H.KOENIG STM10 - Dampfreiniger

STM10 - Dampfreiniger H.KOENIG - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts STM10 H.KOENIG als PDF.

📄 97 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice H.KOENIG STM10 - page 25
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu STM10 H.KOENIG

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch STM10 - H.KOENIG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. STM10 von der Marke H.KOENIG.

BEDIENUNGSANLEITUNG STM10 H.KOENIG

WICHTIGESICHERHEITSANWEISUNGEN

Bei der Nutzung Ihres Dampfers,müssen grundliegende Sicherheitsanweisungen beachtet werden,einschließlich die folgenden:

  • LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH.
  • Seien Sie vorsichtig bei der Nutzung des Gerätes wegen des Dampfaustritts.
    Um das Risiko, das von dem Kontakt mit bereits Wasser aus den Dampfauslassventilen entsteht, zu verringn, überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch indem Sie theses entfernt von dem Körper halten und die Dampftaste betätigten.
  • Benutzen Sie den Dampfer ausschließlich für den darauf vorgesehenen Zweck.
  • Um das Risiko eines Stromschlages zu verringn, tauchen Sie dem Dampfer nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Schalten Sie den Dampfer immer aus, indem Sie die Stromtaste für 2 Sekunden gedrückt halten, bis die blaue Lichtanzeige ausgeht, bevor Sie den Steckerziehen. Ziehen Sie nie am Kabel, um das Gerät vom Netz zu trennen; stattdessen halten Sie den Stecker undziehen Sie daran. Lassen Sie das Gerät immer beim Nichtgebrauch, oder wenn Sie den Behälter füllen, vom Netz getrennt.
  • Lassen Sie das Stromkabel nicht mit bereits Flächen in Berührung kommt. Lassen Sie den Dampfer komplett abkühlen, bevor Sie diesen wegräumen. Wickeln Sie das Kabel locker auf und sichern Sie es mit dem vorhandenen Klettband vor der Lagerung.
  • Schalten Sie den Dampfer immer aus, indem Sie die Stromtaste für 2 Sekunden gedrückt halten, dannziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie diesen mit Wasser füssen, entleeren oder Reinigen, und beim Nichtgebrauch.
    Bedieren Sie den Dampfer nicht, wenn das Stromkabel beschadigt ist, das Gerät runtergefallen ist oder beschädigt.

wurde, oder wenn es ausläuft. Um das Risiko eines Stromschlages zu verringern, demontieren Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht es, zu reparieren; Bringen Sie diesen zu einem qualifizierten Dienstleister für eine Diagnose und Reparatur, oder rufen Sie die dafür geeignete gebührenfreie Nummer an, die im Handbuch stehen. Eine fehlerhafte Montage oder Reparatur konnen das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder Körperverletzungen bei der Benutzung des Dampfers zur Folge haben.

  • Eine sorgfällige Aufsicht wird gebraucht, wenn das Gerät von oder in der Nähe von Kindern benutzt wird. Lassen Sie den Dampfer nicht unbeaufsichtigt, wenn dieser angeschlossen ist.
  • Verbrennungen können von dem Kontakt mit den bereits Metallteilen, bereits Wasser oder Dampf entstehen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Dampfer umdrehen- das Reservoir kann bereits Wasser beinhalten. Vermeiden Sie schnelle Bewegungen mit dem Dampfer, um ein Verschüttten von bereits Wasser zu minimieren.
  • Um die Wahrscheinlichkeit der Überlastung des Stromkreises zu minimieren, bedieren Sie kein anderes Gerät mirHigher Wattleistung in demselben Stromkreis.
  • Wenn ein Verlängerungskabel absolut notwendig ist, sollte ein min. 12A Kabel benutz werden. Kabel mit schwächerer Stromstärke konnen das Risiko eines Brandes oder Stromschlages wegen einer Überhitzung hervorrufen. Platzieren Sie das Kabel so, dass es nicht gezogen wird und keiner darüber stolpern kann.
  • Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
  • Benutzen Sie nichts außer Wasser in dem Dampfer während des Gebrauchs oder bei der Reinigung.
  • Bügeln Sie nie Kleidung, wenn[jemand diese tragt.
  • Richten Sie den Dampf nie unmittelbar auf Menschen, Tiere oder Pflanzen. Der Dampf ist sehr heißt und kann zu Verbrennungen führen. Verbrennungen können durch das Berühren von—heßen Teilen (einschließlich den Dampfkopf und

den Rahmen), heißes Wasser oder Dampf entstehen.

