EINHELL IMPAXXO 18400 - Destornillador

IMPAXXO 18400 - Destornillador EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IMPAXXO 18400 EINHELL en formato PDF.

📄 188 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL IMPAXXO 18400 - page 83
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Einhell
Modelo IMPAXXO 18400
Tipo de producto Atornillador de impacto inalámbrico
Tensión de alimentación del motor 18 V CC
Tipo de batería Iones de litio
Velocidad de giro en vacío 0-2100 rpm
Número de impactos 0-3300 rpm
Portaherramientas Cuadrado de 1/2" (12,7 mm)
Peso 2,0 kg
Nivel de presión acústica (LpA) 77,3 dB(A)
Nivel de potencia acústica (LWA) 88,3 dB(A)
Vibración (apriete de tornillo/tuerca) 3,411 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²)
Funciones principales Atornillador de impacto, marcha adelante/atrás, variador de velocidad, 3 niveles de velocidad/par, luz LED, indicador de carga de la batería
Mantenimiento y limpieza Limpiar el aparato con un paño húmedo y un poco de jabón; no usar productos agresivos; mantener las ranuras de ventilación limpias
Seguridad Usar protección auditiva, mascarilla antipolvo y gafas de protección; no trabajar con materiales que contengan amianto
Piezas de repuesto y reparabilidad Piezas de desgaste: batería; solicite las piezas de repuesto en www.Einhell-Service.com indicando el tipo, el número de artículo y el número de identificación del aparato
Información general Garantía de 2 años; uso conforme: apretar/desapretar tornillos y tuercas; no usar para uso profesional excepto para la gama Professional

Preguntas frecuentes - IMPAXXO 18400 EINHELL

¿Cómo cargar la batería del atornillador Einhell IMPAXXO 18400?
Retire la batería presionando las teclas de bloqueo. Conecta el cargador a la red, el LED verde parpadea. Inserta la batería en el cargador. El LED verde fijo indica que la carga ha terminado. No dejes que la batería se descargue por completo.
¿Cómo ajustar la velocidad de giro en el IMPAXXO 18400?
La velocidad se controla mediante la presión en el interruptor de encendido/apagado. Cuanto más presiones, mayor será la velocidad. También puedes elegir entre 3 niveles de velocidad/par mediante el conmutador inversor de nivel 1-2-3 ubicado en el aparato.
¿Cómo invertir el sentido de giro?
Usa el interruptor de sentido de giro ubicado encima del interruptor de encendido/apagado. Deslízalo a la izquierda para la marcha atrás, a la derecha para la marcha adelante. La posición central bloquea el interruptor de encendido/apagado para evitar un arranque involuntario.
¿Qué significan los indicadores LED en la batería?
Presiona el botón indicador de carga. 3 LED encendidos: batería completamente cargada. 2 o 1 LED encendido: carga suficiente. 1 LED parpadeante: batería vacía, recargar. Todos los LED parpadean: temperatura demasiado baja, deja reposar un día a temperatura ambiente.
¿Cómo cambiar la punta del atornillador?
Primero coloca el interruptor de sentido de giro en posición central para bloquear el aparato. Inserta o retira la punta de llave de vaso en el alojamiento cuadrado de la herramienta.
¿Se puede usar el IMPAXXO 18400 para apretar tuercas de rueda?
Sí, para desatornillar. Para el apriete, se recomienda usar un limitador de par para no dañar las roscas. Después del apriete, verifica siempre con una llave dinamométrica el par indicado por el fabricante.
¿Qué protecciones de seguridad se deben usar durante el uso?
Usa protección auditiva (cascos antirruido), mascarilla antipolvo y gafas de protección. El ruido puede dañar el oído, el polvo es nocivo para los pulmones y las proyecciones pueden herir los ojos.
¿Cómo limpiar y mantener el atornillador?
Retira la batería antes de cualquier limpieza. Limpia el aparato con un paño húmedo y un poco de jabón suave. No uses productos agresivos. Mantén las ranuras de ventilación y la carcasa limpias. Ninguna pieza interna requiere mantenimiento.
¿Cómo almacenar el IMPAXXO 18400 y su batería?
Almacena el aparato y sus accesorios en un lugar seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima está entre 5 °C y 30 °C. La batería debe estar cargada al menos al 40 % y almacenada en una habitación seca a temperatura ambiente (10-40 °C).
¿Cómo desechar el aparato y las baterías?
No tires el aparato ni las baterías en la basura doméstica. Deposítalos en un centro de recogida adecuado para su reciclaje. De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE y 2006/66/CE, los equipos eléctricos y las baterías usadas deben recolectarse por separado.

