Vonroc S_CD509DC - Perforar

S_CD509DC - Perforar Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S_CD509DC Vonroc en formato PDF.

📄 78 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Vonroc S_CD509DC - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre S_CD509DC Vonroc

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S_CD509DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S_CD509DC de la marca Vonroc.

MANUAL DE USUARIO S_CD509DC Vonroc

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instructuciones, podrian producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias decurity y las instructaciones para su posterior consulta.

Los siguientesvinculos seutilizan enelmanualde,),) o en el producto:

Vonroc S_CD509DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

Lea el manual de usuario.

Vonroc S_CD509DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 2

Denota riesgo de lesiones personales, perdida de vida o daños a la herramipta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Vonroc S_CD509DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 3

Riesgo deCHOQUEelctrico.

Vonroc S_CD509DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 4

Velocidad electrónica variable

Vonroc S_CD509DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 5

Rotación, izquierda/derecha

Vonroc S_CD509DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 6

No use bajo la lluvia

Vonroc S_CD509DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 7

Para utiliser en interiores solamente.

Vonroc S_CD509DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 8

Máquina de vez Il - Doble aislamento - No necessities enchufe con puesta a tierra.

Vonroc S_CD509DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 9

Fusible cinta miniatura de tipo retardado.

Vonroc S_CD509DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 10

Temperatura max. 45^

No arroje la bateria al fuego.

No arroje la batería al agua.

No tire el producto en contenedores no apropriados.

Recogida selectiva de la batería de iones del litio.

Vonroc S_CD509DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 11

El producto es conforme con las normas de seguidad vigentes en las Directivas Europeas.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Vonroc S_CD509DC - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

PRECAUCION! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido pueda acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.

ElTERMINO "herramientaelectrica",en todas las advertenciasenumeradas a continuacion se refiere a su ferramientalectrica (inalambrica) que referencia con una bateria o a trovés de la red electrica.

1) Área de trabajo

a) Trabajo en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician accidentes.
b) No use herrimrientas electricas donde haya riesgo de fuego o explosiOn, p.ej: circa de liquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herrimrientas electricas producen chispas que peuvent producir la ignacion de particulars de homo.
c) Mantenga a los niños y除外 personas alejadas,mientras utilizes la herramienta electrica.Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control de la herramienta.

2)Seguridadelectrica

a) Cerciorese de que las clavijas de la herra mienta electrica está correctamente enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No utilise ningun adaptorador para la clavija de una herra miente electrica con connexion a tierra. Las clavijas que no se hayan燮ado y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el sueño.
c) No use herramientos electricas bajo la lluvia o en entornos humedes. Si entra agua en una herramipta electricaurrenta el riesgo de cortocircuito.
d) No utilise el cable para todo. Nunca utilise el cable para mover laquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables dañados o en redados aumento el riesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriros cuando trabajo con la herramenta electrica al aire libre.

El riesgo de cortocircuito es menor si utilizes un cable alargador adecuado para exterioroes.

f) Si no se可以选择 evaporar el uso de la herramienta electrica en un lugar humedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOque electrico.
h) No permitted that the familiaridad adquirida con el uso freciente de las herramrientas le haga confiarse e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada peut causar lesiones graves en una fraccion de segundo.

3)Seguridadpersonal

a) No se descuide, preste atencion a lo que está hacer y utilise el sentido común@m间隙as travaje con esta herramienta. No use herram-. mentas electricas cuando este cansado o este bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción,)millas utilise la herramienta electrica,puede provocar lesiones personales graves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en conditiones apropiadas del equipo de seguidad como por exemple: mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguidad, casco o proteccion para los oidos, disminuye el riesgo de sufir lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramrientas electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Quiterialquierllave deajusteantesdeencenderlaherramientaelctrica.Unalaveolvidadajuntoauna piezamovilde laherramientaelctrica pueedevocarlesionespersonalesgraves.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio yonga los pies en el suejo. Esto permite un mayor control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga suleo, ropay guantes alejados de las piezas moviles. Las prendas holgadas, las joyas y elleo largo能把nidadrapados en las piezas moviles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que these estén conectados y se utilizen cor-rectamente. El uso de these dispositivos pueda

reducir los riesgos relacionados con el polvo.

