PKMA 20Li A1 - Maquina de cafe PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PKMA 20Li A1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PKMA 20Li A1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PKMA 20Li A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PKMA 20Li A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PKMA 20Li A1 PARKSIDE
Traducción del manual de instrucciones original
HU
Akkus kávéfőző gép
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
IT MT
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
Volumen de suministro 105
Vista sinóptica 105
Áreas de aplicación 105
Datos técnicos......105
Tiempo de carga.... 106
Instrucciones de seguridad ..... 107
Símbolos y pictogramas....107
Indicaciones generales
de seguridad....107
Indicaciones de seguridad específí cas para cafeteras......108
Manejo 109
Insertar/retirar la batería ..... 109
Indicador del nivel de carga ..... 109
Puesta en funcionamiento....109
Preparar café 110
Protección contra el sobrecalentamiento....111
Limpieza y mantenimiento .....111
Trabajos generales de limpieza y mantenimiento .... 111
Limpieza tras cada uso 111
Eliminar las incrustaciones del interior del aparato....112
Mantenimiento....112
Almacenamiento / Transporte..112
Eliminación y protección del medio ambiente....112
Garantía 113
Servicio de reparación .....114
Piezas de repuesto / Accesorios......115
Localización de averías ......116
Traducción de la Declaración de conformidad CE original .....164
Plano de explosión ......169
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control fi nal. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato. No se puede descartar que, en casos individuales, haya restos de agua sobre el aparato o en su interior. Esto no es ningún defecto y no supone ningún motivo de preocupación.

Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.
Uso previsto
El aparato está destinado a la preparación de café en el hogar a partir de café molido y bolsitas de café individuales. El aparato está destinado al uso doméstico. Este aparato no es idóneo para fi nes profesionales. En caso de uso profesional, se extingue la garantía.
Cada utilización divergente que no se menciona expresamente en estas instrucciones, puede causar daños en el aparato y presentar un peligro serio para el usuario. Está prohibido utilizar el aparato con lluvia o en un entorno húmedo.
El fabricante no asume la responsabilidad
por daños derivados de una utilización fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado.
Este aparato forma parte de la Serie Parkside X 20 V TEAM, y puede utilizarse con baterías de la serie Parkside X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de la serie Parkside X 20 V TEAM.
Descripción general

Las ilustraciones se encuentran en la página abatible frontal.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que esté completo:
- Cafetera a batería
- Taza de café con tapa
- Soporte del fi ltro con fi ltro
- Soporte para bolsitas de café
- Cuchara dosifi cadora
- Manual de instrucciones

La cuchara dosifi cadora está guardada en la solapa del depósito de agua en el momento de la entrega. Véase fi gura B superior derecha.

La batería y el cargador no están incluidos.
Deseche el material de embalaje según corresponda.
Vista sinóptica

1 Tapa del depósito de agua
2 Asa
3 Asa del depósito de agua
4 Abertura de rebose del depósitoMarcas del nivel de
de agua
5 Depósito de agua
6 Filtro de café
7 Soporte para la taza
8 Soporte del fi ltro
9 Soporte para bolsitas de café
10 Taza de café
11 Tapa de la taza de café
12 Carril guía de la cámara de cocción
13 Botón de encendido/apagado
14 Indicador de corriente
15 Cuchara dosifi cadora
16 Tapa del soporte del fi ltro

