Nunca ponga el dispositivo debajo del agua corriente. Observe las instrucciones de limpieza, mantenimiento y reparación. Este dispositivo solo es apropiado para un uso en interiores. ¡ATENCIÓN! Este cargador solo es apropiado para cargar paquetes de baterías de los siguientes tipos: Parkside 20 V Paquete de baterías PAP 20 B1 2 Ah 5 celdas PAP 20 B3 4 Ah 10 celdas En www.lidl.de/akku podrá encontrar una lista actualizada de baterías compatibles. Antes del primer uso Accesorios Para el uso seguro y correcto de este producto son necesarios, entre otros, los siguientes accesorios, como p.ej. herramientas y herramientas de inserción: Brocas apropiadas Puntas apropiadas Lubricante refrigerante (aceite de corte) apropiado para taladrar en metal Equipo de protección individual adecuado Destornillador con punta en cruz Puede adquirir las herramientas y las herramientas de inserción en un distribuidor especializado. Al comprar tenga siempre en cuenta los requisitos técnicos de este producto (véase “Datos técnicos”). Si tiene alguna duda, pregunte a un técnico cualificado y asesórese con su distribuidor. NOTA u En este manual de instrucciones puede encontrar información e notas sobre las distintas herramientas de inserción y sus ámbitos de uso. Las herramientas de inserción representadas no están incluidas en el volumen de suministro (véase “Volumen de suministro”), sino que muestran las múltiples aplicaciones de este producto.

ADVERTENCIA u No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Parkside. Esto puede conducir a una descarga eléctrica o fuego. Paquetes de baterías y cargadores adecuados Paquete de baterías: Parkside X 20V Team Cargador: Parkside X 20V Team157

Gancho para cinturón (Fig.J) El gancho para cinturón [9] no se encuentra montado en la entrega. El gancho para cinturón puede montarse a ambas partes del cinturón (herramienta necesaria: Destornillador con punta en cruz). Afloje el tornillo del gancho para cinturón [9]. Inserte el gancho para cinturón [9] en un lado del producto. Apriete firmemente el tornillo. Funcionamiento Insertar/quitar el paquete de baterías

¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES! u Bloquee siempre el interruptor de encendido/apagado [6] para evitar un arranque accidental. Presione el conmutador de sentido de giro [5] hasta la posición central (bloqueo) antes de insertar/quitar el paquete de baterías

Quitar el paquete de baterías: Presione el botón de liberación del paquete de baterías []. Retire el paquete de baterías [] (Fig. D). Inserte el paquete de baterías: Alinee el paquete de baterías [] con el mango e insértelo. Asegúrese de que encaje de forma audible. El paquete de baterías solo puede ser insertado en el producto en una dirección. Comprobar el estado de carga del paquete de baterías (Fig. B) Comprobar el estado de carga del paquete de baterías: Pulse el botón []. El LED de estado de carga [] se ilumina: LED[] Estado de carga Rojo/naranja/verde Máximo Rojo/naranja Medio Rojo Bajo Cargar el paquete de baterías (Fig. C) NOTA u Puede cargar el paquete de baterías [] en cualquier momento sin acortar su vida útil. u La interrupción del proceso de carga no daña el paquete de baterías

Cargue el paquete de baterías [] antes del uso, si el estado de carga es medio o bajo. El LED de control de carga (verde

y rojo []) informa sobre el estado del cargador [] y del paquete de baterías[]: LED Estado LED rojo encendido Paquete de baterías cargando LED verde encendido Paquete de baterías completamente cargado LED verde y rojo parpadean Paquete de baterías defectuoso LED rojo parpadea Paquete de baterías demasiado frío o demasiado caliente LED verde encendido (sin paquete de baterías) Cargador listo Introduzca el paquete de baterías [] en el cargador [].158

Conecte el cable de conexión con enchufe [] del cargador[] a la toma de corriente. Si el paquete de baterías [] está completamente cargado: Extraiga el paquete de baterías del cargador []. A continuación, desconecte el cable de conexión con enchufe [] del cargador de la toma de corriente. Insertar/quitar la herramienta de inserción

¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES! Las herramientas de inserción pueden estar afiladas y calentarse durante el uso. Lleve siempre guantes de protección si manipula herramientas de inserción.

¡ADVERTENCIA! ¡Apague el producto, extraiga el paquete de baterías [] y deje que el producto se enfríe antes de realizar los ajustes!

¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES! u Mantenga alejadas sus manos de la herramienta de inserción si el producto está en funcionamiento.

¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES! u Una vez apagado el producto, la herramienta de inserción continua moviéndose durante algún tiempo. No toque la herramienta de inserción en movimiento ni la frene. El producto está equipado con bloqueo de husillo automático para abrir y cerrar el mandril de sujeción [1] con el anillo mandril de sujeción[2]. Abrir el mandril de sujeción [1]: Gire el anillo mandril de sujeción [2] en sentido antihorario (Fig.E). Inserte una herramienta de inserción apropiada lo más que pueda en el mandril de sujeción [1]. Cerrar el mandril de sujeción [1]: Sujete en posición la herramienta de inserción. Gire el anillo mandril de sujeción [2] en sentido horario. NOTA u Este producto está equipado con un portabrocas Röhm con función antibloqueo. u Si intenta seguir abriendo el mandril de sujeción [1] completamente abierto, se activa la función antibloqueo para proteger el mandril de sujeción. u Con la función antibloqueo activada, el mandril de sujeción [1] no se puede cerrar girando el anillo mandril de sujeción [2] en sentido horario. Al intentar cerrar el mandril de sujeción, suena un ruido de carraca. u Desactivar la función antibloqueo del mandril de sujeción [1]: Gire el anillo mandril de sujeción [2] hasta un cierto grado en sentido horario. Después, gire repentina y rápidamente el anillo mandril de sujeción [2] en sentido contrario a las agujas del reloj. Repita este proceso si la función antibloqueo debiera estar activa. Tras la desactivación de la función antibloqueo, el mandril de sujeción [1] debería poder cerrarse sin ruido de carraca.159

Seleccionar la marcha

¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE DAÑO EN EL PRODUCTO! Pulse primero el selector de marcha [4], si el producto está parado. Cambie de marcha deslizando el selector de marcha [4] hacia adelante o hacia atrás (Fig.F). Marcha1: Apropiada para: Trabajos de atornillado Velocidad de giro: Bajo Momento de torsión: Alto Marcha2: Apropiada para: Perforaciones Velocidad de giro: Alto Momento de torsión: Bajo Ajuste del sentido de giro

¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE DAÑO EN EL PRODUCTO! Pulse primero el conmutador de sentido de giro [5], si el producto está parado. Cambie el sentido de giro pulsando hasta el final el conmutador de sentido de giro [5] hacia la derecha o hacia la izquierda (Fig.G). El interruptor de encendido/apagado [6] se encuentra bloqueado si el conmutador de sentido de giro [5] se encuentra en la posición intermedia. Control del momento de torsión Este producto está equipado con un control de momento de torsión, que afloja el husillo del accionamiento si se sobrepasa el momento de torsión prestablecido. El momento de torsión puede ajustarse girando el casquillo momento de torsión [3] (Fig.H). Tornillos pequeños o materiales blandos: Seleccione un nivel bajo (número pequeño). Tornillos grandes, materiales duros, o al extraer tornillos: Seleccione un nivel alto (número grande). Para perforaciones: Gire el casquillo momento de torsión [3] a la posición . Encendido y apagado NOTA El interruptor de encendido/apagado [6] no se puede bloquear. Encendido: Apriete el interruptor de encendido/apagado [6] y manténgalo apretado. Regule la velocidad, si fuera necesario (véase “Control de velocidad”) (fig.I). Apagado: Suelte el interruptor de encendido/apagado [6]. Control de velocidad Puede controlar la velocidad ejerciendo una presión distinta en el interruptor de encendido/apagado [6]: Presión de apriete Velocidad Presión ligera: Baja Presión fuerte: Alta160