Preguntas de los usuarios sobre IMPAXXO 18400 EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IMPAXXO 18400 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IMPAXXO 18400 de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO IMPAXXO 18400 EINHELL

Slapp strombrytaren (4).

6.4 Kapacitetsindikering for batteriet (bild 5/pos.d)

Tryck pa knappen (e) for kapacitetsindikering for batteriet. Kapacitetsindikeringen (d) visar batteriets laddningsniva med tre lysdioder.

Alla tre lysdioder ar tanda

Batteriet ar fulladdat.

2 aller 1 lysdioder ar tanda

Batteriet har tillracklig restkapacitet.

1 lysdiod blinkar

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrueriones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar gel aparato a terceras personas, sera precisecretegarles, assimismo, elmanualde instrueriones/advertencias as de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrueriones de segundad.

Explicacion de los symbolos empleados (vease fi g.8)

  1. Peligro! - Leer el manual de instructaciones para reducir cualquier riesgo de sufir daños.
  2. Cuidado! Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruido可以选择 ser perjudicial para el oido.
  3. Cuidado! Es preciso ponerse una masca-rilla de proteccion. Puede generarse polvo dañino para la salute cuando se realizen trabajo en madera o en otros materiales. Is está prohibido trabajo con material que contenga asbesto!
  4. Cuidado! Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.
  5. Almacenamento de las baterias solo en espacios secs con una temperatura ambiente entre +10^ y +40^ . Guardar las baterias unicamente cuando estén cargadas (min. al 40% ).

1. Instrucciones de seguidad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
jAviso!

Leer todas las instrucciones de seguridad,indicaciones, ilustraciones y los datos tecnicos con los que está provista esta herramienta electrica. El incumplimiento de las instru ciones indicadas a continuacionuede provoc descargas electricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguidad eindicaciones para posibles consultas posterioriores.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)

  1. Alojamento cuadrado exterior 12
  2. Conmutador de nivel 1 - 2 - 3
  3. Interruptor de sentido de giro
  4. Interruption ON/OFF
  5. Luz LED

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compra valido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer@cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega está complete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten daños occasionados durante el transporte.
    Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, láminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestión y asi xia!

  • Atornillador de percusion con bateria
  • Manual de instrucciones original
  • Instruetiones de seguridad

3. UsoADECUCADO

El aparato está indicado para soltar y fi jar tornillos y tuercas.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo uso no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de dáños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de laquina.

E

Alimentacion de tension de motor: 18 V c.c. Velocidad marcha en vacio: 0-2100 r.p.m Numbero de percusioniones: 0-3300 r.p.m Marcha derecha-izquierda: si Alojamento para herramienta: 1 / 2 (12,7 mm) Peso: .2,0 kg

Peligro! Ruidoyvibracion

Los valores con disrespect al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 62841.

Nivel de presion acustica LpA 77,3 dB(A) Impreciion KpA . 3 dB Nivel de potencia acustica LWA 88,3 dB(A) Impreciion KWA . 3 dB

Usar proteccion para los oidos.

La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.

Los values totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841.

Apretar tornillos y tuercas del tamanó max. permítido

Valor de emisión de vibraciones a_h = 3,411m / s^2 Imprecision K = 1,5m / s^2

Los values totales de vibracion indicados y el nivel de emision de ruidos indicado se han calculado conforme a un methodo de ensayo normalizzato y se pueda usar para comparar una ferramenta electrica con other.

Dichos valores se pueda usar también para valorar provisionalmente la energia.

Aviso:

Las emisiones de vibraciones y ruidos peuvent diferirir de los values indicados durante el uso real de la herramipta electrica en direccion del modo en el que se utilize la mesma, especially del tipo de pieza que se mecaniza.

jReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear sólo aparatos en perfecto estado.

Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.

Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necessariodeer que se compruebe el aparato.
- Apagar el aparato cuando no se esté'utilizaró.
Llevarguantes.

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramienta se utilizes adecaudamente, siempre existen riesgos residuales.

En direccion de la estrctura y del diseño de esta herramienta electrica puede producirse los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilise una proteccion para los oidos adecula.
  3. Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se sujete del modo correcto o si no se realiza un mantenimientoADEUCO.

Limitar el tiempo de trabajo.

Al hacerlo deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicios (por exemple los tiempos en los que la herramipta electrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sinarga).

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de lapellaa en marcha del taladro perc uator a bateria, es preciso leer las seguides advertencias:

  1. Utilizar unicamente punatas de llave de vaso adequadas y en perfecto estado.
  2. Al atornillar en paredes y muros, compruebe que no exista ningún cable de electricidad, asi como ningún conductor de gas ni de agua ocultos.

6. Manejo

6.1 Cargar la bateria de litio (fi g. 2-3)

  1. SACar la bateria (a) de la empuñadura presionando hacía abajo el dispositivo de retencion (b).
  2. Comprobar que la tension de red coincida con la especificada en la placa de identifica

E

ción del aparato. Conectar el enchufe del carr-gador (c) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.

  1. Colocar la bateria en el cargador.

El apartado 10 (indicacion cargador) incluye una tabla con los significados de lasindicaciones LED del cargador.

En caso que no sea possible cargar la bateria, comprobar que

  • exista tension de red en la toma de corriente.
  • exista buena contacto entre los contactos de entrega delCargo.

En caso de que todas no fuera possible cargar la bateria, rogamos enviar

el cargador y el adaptor dearga
- y la bateria a nuestro servicios de assistencia技术水平.

Para realizar un envío adecuado, ponserse en contacto con nuestro servicios de asistencia技术水平 o con el punto de vente en el que se compró el aparato.

Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato,这些东西 deben embalarse por分开arredados en Bolsas de plástico para evaporar cortocircuitos e incendios.

Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procarar que dure lo máximo possible. Hacerlo es imprescindible también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la bateria por complete. Esto podra provoc un defecto en la bateria.

6.2 Interruptor de inversion de marcha (fi g. 4 / Pos. 3)

Con el interruptor deslizante situado sobre el interruptor ON/OFF puedaJKLM el sentido de giro del atornillador con bateria y asegurar el atornil-. lador contra una connexion involuntaria. Se pueda elegir entre giro a la izquierda y giro a la derecha. Con el fi n de evaporar que se dane el engranaje, el sentido de giro solo se debenCambiar cuando la herramienta se haya detenido por completeo. Cuando el interruptor deslizante se encontrar en la posicion media se bloquear a el interruptor ON/ OFF.

6.3 Interruption ON/OFF (fi g. 4 / Pos. 4)

Con el interruptor ON/OFF, se pueda controlar de forma continua el numero de revoluciones. Cuanto más tiempo se mantenga pulsado el interrup

tor, mayor sera la velocidad del taladro.

Conexión:

Pulsar el interruptor ON/OFF (4)

Desconectar:

Soltar el interruptor ON/OFF (4).

6.4 Indicador de capacité de bateria (fi g. 5/pos. d)

Pulsar el interruptor para acceder al indicator de calidad de la bateria (e). El indicator de calidad de bateria (d) le indica el estado de carga de la bateria sirviendose de 3 LEDs.

Si los 3 LED STLINADOS:

La bateria está vacía, es preciso cargarla.

Si todos los LED parpadean:

La temperatura de la bateria es demasiado bajo.
Quitar la bateria del aparato yURTARa durante un dia a temperatura ambiente. Si vuela a aparecer el fallo, la bateria se ha descargado Completely y está defectuosa. Qutar la bateria del aparato. Está prohibidoemployer o cargar una bateria defectuosa.

6.5 Luz LED (fi g. 1/pos. 5)

La luz LED (5) illumina los+puntos de trabajo en caso de que no haya sufú ciente luz natural. La luz LED (5) se illumina de forma automatica en cuando se pulsa el interruptor ON/OFF (4).