  • Halten Sie den Dampfer nie mit dem Kopf nach unter im Ruhezustand oder kappen Sie diesen nicht nach hinten, da es den Heißwasseraustritt und mögliche Verletzungen hervorrufen kann.
  • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschrankten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die möglichen Gefahren vollständig verstehen.
  • Um Verbrennungen während die Anhänge montiert oder abgebaut werden zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass das Gerät aus ist und kein Dampf ausgestoßen wird.
  • KinderMUSSEN beaufsichtigt werden, um zu sichern, dass sie mit dem Gerät nicht speilen.
  • Der Dampfer muss auf einer stabilen Fläche platziert und benutzt werden.
  • Der Gerät muss ausschließlich an eine Stecker muss nach der Verbindung bereinstimmen. Benutzen Sie angeschlossene Gerät muss geerdet Dampfarf nicht unmittelbar auf elektrische Geräte, etzkabel oder Teile gerichtet werden, die elektrische Komponente beinhalten (zum Beispiel Öfen, Kühlschränke, Schalter oder Lichter, Mikrowellen, Bildschirme.)

  • Dieses Gerätarf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.

  • Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
    Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
    ■ Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets

Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu vermeiden.

  • Achten Sie daraufuf, dass die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung mit ihrer Netzspannung übereinstimmt ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Handler und schreiben Sie das Gerät nicht an.

  • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.

  • Das Gerätarf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde, wenn auffällige Zeichen von Beschädigungen sightbar sind oder wenn es undicht ist.

-itte halten Sie diesen Dokument bereit und geben Sie es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den zukünftigen Besitzer weiter.

Das Gerät ist nicht für die Bedienung durch externe Zeitgeber oder ein Fernbedienungssystem vorgesehen.

  • Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist nicht für die Verwendung in den folgenden Situationen vorgesehen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind:

  • in Personalkuchen in Geschäften, Büros und anderen professionellen Umgebungen,

  • in Landgasthofen,
  • von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen,
  • in Bed-and-Breakfast-Umgebungen.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Die Reinigung und Wartung durch den Nutzer sollen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Bei der Verwendung des Geräts ist auf Dampfentwicklung zu

acht. Beim Füllen und Reinigen den Steckerziehen. Das Dampfgerät für Stoffearf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. Das Gerätarf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, sightbare Anzeichen von Schäden aufweist oder ausläuft. Halten Sie das Gerät und sein Kabel von Kindern unter 8 Jahren fern, wenn es eingeschaltet ist oder kühlt.

BEWAHREN SIE DIE ANWEISUNGEN AUF

Dieses Produkt ist ausschließlich für die Haushaltnutzung geeignet.

Polarisierter Stecker

Für das Stromnetz mit der Spannung zwischen 220V und 240V.

In eine geerdete Steckdose.

Verbindung mit einer falschen Spannung kann eine nicht wiedergutzumachende Beschädigung des Gerätes zur Folge haben und ihre Garantie entwerten. Wenn Sie ein Netz-Veränderungskabel benutzen, vergewissern Sie sich, dass es korrekt eingestuft (16A) und geerdet ist, und vollständig ausgedehn ist.

ORIGINALITATSVERSCHLUS

Warning: Dieses Gerät ist mit einem Originalitätsverschluss ausgestattet, um das Entfernen von der äußerten Abdeckung zu vermeiden. Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlages zu vermeiden, versuchen Sie es nicht, die äußere Abdeckung zu entfernen. Es befinden sich keine durch den Anwender zu wartenden Teile im Inneren des Gehäuses. Reparaturen müssen von einem autorisierten Service Dienstleister durchgeführt werden.