17 Batería
18 Tecla multifunción del indicador del nivel de carga
19 Indicador de carga de la batería
20 Botón de desbloqueo de la batería
21 Carril guía de la batería
Áreas de aplicación
La cafetera a batería cuenta con un soporte del fi ltro y un soporte para bolsitas de café individuales. Está equipada con un potente elemento calefactor, una robusta carcasa de plástico y un asa de transporte. Además, el aparato dispone de un sistema de desconexión automática en caso de que no haya sufi ciente agua y a modo de protección contra el sobrecalentamiento. El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.
Datos técnicos
Cafetera a batería...PKMA 20-Li A1
Tensión del motor U.... 20 V=
Clase de protección ....III
Tipo de protección .....IPXO
Peso (sin batería ni cargador)...... 1,4 kg
Capacidad del depósito de agua ..240 ml
agua .. 120 ml, 160 ml, 200 ml, 240 ml
ES
Capacidad de la taza de café.....240 ml Tipo de bolsitas de café compatibles.....Ø 60 mm Dimensiones (Lo. x An. x Al.) (sin batería).....253 x 141 x 227 mm Duración del calentamiento, batería de 4 Ah, para 240 ml.....aprox. 6 min
Duración de la batería de 2 Ah .. hasta 2 tazas (de 150 ml cada una) 4 Ah .. hasta 4 tazas (de 150 ml cada una) 8 Ah .. hasta 8 tazas (de 150 ml cada una) Temperatura ...... máx. 50 °C Carga ...... 4 - 40 °C Funcionamiento......-20 - 50 °C Almacenamiento...... 0 - 45 °C
Tiempo de carga
Este aparato forma parte de la Serie Parkside X 20 V TEAM y puede utilizarse con baterías de la serie Parkside X 20 V TEAM. Las baterías de la serie Parkside X 20 V TEAM solo pueden cargarse con cargadores de la serie Parkside X 20 V TEAM.
Le recomendamos utilizar este aparato únicamente con las siguientes baterías: PAP 20 A1, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3 Le recomendamos cargar estas baterías con los siguientes cargadores: PDSLG 20 A1, PLG 20 A1, PLG 20 A3
¡Atención! Encontrará una lista actual de la compatibilidad de la batería en: www.lidl.de/akku
| Tiempo de carga (min.) | PAP 20 A1 PAP 20 B1 | PAP 20 A2 | PAP 20 A3 PAP 20 B3 | Smart PAPS 204 A1 | Smart PAPS 208 A1 |
| PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 | 60 90 | 120 120 210 | |||
| PLG 20 A2 45 60 80 80 165 | |||||
| PLG 20 A3 PLG 20 C3 | 35 45 | 60 50 120 | |||
| PDSLG 20 A1 35 45 60 50 120 | |||||
| Smart PLGS 2012 A1 | 35 40 | 40 40 50 |
Instrucciones de seguridad
Este apartado describe las instrucciones básicas de seguridad para la utilización de la cafetera a batería.
Símbolos y pictogramas
Símbolos en las instrucciones:

El aparato es adecuado para el contacto con alimentos.

Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

Lea atentamente las instrucciones de uso.

¡Superfi cies calientes! ¡Existe peligro de quemaduras!

Botón de encendido/apagado

Indicador de corriente

Deseche adecuadamente los componentes de polipropileno.

Este aparato forma parte de la serie Park-side X 20 V TEAM.
Símbolos en las instrucciones

Símbolos de riesgo con indicaciones para prevención de daños personales y materiales.

Señal prescriptiva con indi- caciones para la prevención de accidentes y daños.

Señal de indicacion con información para un mejor manejo del equipo.
Indicaciones generales de seguridad

IMPORTANTE LEA CON ATENCIÓN LAS IN- STRUCCIONES DE USO. GU- ARDE LAS INSTRUCCIONES DE USO PARA SU CONSULTA.

Este aparato puede provocar lesiones graves si se utiliza de forma indebida. Para evitar daños personales y materiales, lea y siga las siguientes indicaciones de seguridad y familiarícese con todos los controles.
Preparación:
- Lea atentamente las instrucciones de uso.
- Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años, además de por personas con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas sobre el uso seguro del aparato y sean capaces de entender los peligros que puede ocasionar. Los menores no pueden jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a
ES
cargo del usuario no deben ser realizados por menores, salvo que sean menores a partir de 8 años o estén supervisados.
- El aparato debe mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
- Durante el funcionamiento, algunas superfi cies del aparato pueden calentarse. No toque las superfi cies calientes. ¡Existe peligro de quemaduras!
- No sumerja el aparato ni la batería en agua ni en ningún otro fl uído. Podría causar un incendio o provocar descargas eléctricas.
- Deje que el aparato y la batería se enfríen antes de montar o desmontar componentes, y antes de limpiar o almacenar el aparato.
- No coloque el aparato sobre superfi cies calientes ni en sus proximidades.
- Apague siempre el aparato antes de retirar la batería.
- Utilice el aparato únicamente para hacer café.
- No abra la tapa del depósito de agua durante el ciclo de preparación de café. ¡Existe peligro de quemaduras!
- No retire el soporte del fi ltro ni el soporte para bolsitas durante el funcionamiento. Esto puede provocar quemaduras.
- Encargue siempre los trabajos de mantenimiento y reparación a un servicio de atención al cliente autorizado.
- Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato y antes de almacenarlo, retire la batería
del aparato. Esta medida preventiva de seguridad reduce el riesgo de encendido accidental del aparato.
- Sustituya inmediatamente los letreros de advertencia desgastados o dañados.
- Útilice exclusivamente accesorios recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el riesgo de descarga eléctrica o fuego.