Luz de trabajo LED Este producto está equipado con una luz de trabajo LED [] para iluminar directamente el área de trabajo y mejorar la visibilidad en entornos con muy poca luz. La luz de trabajo LED [] se ilumina de forma automática nada más encender el producto. NOTA u La luz de trabajo LED [] se ilumina durante aprox. 10segundos después de apagar el producto. Prueba de funcionamiento NOTA u Antes de los primeros trabajos y después de cambiar las herramientas de inserción, realice una prueba de funcionamiento sin carga. Apague de inmediato el producto si la herramienta de inserción funciona de manera irregular, ya que puede provocar vibraciones considerables o ruidos anormales. Compruebe antes del funcionamiento si la herramienta de inserción ha sido colocada correctamente, es decir el mandril de sujeción [1] se encuentra centrado. Las puntas están marcadas con sus medidas y la forma. Si no está seguro, pruebe primero si la punta se asienta sin holgura en la cabeza del tornillo. Indicaciones de trabajo Momento de torsión Las puntas/tornillos pequeños pueden resultar dañados si se ajusta un momento de torsión o velocidad altos. Atornillado duro (en metal) Por lo general, se originan momentos de torsión elevados p.ej. en racores metálicos mediante el empleo de llaves de vaso. Seleccione una velocidad baja. Atornillado blando (p.ej. madera blanda) Atornille con una velocidad baja para p.ej. no dañar la superficie de la madera durante el contacto con la cabeza de tornillo. Utilice un avellanador. Al taladrar en madera, metal u otros materiales Utilice para diámetros de broca pequeños una velocidad elevada y para diámetros grandes una velocidad baja. Para materiales duros, seleccione una velocidad baja y para materiales suaves, una velocidad elevada. Asegure o fije (si es posible) la pieza de trabajo en un dispositivo de sujeción. Marque el punto, en donde va a realizar el agujero, con un clavo o punzón. Seleccione una velocidad baja para taladrar. Saque varias veces la broca del agujero para eliminar las virutas y el polvo de la perforación. Taladrar en metal Utilice brocas para metal (HSS). Para un resultado óptimo, refrigere la broca con un lubricante refrigerante (aceite de corte). Las brocas para metal pueden emplearse para taladrar en plástico. Taladre primero con una broca Ø 3 mm y vaya acercándose al diámetro de taladro deseado.161

Taladrar en madera Utilice brocas para madera con punto de centrado. Orificios profundos: Utilice una “broca en espiral”. Diámetro de taladro grande: Utilice una broca Forstner. Los tornillos pequeños pueden enroscarse directamente en la madera sin perforación previa. Gancho para cinturón

¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES! u Antes de colgar el producto en el cinturón: Coloque el conmutador de sentido de giro [5] en la posición intermedia (bloqueo). De este modo, evita un encendido accidental del producto. El producto puede engancharse en el cinturón o en el bolsillo del pantalón con el gancho para cinturón [9]. Limpieza y cuidado

¡ADVERTENCIA! ¡Apague el producto, extraiga el paquete de baterías [] y deje que el producto se enfríe antes de realizar los trabajos de inspección, mantenimiento y limpieza! Limpieza No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto. Mantenga el producto siempre limpio, seco y libre de aceite o lubricantes. Elimine el polvo después de cada uso y antes de guardarlo. Una limpieza periódica y correcta ayuda a garantizar un uso seguro y alarga la vida útil del producto. Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo suave para los lugares de difícil acceso. Elimine la suciedad y el polvo de los orificios de ventilación con un paño y un cepillo suave. Los orificios de ventilación deben estar siempre libres. NOTA u No utilice ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las superficies podrían resultar dañadas. Mantenimiento Antes y después de cada uso, revise el producto y los accesorios (p.ej. herramientas de inserción) para ver si están gastados o dañados. Si es necesario, cámbielos por otros nuevos como se describe en este manual de instrucciones. Para ello, observe los requisitos técnicos (véase “Datos técnicos”). Reparación Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o con una persona calificada para que revisen y reparen el producto. Almacenamiento Coloque el conmutador de sentido de giro [5] en la posición intermedia para bloquear el interruptor de encendido/ apagado [6]. Limpie el producto como se describe arriba. Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado.162

Guarde siempre el producto en un lugar no accesible para niños. La temperatura óptima de almacenamiento óptima para un periodo de tiempo prolongado (más de 3 meses) es de entre +20 y +26 °C. Introduzca la punta en el soporte de puntas [8]. Guarde el producto en el maletín de transporte

Notas sobre el paquete de baterías Guarde el paquete de baterías

únicamente si está parcialmente cargado. El estado de carga debe ser del 40 al 60% durante un periodo de almacenamiento más largo (los LED rojo y naranja del estado de carga [] se iluminan). Durante una fase de almacenamiento más larga, compruebe el estado de carga del paquete de baterías [] cada 3meses aproximadamente. En su caso, vuelva a cargar. Transporte Coloque el conmutador de sentido de giro [5] en la posición intermedia para bloquear el interruptor de encendido/ apagado [6]. Transporte el producto en el maletín de transporte

Proteja el producto contra impactos y fuertes vibraciones, que puedan originarse especialmente durante el transporte en vehículos. Asegure el producto contra deslizamientos y vuelcos. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Retire las baterías / paquete de pilas del producto antes de desecharlo.163

Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello. Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 5 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 5 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. Con el paquete de baterías recibirá 1 año de garantía a partir de la fecha de compra. Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej. IAN 123456_7890) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es164

Declaración de conformidad de la CE165 ES166

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PABSP 20Li C2

Categoría : Perforar