STM10 - Limpiador a vapor H.KOENIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STM10 H.KOENIG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre STM10 H.KOENIG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STM10 - H.KOENIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STM10 de la marca H.KOENIG.
MANUAL DE USUARIO STM10 H.KOENIG
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use su vaporizador, siempreDebe seguir las precauciones tíbasicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
- LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL VAPORIZADOR
- Tenga extremo cuidado durante el uso del aparato debido a la emisión de vape.
- Para reducir el riesgo de escalde con el agua caliente que sale por las ranuras de ventilación, pruebe el vaporizador antes de cada uso presionando el botón ON/OFF cuando lo sostiene lejos de su cuerpo.
- Use el vaporizador únicamente para el uso previsto.
- Para reducir el riesgo de descargas electricas, no sumerja el vaporizador en agua u或者其他 liquidos.
- Antes de desenchufar el vaporizador del tomacorriente, apaguelo primero presionando el botón ON/OFF durante 2segundos, hasta que se apague la luz indicadora azul. Nunca tire del cable de alimentación para retirarlo del tomacorriente; en su lugar, agarrelo firmamente por el enchufe. Mantenga al vaporizador desenchufado cuando no está en uso o está llenando el deposito de agua.
- No permitted that the cable of alimentación haga contacto con superficies calientes. Espere que el vaporizador se enfié Completely antes de guardarlo. Enrolle de cable de alimentación jusqu'à al aparato y asegúrelo con la cinta de velcro que se proportionsción, antes de guardarlo.
- Siempre apague el vaporizador presionando el botón ON/OFF durante 2 horas y luego desenchúfelo del tomacorriente antes de llenar o vinciar el deposito de agua, antes de limparlo o cuando termine de usarlo.
- No use el vaporizador con el cable de alimentación deteriorado, o si el aparato está en mal estado, se ha caido o detecta un mal funciona. Para reducir el riesgo de descargas electricas,
no intente descambar o reparar el vaporizador; acuda a una personaequalificada ollamea.nuestro centro de servicios技术和icos. Montajes o reparaciones incorrectasuenocasionar riesgos de incendio,descargas electricas olesionespersonales durante el uso del vaporizador.
- Se requiere la vigilancia estRICTa sobre cualquier electrodomístico cuando está siendo utilisé por niños oURTCA de ellos. No desatienda al vaporizador cuando está en funciona el的功能做到 conectar al tomacorriente.
- Existe el riesgo de quemaduras al tocar las partes metálicas calientes, con agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando necesite inclinar el vaporizador o voltearlo al revés: pueda haber agua caliente en el deposito. Evite movimientos bruscos con el vaporizador para minimizar el derrame de agua caliente.
- Para reducir la probabilidad de una sobrecarga electrica, no conecte除外 aparato de alto consumo en el本身就是 ramal.
- Si fuera indispensable el uso de un cable de extension, este debe soportar como minimum 12 amperios. El uso de cables con menos amperaje pueda occasionar riesgos de incendio o descargas electricas por sobrecalentamento. Verifique que el cable de alimentacion o extension no quede expuesto a ser arrastrado o tropezado.
- No use el vaporizador en exteriros.
- No use nada que no sea agua en el vaporizador cuando está en uso o durante la limpieza.
- Nunca vaporice la ropa estando en el cuerpo.
- Nunca apunte el vapor directamente hacía las personas, animales o plantas. El vapor emitido es muy caliente y puede provocar quemaduras. Existe el riesgo de quemaduras al tocar las partes calientes del vaporizador (tantlo la placac como los marcos), con agua caliente o vapor.
-
Nunca sostenga el vaporizador con la cabeza hacía abajo o inclinada hacía和其他,m润滑mente esté en reposo;esto peute provocar el derrame de agua caliente y lesiones personales en consecuencia.
-
Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalaes reduidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendanperfectamente los peligros potencias.
- Para evaporar quemaduras al montar o desmontar accesorios, asegúrese de que el vaporizador está apagado y haya parado la emisión de vapor.
- Los niños deben ser supervisados para garantizar que no juguen con el vaporizador.
- El vaporizador debe ser uso y colocado siempre sobre una superficie firme y estable.
- El vapor no debe dirigirse directamente a equipos electricos, cables de red o piezas que contenga componentes electricos (por exemple, dentro de hornos, frigoríficos, interruptores y luces, hornos de microondas, pantallas).
- Este aparato puede ser utilisé por niños de al menos 8 años de edad, siempre que@cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y Sean plenamente conscientes de los peligros que implica.
- La limpieza y mantenimiento de laquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como minimum 8 años de edad y@cuenten con la supervisión de unadulto.
- Mantenga el aparato y su cable electrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años.
- Al utilizar equipos electricos, siempre se deben tener precauciones de seguridad paraatar el riesgo de incendio, descarga electrica y/o lesiones en caso de uso indebido.
-
Asegúrese de que la tension nominal de la placá de característica corresponde a la tension de red de su instalación. Si no es asi,pongase en contacto con el distribuidor y no connecte la unidad.
-
Al utilizar equipos electricos, siempre se deben tener precauciones de seguridad paraatar el riesgo de incendio, descarga electrica y/o lesiones en caso de uso indebido.
- El dispositivo no debe utilizes si se ha caido, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas.
- Por favor, tengá este documento a mano y entrada al futuro propietario en caso de transferencia de su dispositivo.
- El dispositivo no está Diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistemas de control remoto.
- Su aparato ha sido Diseñado únicamente para uso dométrico. No ha sido Diseñado para ser utilisé en las siguientes situaciones que no está cubiertas por la garantía: - enAreas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros enternos profesionales,
-en albergues agricolas, - en hoteles, moteles y otros entornos residenciales,
- en entornos de tipo bed and breakfast.
Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido instructaciones relativas al uso del aparato con total seguridad y que comprendan lospeligrosqueconlleva.Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y elostenimiento por parte del usuario no debenser realizados por niños sin supervisión.Alutilizar el aparato, es importante tener en@cuenta la emisión de vapor.Desenchufe el aparato durante el llenado y la limpieza.El vaporizador de tejidos noDebe dejarse sin vigilancia cuando esté connectado a la red electrica.No utilise el aparato si se ha caido,si presente daños visibles o si Tiene fugas.Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años cuando esté encendido o enfiándose.
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este aparato es exclusivamente para el uso domestico.
Enchufe polarizzato
Conecte el vaporizador a una red electrica con tension de 220-240 V.
Conecte el vaporizador a un tomacorriente con salute a tierra.
La conexión a la tensión Incorrecta pueda causarle daños irreparables al vaporizador, además que invalida la garantía. Si utilizes un cable de extension, asegúrese de que teng a amperaje correcto (16 A), el cordón de conexión a tierra y que quede Completely estirado.
Tornillo de seguridad a prueba de manipulaciones
Advertencia: este aparato tiene un tornillo a prueba de manipulaciones para prevenir la retirada de la cubierta exterior. Para reducir el riesgo de descargas electricas, no intente desmontar la cubierta exterior del vaporizador; no hay piezas reparables bajo de esta carcaza. Cualquier reparacion debe ser realizada uniquamente por el personal de serviceo autorizzato.
Observación: Si el cable de alimentación está deteriorado, deben ser replazado por el fabricante, su agente de servicios技术和 una persona de calidad similar para evacitar riesgos poteciales.