Observe las indicaciones de seguridad y las indicaciones de carga y de uso seguro que aparecen en las instrucciones de funcionamiento de su batería y cargador de la serie Parkside X 20 V Team. Para una descripción más detallada sobre el proceso de carga y para más información, consulte este manual de instrucciones separado.
Indicaciones de seguridad específi cas para cafeteras

Para reducir el riesgo de que- maduras, siga las instrucciones que fi guran a continuación:
- No retire nunca el soporte del fi ltro ni el soporte para bolsitas individuales durante el ciclo de preparación de café. Existe peligro de quemaduras por vapor de agua caliente.
- Tenga en cuenta que, incluso después de que haya terminado el ciclo de preparación de café, puede gotear café caliente desde la parte de abajo del soporte del
fi ltro o el soporte para bolsitas.
- Una vez haya fi nalizado la preparación de café, espere al menos 5 minutos antes de retirar el soporte del fi ltro o el soporte para bolsitas.
- Si se va a iniciar otro ciclo de preparación de café, espere al menos 5 minutos antes de añadir agua al aparato. De lo contrario, podría salir vapor y agua caliente y provocar quemaduras.
- No toque la placa situada en la parte de abajo del aparato durante ni inmediatamente después de la preparación de café.
- Para la preparación de café, no utilice ningún otro líquido que no sea agua.
- Utilice siempre agua fría para la preparación de café. El agua caliente incrementará la velocidad de goteo y provocará desbordamientos en el soporte del fi ltro o el soporte para bolsitas.
- La capacidad máxima del depósito de agua es de 240 ml. No añada demasiada agua al depósito (B 5). El exceso de agua puede salir por la abertura de rebose (B 4).
- No deje el agua en el depósito durante más de 24 h.
- Tras el uso, puede haber calor residual en las superfi cies del elemento calefactor. Existe peligro de quemaduras.
Manejo
B Insertar/retirar la batería
- Para insertar la batería (17) en el aparato, introdúzcala deslizándola por el carril guía (21). Al encajar hará un sonido.
- Para retirar la batería (17) del aparato, presione el botón de desbloqueo (20) de la batería (17) y extráigala.
B Indicador del nivel de carga
El indicador del nivel de carga (19) muestra el nivel de carga de la batería (17).
El nivel de carga de la batería (17) se indica mediante el encendido de los testigos LED correspondientes. Para consultarlo, pulse la tecla multifunción (18) del indicador del nivel de carga (19).
3 LED iluminados (rojo, naranja y verde): Batería cargada
2 LED iluminados (rojo y naranja):
Batería parcialmente cargada
1 LED iluminado (rojo):
Se debe cargar la batería
Tensión de la batería baja:
Si la carga restante de la batería es demasiado baja, el aparato no funcionará. El indicador de corriente (A 14) parpadea primero rápidamente como en el modo de preparación del café y luego cambia a parpadeo lento. Saque la batería (17) del aparato y cárguela.
Puesta en funcionamiento
Si está utilizando el aparato por primera vez o después de un periodo de almacenamiento largo, lleve a cabo los siguientes pasos:
- Retire todo el material de embalaje del aparato.
- Limpie la carcasa del aparato y lave todos los componentes extraíbles (véase el apartado «Limpieza tras cada uso»).
- Para eliminar cualquier residuo en el aparato, vierta 240 ml de agua limpia en el depósito de agua (A 5), y hierva el agua, sin café molido ni bolsitas
ES
de café en el fi ltro (8/9), hasta que el depósito de agua (A 5) esté vacío. Repita el procedimiento descrito al menos dos veces (véase información sobre cómo preparar café en el apartado «Preparar café»)
B
Preparar café