Hinweis: Wenn Das Stromkabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

H.KOENIG STM10 - ORIGINALITATSVERSCHLUS - 1

H.KOENIG STM10 - ORIGINALITATSVERSCHLUS - 2

H.KOENIG STM10 - ORIGINALITATSVERSCHLUS - 3

1Platte6Abnehmbarer Wasserbehälter
2"Konstante Dampfabgabe"-Schalter7Strom-Lichtanzeige
3Dampfauslöser8Stromschalter
4Komfortgriff9Bürsten-Rahmen
5Wasserbehälter-Taste

BENUTZUNG

Dieses Produkt ist ausschließlich für die Haushaltnutzung geeignet.

ERSTE SCHRITTE

  • Entfernen Sie alle Etiketten, Anhänger oder Aufkleber, die sich auf dem Gehäuse oder dem Kabel des Dampfes befinden, und den Plastikband von dem Stecker.
  • Entfernen Sie die Beschriftingungen und bewahren Sie diese auf.
  • Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie den Dampfer benutzen.

WICHTIGHINWEISE

-utzung eines destillierten, gereinigten oder gefilterten Wassers ist sehr empfehlenswert, um eine optimale Leistung zu sichern. Leitungswasser beinhaltet Mineralien, die sich mit der Zeit absetzen.
-Alle Wassertropfen, die auf der Innenfläche des Behalters zu sehen sind, stammen von den Qualitätskontrolle-Untersuchungen, die durchgeführt worden sind zu sichern, dass jeder Dampfer unseren hohen Standards für Gerätleistung entspricht.
- Benutzen Sie keine Parfume, Öl oder Zusammenstoffe.
- Überprüfen Sie immer die Pflegekennzeichnungen von dem Kleidungshersteller vor dem Bügeln mit Dampf, und testen Sie Stoffe immer für auf die Farbstreue auf unauffälligen Stellen (wie z.B. auf der Innennaht). Dampfer sind nicht empfehlen für die Verwendung auf Leder, Wildleder, Vinyl, Plastik, oder anderen Dampf-empfindlichen Stoffen.
- Wahlend der Nutzung werden der Dampfer und das Zubehör heißt. Vermeiden Sie es, die Rahmen zu befestigen oder zu entfernen, wenn das Gerät noch heißt ist.
- Nach dem Vorheizen, stellen Sie die Pumpe bereit, indem Sie den Dampfauslöser gedrück halten bis Dampf entsteht.
- Es ist normal, dass die Wasserpumpe in dem Griff zu horen oder zu spuren ist.
Die Wasserpumpe kann lauter werden, wenn die Wasserebene im Behälter niedrig ist. Überprüfen Sieden Behälter und, wenn nötig, füllen Sieihn mit Wasser auf.

BÜRSTEN-RAHMEN

  1. Wenn der Rahmen und der Dampfer kuhl ist, befestigen Sie vorsichtig den oberen Teil der Rahmen oben auf dem Dampferkopf, und schiben Sie den Boden des Rahmens auf sein Platz, bis dieser einrastet (A)

Hinweis: Abbildung ① obere Seite, Rahmen-Schild zeigt nach unten, wenn richtig platziert.

  1. Lassen Sie den Dampfer abkühlen, bevor Sie den Rahmen entfernen. Ziehen Sie vorsichtig an dem Schild. (B)

Hinweis: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Rahmen entnahmen, da sich Kondenswasser während des Gebrauchs bilden kann.

H.KOENIG STM10 - BÜRSTEN-RAHMEN - 1

H.KOENIG STM10 - BÜRSTEN-RAHMEN - 2

H.KOENIG STM10 - BÜRSTEN-RAHMEN - 3

FrameUsage
Bürsten-RahmenPflegeetikett des Kleidungsstück: Für jedem Kleidungsstück, das mittlere bis hohe Hitze braucht und die Nutzung von Dampf erlaubt.Hinweis: Der Rahmen hilft darauf, Fussel, Haare und Tierfell zu entfernen.