6.6 Cambio de herramienta (fi g. 7)

Atencion: Al realizar cualquier tipo de trabajo (p. ej., cambio de Herramienta; mantenimiento; etc.) en el taladro, colocar el interruptor de inversion de marcha (3) en la posicón central.

Colocar/quitar la herramienta

Colocar el adaptor para llave de vaso necessario en el alojamento cuadrado (1).

Para quitarlo, retirar el adaptor para llave de vaso del alojamento cuadrado (1).

6.7 Conmutador de nivel 1-2-3 (fi g. 7/pos. 2)

El atornillador de percusion inalámbrico puede configurar en 3 niveles. Esto permite adaptar la

E

velocidad y el par de torsión al tiempo del tornillo correspondiente.

Para pagar de un nivel aanother, pulsar brevemente una vez el conmutador de nivel 1-2-3 (2). Se peut ver en qué nivel se encontrar el atornil-. lador de percusión mediante los 3 LED (f).

Nivel 1: velocidad/par de torsion más bajo
Nivel 2: velocidad/par de torsion medio
Nivel 3: velocidad/par de torsion más alto

6.8 Como trabajo con el atornillador de percusión

Soltar:

  • encajar el adaptor para llave de vaso en el atornillador de percusion (ver punto 6.6).
  • Poner el atornillador de percusion en el tornillo/la tuercay y pulsar el interruptor ON/OFF (4) para sostar el tornillo/la tuerca.
  • Si los tornillos/las tuercas está muy apretados u oxidados, soltarlos con una llave de cruceta o llave dinamometrica.

Apretar:

Aviso: El atornillador de percusionión solo se deben usar para soltar tornillos/tuercas. No obstarante, si se debiesen también estararlos tornillos/tuercas con el atornillador,utilizar un limitador del par de giro para no darar las atornilladuras.Dicho limitador se pueda encontrar en una tienda especializada.No está incluido en el volumen de entrega.
- Antes de apretar, introducir con cuidado el tornillo/la tuerca en la rosca.
- Apretar los tornillos/las tuercas para los que se impone una pauta del par de apriete (p. ej. en el ambito automovilístico, las pautas impuestos por el fabricante del vehiculo) solo con un limitador previsto paraarlo.

Pelicro!

Apretar o comprarbar los tornillos/las tuercas con el par de apriete prescrito por el fabricante sirviendose de una llave dinamometrica.

7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Desenchufar siempre antes de realizarylvania trava- bajo de limpieza.

7.1 Limpieza

  • Reducir al máximo possible la仇恨 y el polvo en los dispositivos de seguidad, las rendijas de ventilacion y la carcaja del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
    Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un pañó humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existía mayor riesgo de una descarga electrica.

7.2 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

7.3 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicarán los datos si-QUIentes:

Tipo de aparato

No. de articulo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necessidad.

Encontrará losPRECIOS y la informaciónactual en www.Einhell-Service.com

8. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser olearvar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe entregarse a una entityrecolectora prevista paraarlo. En caso de no poder oc接纳a, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

E

9. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce-sible para los niños. La temperatura de almacen-amiento optima se enquirytra entre los 5 y 30^. Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.

E

10. Indicación cargador

Estado de indicaciónSignificado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listopara的功能imisto
El cargador está connectado a la red y lista para el funciona, la batería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo=rápido. Consultar el tiempo de carganecessaryiro en el cargador.IAdvertencia! En función de lo carrada que esté la batería, los tiempos decarga realesmightenerdarir de losindicados.
Apagado Encendido La batería estácargada y está lista para utiliser.(READY TO GO)
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería estácompletamentecargada.Paraarlo,deojar la batería en el carradorunos 15minutos más.Medida:Sacar la batería delcargador.Desconectarelcargadorde la red.
Parpadea Apagado Carga
adaptadaEl cargadorseencuentra en elmodo de carga lenta.Por motivos deseguidad, en este modo la batería secargancmajorlentitud y tardamástimeo. Estóypeedeberse alassigualescauses:-Hacemucho tiempoque no seha cargado la batería.-La temperaturadela batería no seencuentradertro del rangoóptimo.Medida:Esperarhasstqueleprocesodecargahayafinalizado,la bateríapeededejarcargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El procesodecarga ya no espossible. La batería estádefectuosa.Medida:Estáprohibidocargurauna bateríadefectuosa.Sacar la bateriedelcargador.
Encendido Encendido Averipor temperatura
La batería estádemasiado caliente(p.ej.por radiación solar directa) odemasiadofría (pordebajo de0°C)Medida:Sacar la bateriayguardarla durante 1 día atempoalatura ambiente(aprox.20°C).