Para reducir el riesgo de que- maduras, tenga en cuenta el capítulo «Indicaciones de seguridad específi cas para cafeteras»
- Abra la tapa del depósito de agua (1) y retire el depósito de agua (5) por su asa (3).
- Añada la cantidad deseada de agua limpia y fría en el depósito de agua (5), e inserte el depósito de agua en el aparato hasta que encaje.
| Tipo | Cantidad de agua recomendada |
| Café molido (6,5 g*) | 160 ml |
| Bolsita de café individual (tipo 60 mm) | 120 ml |
* Corresponde a la cantidad de la cucha-ra dosifi cadora suministrada (15).
3. Cierre la tapa del depósito de agua (1).
4. Retire el soporte del fi ltro o el soporte para bolsitas de café (8/9) extrayéndolo hacia delante por el carril guía (12).
5. Siga las instrucciones que se muestran a continuación según el tipo de café:
Café molido:
Abra la tapa del soporte del fi ltro (16).
Saque el fi ltro de café (6) del soporte (8) ayudándose del asa. Añada la cantidad deseada de café molido en el fi ltro de café (6). Ayudándose del asa, vuelva a colocar el fi ltro de café (6) en su posición y cierre la tapa del soporte del fi ltro (16).

Para hacer café, utilice únicamente el fi Itro de café suministrado (6).
El aparato no está previsto para el uso de fi ltros de papel.
Bolsitas de café individuales:
Coloque una bolsita de café individual en el soporte para bolsitas de café (9).
- Al colocarla, asegúrese de que la superfi cie plana de la bolsita de café esté mirando hacia arriba.
- No utilice nunca bolsitas de café que estén rasgadas.
-
No coloque dos o más bolsitas de café. Si lo hace, se desbordará el agua caliente.
-
Sostenga el soporte del fi ltro o el soporte para bolsitas de café (8/9) por el reborde e introdúzcalo en el aparato por el carril guía (12) con la abertura de llenado hacia arriba. Si no es posible insertar correctamente el soporte del fi ltro o el soporte para bolsitas de café en el hueco correspondiente, compruebe que el fi ltro de café (6) o la bolsita de café estén bien colocados.
-
Coloque la tapa (11) sobre la taza de café (10) y ponga la taza sobre su soporte (7).
- Presione el botón de encendido/apagado (13). El indicador de corriente (14) parpadea y el proceso de preparación del café comienza.

Si el indicador de corriente (14) par-padea primero rápidamente y después lentamente, signifi ca que la batería está agotada y hay que cargarla.
- Al fi nalizar el ciclo de preparación de café, el aparato se desconectará automáticamente y el indicador de corriente (14) se apagará. Presione el botón de encendido/apagado (13) si desea interrumpir el proceso de preparación de café.
- Deseche adecuadamente el café usado y las bolsitas de café usadas.

El desbordamiento del so- porte del fi ltro o el soporte para bolsitas (8/9) durante el ciclo de preparación de café puede deberse a diversas causas. Si esto ocurre, tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Localización de averías»
Protección contra el sobrecalentamiento
Si el aparato no se enciende, signifi ca que la batería (B 17) o el propio aparato se han sobrecalentado. En ese caso, deje que la batería (B 17) y el aparato se enfríen antes de volver a pulsar el botón de encendido/apagado (A 13).
Limpieza y mantenimiento

Los trabajos que no se describen en estas instrucciones de uso deberán realizarse en un servicio de atención al cliente autorizado. Utilice exclusivamente piezas originales.
Trabajos generales de limpieza y mantenimiento

Nunca rocíe el aparato con agua. Existe el peligro de descarga eléctrica.
- No sumerja el aparato en agua.
- Para la limpieza de los componentes de plástico, no utilice en ningún caso gasolina, benceno, disolvente, alcohol o productos similares. Dichos productos pueden provocar decoloraciones, deformaciones o grietas.
- Deje enfriar el aparato antes de limpiar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. con un paño limpio.
- No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos abrasivos.
- No limpie el interior del aparato con un paño, ya que podría dejar pelusas.
- Cuide adecuadamente su aparato para que le dé un buen servicio durante muchos años.
- Limpie el aparato tras cada uso para mantener la calidad del café.
- Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si presentan desperfectos y si están bien colocados. Si es necesario, cámbielos.