FULEN DES WASSERBEHÄLTERS

  1. Platzieren Sie den Dampfer auf der Grundlage, einer stabilen Fläche.
  2. Halten Sie den Griff für Stabilität undziehen Sie den abnehmbaren Wasserbehälter mit der anderen Hand. (C)
  3. Ziehen Sie vorsichtig den Gummideckel von der Oberfläche des Wasserbehalters ab. (D)

HINWEIS: Nutzung eines destillierten, gereinigten oder gefilterten Wasser ist sehr empfehlenswert, und reduziert Mineralienablagerungen. Benutzen Sie keine Parfume, Öle oder duftende Zusatzstoffe.
4. Mit einem sauberen Messbecher gießen Sie Wasser in die Öffnung, bis es die „MAX“Markierung oben auf dem Wasserbehälter erreicht ist. (E) Überfüllen Sie diesen nicht. Schließen Sie den Gummideckel fest.
5. Trocknen Sie jegliches überschussiges Wasser von dem Behälter. Schieben Sie den Wassertank zurück auf seinen Platz bis dieser einrastet.
6. Um jeder Zeit nachzufullen, schalten Sie den Dampfer aus, indem Sie auf die Stromtaste drücken bis die blau Lichtanzeige ausgeht,ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und folgen Sie dem oben ausgeführten Verfahren.

Hinweis: Nach dem Nachfüllen, setzen Sie das Gerät für 45 Sekunden erhitzen und dann stellen Sie die Pumpe bereit, indem Sie den Dampfauslöser gedrück halten, bis der Dampf entsteht.

H.KOENIG STM10 - FULEN DES WASSERBEHÄLTERS - 1
C

H.KOENIG STM10 - FULEN DES WASSERBEHÄLTERS - 2
D

H.KOENIG STM10 - FULEN DES WASSERBEHÄLTERS - 3
E

NUTZUNG DES HANDDDAMPERS

  1. Lesen Sie die die Pflegekennzeichnungen des Herstellers um sicherzustellen, dass der Stoff für das Bäugen durch Dampf geeignet ist.

H.KOENIG STM10 - NUTZUNG DES HANDDDAMPERS - 1

  • Wenn Sie "nicht Bügeln" oder these Symbol siehen, drücken Sie die Platte nicht auf das

Kleidungsstück. Stattdessen befestigen Sie den Rahmen für feine Stoffe und vergessen Sie nicht, diesen auf einer unauffälligen Stelle zu testen, bevor Sie dasGPC Kleidungsstuckbearbeiten.

  • Wenn Sie "nicht Bügeln" oder these Symbol, sieh, bugen Sie das Kleidungsstück nicht.

  • Beziehen Sie sich auf das „Befestigung von Rahmen" Kapitel um festzustellen, ob der Rahmen benutzt werden kann. Befestigen Sie die Rahmen oder behmen Sie diese nur ab, wenn der Dampfer und die Rahmen kuhl sind.

  • Schlieben Sie den Dampfer ans Netz an und drücken Sie auf die Stromtaste. (F) Die blaue Stromtaste wird langsam blinzeln, was bedeutet, dass der Dampfer erhitzt wird.
  • Nach ca. 35 Sekunden wird die Stromanzeige konstant leuchten, was bedeutet, dass der Dampfer vorgeheizt ist.
  • Stellen Sie die Wasserpumpe bereit, indem Sie den Dampfausloser gedrückt halten, bis Dampf entsteht.
  • Um Dampf zu generieren, drücken Sie auf den Dampfauslöser mit Ihrhem Zeigefinger. (G) solange der Auslöser unter gehalten wird, wird der Dampf aus dem Dampfer ausgestoßen. Sobald der Auslöser gelöst wird, wird der Dampfaustritt angehalten.

  • Um einen konstanten Dampfstrom zu generieren, ohne den Auslöser gedrück gehalten zu müssen, drücken Sie auf den Dampfauslöser und dann schiben Sie den „konstante Dampfabgabe“-Schalter runter. (H) Dies aktiviert die “konstante Dampfabgabe” Funktion. Um den Dampf auszuschalten, drücken Sie auf den Auslöser, schiben Sie den „konstante Dampfabgabe“-Schalter hoch und losen Sie den Auslöser.