| 1 | Cabeza con placá de planchado | 6 | Depóstito de agua desmontable |
| 2 | Interruptor de vape continuo | 7 | Luz indicadora del botón ON/OFF |
| 3 | Gatillo de vape | 8 | Botón ON/OFF |
| 4 | Mango de agarre fácilo | 9 | Marco con cepillo |
| 5 | Botón del depóstito de agua |
USO PREVISTO
Este vaporizador es para el uso domestico exclusivamente.
DESEMPAQUE DEL PRODUCTO
- Retire todas las etiquetas, rótulos y pegatinas adheridas al cuerpo del vaporizador o al cable de alimentación, asi como la banda plástica que envuelte al enchufe de alimentación.
Retire la literatura impresa y guardela. - Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar su vaporizador.
OBSERVACIONES RELEVANTES
- Se recomienda usar agua destilada, purificada o filtrada paramanter un rendimiento optimo. El agua común del grifo contiene minerales que se acumulan con el tiempo.
- Cualquier gota de agua visible dentro del deposito proviene de los controlles de calidad que se le realizan a cada vaporizador para garantizar que cumpla con nuestros altos estandares de rendimiento.
- No incorpore perfumes, aceites u outros aditivos en el agua.
- Siempre revise las instrucciones del fabricante respecto al cuidado de las prendas en sus etiquetas, antes de pasarles el vaporizador, y compruebe la solidez del color del tejido en areas poco visibles de la prenda (como entreprises). No se recomienda el uso del vaporizador en cueros, gamuzas, vinilo, plástico u otros tejidos sensibles al vapor.
- El vaporizador y sus accesos se calcularan durante el uso. Evite colocar o quitar marcos cuando aún estén caliente.
- Después del precalentimiento, cebe la bomba de aguaNSTDg hagr hata que se forme vapor.
- Es normal que sienta o escuche el funcionaamente de la bomba de agua en el mango de agarre.
- La bomba puede hacer是多么 ruido cuando que deca agua en el deposito. Revise el deposito y rellene si esnecessary.
USO DE MARCOS
- Cuando el marco y el vaporizador estén frios, monte suavamente la parte superior del marco sobre lackeza del vaporizador y bajo adentre la parte inferior hasta que la pestaña del marco haga tic en su lugar (A).
Nota: LaImagen (1) muestra la parte superior del marco, la pestaña queda hacía abajo cuando está en la posicion correcta.
- Deje que el vaporizador se enfrie antes de retiring el marco. Tire suavamente de la pestaña inferior del marco (B).
Note: Tenga cuidado alutar los marcos ya que se pudo acumular agua debo a la condensacion durante el uso.