Limpieza tras cada uso
- Retire la batería (17) del aparato y deje que el aparato se enfríe.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido en agua con jabón.
- Retire del aparato el depósito de agua (5), el soporte del fi ltro (8), el fi ltro de café (6), el soporte para bolsitas de café individuales (9), la taza de café (10), la tapa de la taza de café (11) y la cucha-ra dosifi cadora (15). Lave dichos componentes en agua caliente con jabón y
ES
enjuáguelos después con agua caliente.
- Deje que el aparato y todos los componentes se sequen por completo.

No deje el agua en el depósito durante más de 24 h.

Eliminar las incrustaciones del interior del aparato
Durante el uso del aparato, se forman incrustaciones de cal en los tubos internos. Las incrustaciones de cal impiden el paso del agua y, como consecuencia, hacen que se prolongue el tiempo de goteo. Si el tiempo de goteo se ha alargado, limpie los tubos internos con ácido cítrico.
- Retire el depósito de agua (5) y llénelo con 240 ml de agua.
- Añada al agua 5 g de ácido cítrico comercial y remuévala.
- Inserte el depósito de agua (5) en el aparato.
- Retire el soporte del fi ltro o el soporte para bolsitas de café (8/9) del aparato.
- Coloque una taza de café (10) sobre el soporte para la taza (7).
- Presione el botón de encendido/apagado (13).
- Cuando haya terminado el goteo, retire el depósito de agua (5) y la taza de café y enjuáguelos con agua.
- Añada 240 ml de agua en el depósito de agua (5), e inserte el depósito de agua (5) en el aparato.
- Coloque la taza de café (10) sobre el soporte para la taza (7).
- Presione el botón de encendido/apagado (13) y espere hasta que fi nalice el goteo. Repita este paso varias veces si nota algún sabor u olor a ácido cítrico.
Repita los procedimientos descritos más arriba según sea necesario.
Mantenimiento
El aparato no necesita mantenimiento.
Almacenamiento / Transporte
- Utilice el asa ( B 2) para transportar el aparato. Al cerrar el asa, tenga cuidado de no pillarse los dedos.
- Para evitar incendios y quemaduras, deje que el aparato se enfríe completamente antes de transportarlo o almacenarlo.
- La cuchara dosifi cadora suministrada (B 15) se puede guardar en la parte posterior de la tapa del depósito de agua (B 1). Para guardarla, inserte el extremo de la cuchara en los enganches.
- Almacene el aparato:
- seco,
- fuera del alcance de los niños.
- Cuando vaya a almacenar el aparato durante un largo periodo de tiempo, retire la batería (p. ej., durante el invierno).
Eliminación y protección del medio ambiente
Antes de desechar el aparato, quítele la batería.
Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente.
En el manual de instrucciones separado de su batería y cargador encontrará las indicaciones para el desecho de la batería.