Hinweis: Es ist normal, dass die Wasserpumpe in dem Griff zu horen oder zu spuren ist.

  1. Um mithilfe der Platte mit dem Bügelkissen zu bögeln, fangen Sie mit Dampf an und dann drücken Sie vorsichtig die Metallplatte gegen das Kleidungsstück auf dem Bügelkissen. (M) Ziehen Sie die Platte hoch und runter an dem Stoff, achten Sie darauf darauf, ihre Höhe von dem Dampf fernzuhalten und bearbeiten Sie nie eine Stelle zu lang mit Dampf; ähnlich, wie ein Bügeleisen benutzt wird.
    Hinweis: Wenn der Dampfer inaktiv bleibt, aktiviert sich die automatische Ausschaltfunktion, die durch ein schmelles Blinken angezeigt wird. Um das Bögeln fortzusetzen nachdem automatisches Ausschalten aktiviert wurde, drücken Sie entweder auf den Ausloser oder auf die Stromtaste. Lassen Sie den Dampfer vorheiten, wenn nötig.
  2. Nachdem Sie gebügelt haben, halten Sie die Stromtaste gedrückt, bis das blaue Licht ausgeht undziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  3. Stellen Sie den Dampfer auf seine Grundlage und setzen Sie diesen vor der Lagerung komplett abkühlen. Um den Aufbau von Mineralien zu vermeiden, entleeren Sie den Behälter nach jedem Gebrauch.

H.KOENIG STM10 - NUTZUNG DES HANDDDAMPERS - 2
F

H.KOENIG STM10 - NUTZUNG DES HANDDDAMPERS - 3
G

H.KOENIG STM10 - NUTZUNG DES HANDDDAMPERS - 4
H

H.KOENIG STM10 - NUTZUNG DES HANDDDAMPERS - 5
M

BESONDERE FUNKTIONEN

Automatisches Ausschalten

H.KOENIG STM10 - Automatisches Ausschalten - 1

Der Dampfer wird selbständig in den automatischen Ausschaltmodus nach 15 Minuten Inaktivität gehen. Die Heizplatte, der Boiler und die Wasserpumpe werden ausgeschelt, bis man diese reaktiviert. Um den Bügelvorgang fortzusetzen, drücken sie auf den Dampfauslöser oder die Stromtaste und warten, bis der Dampfer sich komplett erhitzt.

Dampfreinigung rund um das Haus

Nutzung des Dampfes, um Haushaltgegenstände zu reinigen, die unter der Wirkung von weißem und feuchten Dampf nicht beschädigt werden, ist gänstig und schadstofffrei. Diese natürliche Reinigungsmethode ist vorteilhaf für diejenige, die auf chemische Reiniger empfindlich reagieren oder versuchen, Chemikalien im Haus zu reduzieren. Benutzen Sie den Dampfer auf Polsterungen, Vorhängen, Wäsche und Heimtextilien, um diese zu reinigen oder aufzufrischen.

REINIGUNG UND WARTUNG

Es befinden sich keine durch den Anwender zu wartenden Teile in diesen Produkt. Wenden Sieitte an einen qualifizierten Dienstleister.

REINIGUNG DER DAMPFER-OBERFLÄCHE

  1. Vergewissern Sie sich, dass der Dampfer aus, der Stecker gezogen und das Gerät komplett abgekühlt ist.

  2. Wischen Sie die Platte und die Außenfläche mit einem weichen, feuchten Tuch. Wasser und eine keine Menge von weichen Haushaltsseife, wie z.B. Spülmittel, können auf dem Gehäuse benutzt werden. Benutzen Sie nie einen Hochleistungsreiniger oder Scheuerblöcke, die den Dampfer zerkratzen oder entfärben können.

  3. Nachdem der Dampfer sorgfältig getrocknet worden ist,

schalten Sie diesen wieder an und dampfen Sie vorsichtig ein altes Tuch. Dies wird helfen, alle Rückstände aus den Dampflöchern zu entfernen.