| Marco | Utilidad |
| Marco con cepillo | Etiqueta de;cuidados de la prenda: Para cualquier prenda que requiera calor moderado o alto y permitita el uso de vapor durante el planchado. Consejo: El marco&auda a eliminar pelugas, cabellos ypelos de animales. |
LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA
- Coloque el vaporizador en su base sobre una superficie estable.
- Sostenga el mango con una mano para estabilizar al vaporizador y extraiga el deposito de agua con la otra mano (C).
- Suavamente, saque la tapa de goma que se encuentra en la parte superior del deposito de agua (D).
Consejo: Se recomienda encarecidamente el uso de agua destilada, purificada o filtrada para reducir al máximo la acumulación de minerales. No use aceites, fragancias o aditivos perfumados.
- Con una taza de medir limpia, vierta agua por el orificio hasta que se alcance lamarca "MAX" en la parte superior del deposito (E). No sobrepase el nivel máximo. Cierre bien el deposito con la tapa de goma.
- Sequerialquier salpicadura o exceso de agua en el aparato. Coloque el deposito de agua en la base del vaporizador y empujelo hacia bajo hasta que haga clic.
- Para relllenar el deposito durante el uso, apague el vaporizador presionando el botón ON/OFF hasta que se apague la luz indicadora azul, desenchúfelo del tomacorriente y siga el procedimiento anterior.
Consejo: Después de relllenar el deposito, espere a que el agua se recaliente durante 45segundos y bajo cebe la bomba apretando el gatillo de vapor hasta que se forme vapor.

C

D

E
MODO DE USO
-
Lea la etiqueta del fabricante en la prenda para asegurar de que el tejido Sean apto para el planchado al vapor.
-
Si dice "no planchar" o aparece este icono (alazo), no presione la placar contra la prenda; en su lugar, use el marco para tejidos delicados y asegures de probar primero en un areada discreta antes de empezar a vaporizar la prenda.

-
Si dice "no vaporizar" o aparece este icono (alazo), no vaporice la prenda.
-
Consulte la sección "Uso de Marcos" para determinar cuando debe usar un marco. Coloque o retire los marcos cuando tanto el vaporizador como el marco estén frios.
-
Conecte el vaporizador al tomacorriente y bajo presione el botón ON/OFF (F). La luz azul en lackeza del vaporizador parpadeará lentamente, lo que indica que el aparato se está calentando.
-
Después de uno 35 segundos, la luz indicadora permanecerá encendida sin parpadear, lo que indica que el vaporizador ya está precalentado.
-
Cebe la bomba de aguaNSTPado el gatillo de vapor NSTPao se forme vapor.
-
Para tener vapor, presione el gatillo de vapor con el dedo indices (G). Siempre que mantenga presionado el gatillo, el vaporizador emitirá vapor por los orificios en la plancha. Cuando se sueña el gatillo, cesa la emisión de vapor.
-
Para tener un flujo constante de vapor sin preparar el gatillo, presione el gatillo de vapor y bajo deslice el interruptor de vapor continuo hacer abajo (H). Esto activar la func tion de vapor continuo. Para detener la emisión continua, presione el gatillo, empujé el interruptor de vapor continuo hacer arriba y bajo suelte el gatillo.
Observación: Es normal sentir el ruido de la bomba de agua en el mango.
- Para planchar utiliser la plac con la almohadilla de planchar, comience vaporizando la prenda y bajo presione ligeramente la plac contra la prenda recostada en la almohadilla (M). Arrastre la plac hacía arriba y hacía abajo sobre el tejido, con cuidado paramantener las manos alejadas del vapor y nunca deje la plac demasiado tiempo sobre el tejido;similar a como se usa la plancha común.
Observación: Sidea al vaporizador inactivo, seactiva la funcán de apagado automatico, indicada por un rápido parpadeo del indicator del botón ON/OFF. Para reanudar el functionamento normal après del apagado automatico, presione el gatillo de vapor o el botón ON/OFF. Espere que el vaporizador se vuela a calendar si esnecessary.
- Cuando termine de usar al vaporizador, mantenga presionado el botón ON/OFF hasta que la luz azul se apague y bajo desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
- Coloque el vaporizador en su base y deje que se enfrie Completely antes de guardarlo para evaporar la acumulación de minerales, vacie el deposito afterwards de cada uso.
10.