E

Eliminación

EINHELL IMPAXXO 18400 - Eliminación - 1

Las herramrientas electricas, baterias, accesos y embalajes deben someterse a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.

No arroje las herramrientas eletricas, acumuladores o pilas a la basura!

Este producto deber depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje

Sólo para los páíres de la UE:

De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos de desecho y su realizacion en la legislacion nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las Herramentas electricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los accumulatorados/las pilas defectuosos o vacios deferan ser recogidos por分开ado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente.

En el caso de una eliminación inadequada, los aparatos electricos y electrónicos peuvent tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salute humana debido a la possible presencia de sustancias peligrosas.

Sólo está permitido copiar la documento y documents anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones Tecnicas

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Bateriaía
Material de consumo/Piezas de consumo* Adaptadores portatornillos
Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagina web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y responds a las siguientes preguntas:

Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstarle, lamentariamos que este aparato dejaraf de funcirar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direc tion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas condidones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad commercial ni autonoma. Estas condi-ciones de garantia regulan prestaciones adiconiales de garantia que el fabricante abajo mentionado promete, de manera adicial a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es gratuita para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo del fabricante abajo Mentionado adquirido por usted en la Unión Europea, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según这是我们 elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, profesional o en taller. Por lo tanto, no procederá un contracto de garantía cuando se utilize el aparato bajo el periodo de garantía en establecimientos industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares. En caso de articulos de la linea „Professional" no se aplicá la exclusion del uso comercial, profesional o en taller.

3. Nuestra garantia no cubre:

  • Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions deostenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mante-nimiento.
  • Danos en el aparato occasionados por aplicaciones improprias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientos o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo...), danos producidos por el transporte, uso violento o influencias externas (como, p. ej., danos por caidas).
  • Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. Por exemple, las baterías están sometidas a un desgaste natural y debido a su estrutura está disénadas para un número de ciclos limitado. El desgaste se ve influenciado negativamente por las velocidades dearga, cargas demandadas, pero también por la exposión al calor, frió, vibración y sacudidas.

  • El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la Fecha de compra del articulo. Puede ampliar a 3 años su plazo de garantía si registra en这是我们 web en los primeros 30 días desde la Fecha de compra su articulo. Eldeocho de garantia vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no con llevará una prolongacion del plazo de garantía, ni un nuevo plazo de garantía. Ni para el articulo ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplicé en el caso de un service in situ.

  • Para hacer efectivo sudeo a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.einhell.es. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier other comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placad de identificacion,peso que resulta dificil localizaros. Si esta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

  • Si ha trasladado el aparato a otro pais de la Unión Europeadistincto al Pais en el que ha adquirido el aparato, prestaremos el service de garantía a技术水平 de un distribuidor local. En caso de traslado fuera de la Unión Europea desapacecerá el derecho de garantía.

Naturalmente, también解決aremos los defectos del aparato que no se enquirytre conceptos o ya no se enquirytre bajo el periodo de garantia.

Para ello, consulte en nuestro mail de service postventa-es@einhell.com como Tiene que proceber.

Servicio Tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG

FIN

Vaara!

Os values totais de vibracao e os values de emissao de ruidos indicados también podem ser realizados para um calculo provisorio da energia.

Aviso:

Reduza a producao de ruido e de vibracao para o minimumo!

o carregar o o adaptador de corregamento
e o pack de acumuladores para onoxso service de assistencia的技术ica.

Para o envio correto, contacte o loro service de assistencia的技术ica ou o punto de vendla ond adquiriu o aparelho.

Solte o interruptor para ligar/desligar (4).

O acumulador dispõe de entrega residual suficiente.

1 LED a piscar:

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : IMPAXXO 18400

Categoría : Destornillador