  1. Nachdem Sie die Reinigung abgeschlossen haben, schalten Sie den Dampfer aus, indem Sie die Stromtaste gedrückt halten, bis die blaue Lichtanzeige ausgeht (ca. 2 Sekunden). Ziehen Sie den Stecker, entleeren den Behälter und setzen Sie das Gerät vor der Lagerung abkühlen.
  2. Trennen Sie das Gerät während der Füllung und Reinigung vom Netz.

REINIGUNGSRAHMEN UND ZUBEHÖR

Lassen Sie jeder Zubehörartikel komplett trocknen bevor Sie diesen wieder benutzen oder lagern. Das Zubehör ist nicht spülmaschinengeignet.

H.KOENIG STM10 - REINIGUNGSRAHMEN UND ZUBEHÖR - 1

  • Bürsten-Rahmen: Zum Reinigen, wischen Sie diesen mit einem feuchten Tuch.
  • Zierlicher Rahmen: Spülen Sie diesen mit kaltem Wasser und eine keine Menge von mildem Spülmittel, wenn notig. Der Stoff in dem Rahmen kann nicht entfernt werden.
  • Bügelkissen: Bei Flecken benutzen Sie kaltes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel.

LAGERUNG DES DAMPFERS

  1. Überprüfen Sie, dass der Dampfer vom Netz getrennt und komplett abgekühlt ist.
  2. Wickeln Sie das Kabel locker auf und befestigen Sie diesen vorsichtig mit dem Klettverschluss. (Q)
  3. Lagern Sie den Dampfer immer aufrecht auf der Grundlage, um einen Wasseraustritt zu vermeiden.

Hinweis: Entleeren des Behalters nach jedem Gebrauch ist empfohlen, weil abgestandenes Wasser Rückstände im Laufe der Zeit hinterlassen kann.

BEDAMPFUNG TIPPS AND TRICKS

  • Dieser Dampfer ist damit geeignet, destilliertes, gereinigtes oder gefiltertes Wasser zu benutzen. Leitungswasser beinhaltet Mineralien, die sich absetzen konnen. Die Benutzung von Wasser mit parlumierten oder duftenden Zusatzstoffen ist auch nicht empfohlen.
  • Überprüfen Sie immer die Stoffart, indem Sie eine keine, versteckte Stelle bügen, um sicherzustellen, dass das Kleidungsstück durch Dampf nicht beschädigt wird.
  • Lesen Sie immer die die Pflegekennzeichnungen. Niedrige Temperaturstufen benötigen einen zierlichen Stofferahmen.
  • Kleine Wassertropfen können entstehen während des Gebrauchs. Wenn übermäßig, braucht der Dampfer Zeit, um sich bis zur notwendigen Temperatur zu erhitzen. Lassen Sie dem Dampfer eine Minute, um sich zu erhitzen.
  • Durch das Tragen der Kleidung unmittelbar nach dem Bügeln konnen tatsächlich Falten entstehen. Lassen Sie das Kleidungsstück immer ca. 5 Minuten abkühlen, nachdem Sie diesen gebügelt oder mit Dampf bearbeitet haben.