Máquinas no deben ir a la basura doméstica.
- Entregue el dispositivo en un sitio de reciclaje.
- Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res-guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (res-guardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re-parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notifi cados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.
La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. fi ltro de café), o a daños en partes frágiles (p. ej. botón).
Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fi nes de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio.
El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una fi lial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
- Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de artículo (IAN 385573_2107) omo prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
ES
- Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identifi cada como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo sufi cientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra fi lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje sufi ciente y franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra fi lial de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
ES
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 385573_2107
Importador
Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
Piezas de repuesto / Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop
Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto.
Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 114).
Part. Plano ...... Denominación ...... N° artículo de explosión
1....Cuchara dosificadora....91106060
2 - 7 ...... Depósito de agua......91106061
9...... Tapa del depósito de agua...... 91106062
36 - 37 ...... Filtro de café...... 91106063
38....Soporte del filtro....91106064
39......Soporte para bolsitas de café individuales ...... 91106065
40......Tapa de la taza de café 91106066
41......Taza......91106067
Localización de averías
| Problema Posible | causa Subsanación del error | |
| El aparato no arranca | La batería (B 17) está descargada o no está colocada | Comprobar el nivel de carga de la batería, o encargar la reparación a un electricista |
| La batería (B 17) está sobrecalentada | Dejar enfriar la batería (B 17) | |
| El aparato está sobrecalentado | Dejar enfriar el aparato | |
| El depósito de agua está vacío | Llenar el depósito de agua | |
| El elemento calefactor está averiado | Reparación por parte del centro de servicio | |
| La bomba está averiada | Reparación por parte del centro de servicio | |
| El agua se derrama | Depósito de agua demasiado lleno | Llenar el depósito de agua (5) solo hasta el nivel máximo permitido |
| Desbordamiento por el soporte del fi ltro o el soporte para bolsitas de café individuales (8/9). | El fi ltro de café (6) está obstruido o la bolsita está mal colocada | Limpiar el fi ltro de café (6) o colocar bien la bolsita |
| Grado de molienda demasiado fi no | Utilizar café molido con un grado de molienda más grueso | |
| Se ha puesto demasiado café molido en el fi ltro de café (6) | Poner menos café | |
| Se ha utilizado demasiada agua | Tener en cuenta la cantidad de agua recomendada (véase el capítulo «Preparar café»). Reducirla si es necesario |
Contenuto
1 LED acceso (rosso):
| ES | Traducción de la Declaración de conformidad CE original |
| Por el presente documento, confirmamos que la Cafetera a batería serie PKMA 20-Li A1 número de serie 000001 - 097000 cumple con las siguientes directivas UE aplicables en sus respectivas versiones válidas: | |
| 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 | |
| cumple con la siguiente disposición en su respectiva versión vigente: | |
| EU 2020/1245 | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: | |
| EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-15:2016/A11:2018 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 | |
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad (21)**: | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany 25.01.2022 | ![]() |
| Christian Frank Apoderado de documentación | |
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
** Las dos últimas cifras del año en el que se colocó el Marcado CE.
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale | |
| Con la presente confermiamo che Macchina per caffè ricaricabile serie PKMA 20-Li A1 numero di serie 000001 - 097000 è conforme alle direttive UE vigenti nella loro versione definitiva: | |
| 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 | |
| è conforme alla seguente norma nella sua versione definitiva: | |
| EU 2020/1245 | |
| Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: | |
| EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-15:2016/A11:2018 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 | |
| Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità (21)**: | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany 25.01.2022 | ![]() |
| Christian Frank Responsabile documentazione tecnica | |
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása | |
| Ezennel igazoljuk, hogy az Akkus kávéfozo gép gyártási sorozat: PKMA 20-Li A1 sorozatszám 000001 - 097000megfelel az alábbi vonatkozó EU irányelvek mindenkor érvényes változatának: | |
| 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 | |
| megfelel a következő rendelkezés mindenkor érvényes változatának: | |
| EU 2020/1245 | |
| A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: | |
| EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-15:2016/A11:2018 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 | |
| Jelen megfelelőségi nyilatkozat (21)** kiállításáért kizárólag a gyártó a felelős: | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany 25.01.2022 | Christian Frank Dokumentációs megbízott |
| SI | Prevod originalne izjaveo skladnosti CE |
| S tem potrjujemo, daAkumulatorski aparat za kavo serije PKMA 20-Li A1s serijsko številko000001 - 097000ustreza zadevnim Direktivam EU v trenutno veljavnih izdajah: | |
| 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 | |
| ustreza naslednjemu predpisu v trenutno veljavni izdaji: | |
| EU 2020/1245 | |
| Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila: | |
| EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-15:2016/A11:2018 • EN 62233:2008EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 | |
| Za izdajo te izjave o skladnosti (21)** je odgovoren izključno proizvajalec: | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 Großostheim, Germany25.01.2022 | Christian FrankPooblaščena oseba za dokumentacijo |
Estado de las informaciones: 12/2021
Ident.-No.: 89500153122021-8

text_image
FSC www.fsc.org MIX Papier aus ver- antwortungsvollen Quellen FSC® C150223
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany 25.01.2022
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Christian Frank Dokumentációs megbízott