F

G

H

M
CHARACTERISTICAS ESPECIALES
Apagado automatico
El vaporizadorenta en el modo de apagado automaticoupones de 15 minutes de inactividad. La placadeplanchado,el calentador y la bomba de agua se apagaran hasta que se reactiven manualmente.Para reanudar la functiOn presione el gatillo de vapor o el boton ON/OFFy espere a que el vaporizador se vuela acalentar porcomplete.
Limpieza al vapor por toda la casa
El uso de vapor para limpiar articulos domesticos que resistan el calor y el vapor humedo sin que se dañen, no es tóxico y es económico. Este método de limpieza natural es Beneficioso para las personas sensibles a limpiadores químicos o que intentan reducir los químicos en el hogar. Vaporice tapicería, cortinas, linos y textiles del hogar para limpiarlos y retocarlos.
LIMPIZA Y MANTENIMIENTO
Este aparato no contiene piezas reparables por el usuario. Ante sixthquier situacion, acuda al personal de servicios技术和 para seventhquier reparacion necessitiesa.
LIMPieZA DEL EXTERIOR DEL VAPORIZADOR
- Asegúrese de que el vaporizador está apagado, desenchufado y Completely frío.
- Limpie la plac y la superficie exterior con un paño suave y humedo. En la superficie exterior, pueda usar agua ypegueras cantidades de detergentes suaves para el hogar, como el jabón liquido para lavar platos. Nunca use limpiadores pesados o estropajos abrasivos que poderan rayar o decolorar las superficies del vaporizador.
- Cuando el vaporizador se haya(secado porcomplete, enciendalo y vaporice ligeramente un paño viejo por algunos instantos. Este把你 a eliminar cualquier residuo de limpieza que quede en los orificios de salute del vapor.
- Cuando termine de limpiar el vaporizador, apaguelo presionando el botón ON/OFF hasta que la luz azul delindicador se apague (aproxadamente 2segundos). Desenchufe el cable de alimentacion, vacie el deposito de agua ycede que se enfié el aparato antes de guardarlo.
- Desenchufe el vaporizador del tomacorriente durante el lienado del deposito y la limpieza.
LIMPIZA DE MARCOS Y ACCESORIOS
Siempre espere que todos los accesorios se sequen Completely antes de volver a usar el vaporizador o para guardarlo. Ninguno de los accesorios está apto para la limpieza en un lavavajillas.
- Marco con cepillo: lávelo con un paño humedo para limpiarlo.
-
Marco para temas delicados: lávelo con agua fría y adición unaLEEa cantiago de detergente suave si esnecessary. En ningún momento pueda quitar laanela del marco.
-
Almohadilla de planchar: lávela con cuidado según sea necesario con agua fria y detergente liquido suave.
GUARDA DEL VAPORIZADOR
- Verifique que el vaporizador está desenchufado del tomacorriente y Completely bajo.
- Recoja el cable de alimentación en ávalos uniformes y bajo asegúrelo suavamente haciendo unazo con la cinta y enganchando el enchufe (Q).
- Siempre guarde el vaporizador en posicion vertical apoyado sobre su base paraatar el derramamento de agua.
Consejo: se recomienda vinciar el deposito afterwards de cada uso para prevenir la acumulación de residuos bajo al agua estancada por是多么 tiempo.