FEHLERSUCHE

ProblemMögliche UrsacheLösung
Der Dampfer ist angeschlossen, aber erhützt nicht.Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung.Überprüfen Sie, ob der Stecker in der Steckdose richtig eingesetzt ist oder versuchen Sie den Stecker an einer anderen Steckdose anzuschreiben.
Automatisches Ausschalten wurde aktiviert.Drücken Sie auf den Dampf-Auslöser oder die Stromtaste, um den Dampfer zu aktivieren.
Nicht genug Dampf oder kein Dampf kommt aus dem Dampfer.Der Dampfer wird nicht bis zur notwendigen Temperatur erhützt.Lassen Sie den Dampfer immer mindestens 35 Sekunden vorheiten, bis die Stromtaste-Anzeige konstant blau leuchtet.
Es gibt nicht genug Wasser im Wasserbehälter.Folgen Sie den Anweisungen unter dem „den Wasserbehälter füllen“ Abschnitt und füllen Sie diesen bis zur MAX Markierung.
Die Wasserpumpe ist nichtVBorbereitet worden.Nachdem Vorheiten, machen Sie immer die Wasserpumpe betriebsfertig indem Sie den Dampf-Auslöser gedrückt halten, bis der Dampf rauskommen, um zu sichern, dass es genug Wasser im Boiler gibt.
Verfälligtes Wasser kommt durch die Löscher und beflachte den Stoff.Rückstande haben sich im Wasserbehälter oder auf der Platte aufgebaut.Entleeren Sie den Wasserbehälter nach jedem Gebrauch. Benutzen Sie ausschließlich destilliertes, gefilftertes oder gereinigtes Wasser.
Parfümierte oder duftende Zusatzstoffe wurden benutzt.Reinigen Sie den Dampfer regelmäßig und verzachten Sie auf die Nutzung von parfümierten oder duftenden Zusatzstoffe.
Der Dampfer brutzeit oder isturdicht.Der Dampfer ist nicht weißgenug.Lassen Sie den Dampfer sich für ungefähr 35 Minuten erhitzen.
Es gibt kaum Wasser im Wasserbehälter.Folgen Sie den Anweisungen unter dem „den Wasserbehälter füllen“ Abschnitt und füllen Sie diesen bis zur MAX Markierung.

GARANTIE

Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 2 Jahre.

Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden:

https://sav.hkoenig.com.

Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.

Wenn Sie immer noch keine Antwort auf ihre Frage oder Ihr Problem finden, dann klichen Sie auf "Hat die Antwort Ihr Problem gelöst?" . Sie konnen these Formular ausfüllen, um ihre Anfrage zu bestätigen und Hilfe zu erhalten.

GARANTIEBEDINGUNGEN

Die Garantie deckt alle Defekte ab, die bei normalem, bestimmungsgemäßem Gebrauch und den in der Bedienungsanleitung enthaltenen Spezifikationen auftreten.

These Garantie gilt nicht für Probleme mit der Verpackung oder dem Transport während des Versands des Produkts durch den Eigentümer. Sie umfasst auch nicht den normalen Verschleiß des Produkts, die Wartung oder den Austausch von Verschleißteilen.

AUSSCHLUSS DER GARANTIE

  • Zubehör und Verschleißsteile (^*) .
  • Die normale Wartung des Geräts.
  • Alle Defekte, die durch unsachgemäßigen Gebrauch (Stöße, Nichteinhaltung der empfohlenen Stromzufahr, schlechte Nutzungsbedingungen usw.), unzureichende Wartung oder Zweckentfremdung des Geräts auftreten, sowie die Verwendung von ungeeignetem Zubehör.
  • Schäden durch äußere Einflüsse: Brand, Wasserschäden, elektrische Überspannung usw.
  • Alle Geräte, die von anderen als den befugten Personen (insbesondere dem Nutzer) auch nur teilweise auseinandergebung wurden.
  • Produkte, deren Seriennummer fehlt, beschädigt oder unleserlich ist, sodass sie nicht identifiziert werden können.
  • Produkte, die vermietet, vorgeführrt oder ausgestellt werden.

(*) Einige Teile Ihres Geräts, die als Verschleißteile oder Verbrauchsmaterialien bezeichnet werden, verschleiben mit der Zeit und der Häufigkeit der Nutzung Ihres Geräts. Diese Abnutzung ist normal, kann aber durch falsche Nutzung oder Pflege Ihres Geräts noch verstärkt werden. Diese Teile sindDMA.

Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör ist ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Sie könnenDMAher weder umgetauscht noch erstattet werden. Einige Zubehörteile konnen jedoch direkt überunsere Website https://sav.hkoenig.com/ erworben werden.

UMWELT

ACHTUNG:

H.KOENIG STM10 - UMWELT - 1

Werfen Sie nicht这点es Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von thisem Produkt in Gemeinden, Sie müssen ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man这点es Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollente

recycleit werden. Das Symbol hier darauf auf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollenn sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.

Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 164 67 00 05

NEDERLANDS

BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES

VOOR HET EERSTE GEBRUK

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : H.KOENIG

Modell : STM10

Kategorie : Dampfreiniger