CONSEJOS Y TRUCOS PARA EL USO
- Este vaporizador está Diseño para usar agua destilada, purificada o filtrada. El agua común del grifo contiene minerales que se depositan con el tiempo. No se recomienda el uso de agua con fragancias o aditivos perfumados.
- Siempre vapeice primero un aireaquiresa y oculta de la prenda para asegurarde que se caliente y humedezca bien.
- Siempre lea las instrucciones en la etiqueta deDUCTos de las prendas de vestir. Para las prendas que exigen bajas temperatas, se requiere el uso del marco para tejidos delicados.
- Pueden salirklequesas gotas de agua durante el uso del vaporizador. Si el goteo es excesivo, el vaporizador necessities más tiempo para alcancar la temperatura maxima. Espere que el vaporizador se recaliente por un minuto.
- Usar la ropa inmediamente antes de planchar o vaporizar hace que se vuelvan a arrugar. Siempre espeze que la ropa se refresque por uno 5 Minutes antes de planchar o vaporizar para se asiente el planchado.
| Problema | Posible causa | Soluciones |
| El vaporizador está enchufado al tomacorriente, pero no está calentando. | Hay problemas con la alimentación electrónica. | Verifique que el enchufe está bien connectado al tomacorriente o prune enchufarlo en另一边 tomad. |
| El vaporizador activó el apagado automatístico. | Presione el gatillo de vapor o bien el botón ON/OFF para volver aactivar el vaporizador. | |
| El vaporizador no emite vapor o no sale la calidad suficiente. | El vaporizador no ha alcancado su temperatura Tmaxima. | Siempre aguarde al menos 35segundos para precalentar el vaporizador, o haya que la luz azul delindicadordeje de parpadear. |
| No hay agua suficiente en el depósito. | Siga las instrucciones en la sección"Llenado del depósito de agua"para relllenarlo al nivelolestimo. | |
| No hacebado la bomba de agua. | Luego del calentimiento, cebe la bomba presionando el gatillo hasta que se forme vapor para garantizar que siempre haya agua suficiente en el calentador. | |
| Sale agua turbia por los orificios de la placayse mancha la ropa. | Se hanaccumulado residuos en el depósito de agua o en la placa. | Vacia el depósito de agua cuando de cada uso.Use solamente agua destilada,filtrada opurificada. |
| Se usaron fragancies aditivos perfumados en el agua. | Limpie regularmentele vaporizador yevite el uso de aditivos perfumados orragancias. | |
| El vaporizador está goteando o salpicando agua. | El vaporizador no está lo suficientemente caliente. | Deje que el vaporizadorse caliente durante al menos 35segundos. |
| El depósito está con poca agua. | Siga las instrucciones en la sección"Llenado del depósito de agua"para relllenarlo al nivelolestimo. |
GARANTÍA
El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años.
Si tiene algunos problema o pregunta, pueda acceder fácilmente a nuestros páginas deridge, consejos para SOLUTIONAR problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro situod de service: https://sav.hkoenig.com.
Al escribir el nombre de referencia de su disposativo en la barra de búsqueada, pueda acceder a toda la asistencia en linea disponible, disénada para satisfacer mejor sus necessities.
Si sigue sin encontrar una的回答a a su pregunta o problema, hagablick en"La的回答a ha resuelto su problema? Este le relegated al formulario de solicitudes de asistencia posventa, que pueda relllenar para confirmar su solicitudes y Obtener afecta.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en elcontexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y specifications del manual de usuario.
Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumables.
EXCLUSION DE GARANTIA
- Accesorios y piezas de desgaste (^*)
- Mantenimiento normal del aparato.
- Todas las averías derivadas de un uso Incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones de alimentación electrica, malas conditiones de uso, etc.), de un mantenimiento insufiente o de un mal uso del aparato, como como del uso de accesorios inadequados.
- Danos de origen externo: incendidio, danos por agua, sobrecarga electrica, etc.
- Cualquier equipo que haya sido desmontado, incluso parcialmente, por personas que no estén autorizadas a hacerlo (en particular el usuario).
- Productos@cuyo numero de series falte, estedanado o sea ilegable, lo que no permitirsa su identificacion.
- Productos sujetos a alquiler, demostración o exposión.
(*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se deterioran con el tiempo y la Frequencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puede acentuarse por las malas conditiones de uso o de mantenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía.
Los accesos suministrados con el aparato también está excluidos de la garantía. No se pueda携带 ni reembolsar. No obstarce, algunos accesos你能 adquirirse directamente en nuestro situio web: https://sav.hkoenig.com/
MEDIO AMBIENTE
ATENCIón:

No se deshaga de este producto como lo hace conOthers productos del hogar. Existe un systemselectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades,debte de informarse en su ayuntamento acerca de los lugares en los que pueda depositar este producto. De着他o,los productos electricos y electrnicos能把 CONTENER substancias peligrosas queienen efectos nefastos para el medio ambiente o
para la salute humana y deben ser reciclados. El símboloAquí presente indica que los equipos electricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente selecciónos,representa un recipientie de basura con ruedas marcado con una X.