h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
4) Utilización y@cuidados de la herramienta electrica
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta electrica apropiada realizar un trabajo mejor y más seguro si se utilizes para el objetivo con el que ha sido disenada.
b) No use herramientos que no pueda encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramrientas que ya no se pudan encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, Cambiar accesorios o guardar las herra minentas electricas. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niños alejados de una herramipta electrica sin utiliser y no permita a personas que no esten familiarizadas con la造血 quina o estas instrucciones utilizar la herra mienta. La herramipta electrica pueda ser peligrosa cuando lautilicen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramientos cuidadosamente. Verifiquerialquierdesalineacionoagarro-. tamento de piezas movibles, piezas dañas yequalquierotracause,que pudiera reprecutir en el Buen functionamento de la herramienta electrica.Si la herramienta estáestropeada, reparelaantesdeutilizarla.Muchos dellos accidentesestáncausados por unmanti miento insufficiente del equipo electrico.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Sierras con esquinas cortantes con un buena mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones atenderando al tipo de herramienta electrica yonga en CCTA las condidones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligioso realizar lavoros con la herramienta differentes de aquellos para los que está diseñada.

5) Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por bateria
a) Recargue las baterias únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterias determinado puede provocar riesgo de incen dios si se usa para cargar othera clase de baterias.
b) Use las herramrientas electricas solo con las baterias indicadas asignificamente. El uso de otra clase de baterías不一样mente puede occasionar el riesgo de derivar en lesiones o un incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no está en uso, conservelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos o cualquier othero objeto metálicokleque pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la bateria能把 causar quemaduras o incendio.
d) Bajo conditiones extremas de abuso la bateria podra expulsar un liquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentally, lavisse bien con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, consulte también al medico. El liquido emanado de la bateria可以使cazar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramenta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent presentar un comportamento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga una batería o una herramIENTA al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a temperatas superiores a 130^ puede provocar una explosión. NOTA La temperatura "130 °C" pueda sustituirse por la temperatura "265 °F".
g) Siga todas las instrucciones de energia y no carque la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura spécifique en las instrucciones. La energia incorrecta o a temperaturas fuera del rango específica puede causar daños a la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

6)Servizio

a) Haga reparar su herramienta electrica por una persona@cualificada,uso solo piezas de repuestos identicas. Este garantiza que se mantenga la seguidad de la herramienta electrica.
b) Nunca repare las baterias dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.

ADVERTECIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA TALADROS Y DESTORNILLADORES Advertencias de seguridad para taladrar

a) Utilice protectores auditivos cuando use taladros de impacto. La exposión al ruido pueda causar perdida auditiva.
b) Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos. Si el accesorio de corteenta en contacto con un cable en tensión,gue exponer las partes metálicas de la herramienta a tensión y occasionar una descarga electrica al operador.
c) Apoye la herramienta correctamente antes de utilizesla.Esta herramienta produce un par de alto rendimiento. Si la herramienta no se apoya correctamente durante su uso,uede producirse una perdida de control que provoque lesiones personales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL UTILizar BROCAS LARGAS

a) No las utilise nunca a una velocidad mayor que la velocidad maxima de la broca. A velocidades elevadas, la broca pueda doblarse si sedea girar libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, provocando lesiones corporales.
b) Inicie el taladrado a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades elevadas, la broca puedaDSLarse si sedea girar libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, provocando lesiones corporales.
c) Aplitude presión únicamente en linea directa con la broca y sin ejercer excessiva presión. Las brocas peuvent doblarse y provocar la perdida de control y lesiones corporales.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA

a) No abra la bateria. Existe peligro de cortocircuito.
b) Proteja la bateria del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión.
c) En caso de daño y uso Incorrecto de la batería, esta pueda emitir vapores. Ventile el area y consulte un medico si se siente mal. Los vapores peuvent irritar elsystema respiratorio.

d) Utilice la bateria solo+junto con su producto Vonroc.Esta medida protege la bateria de sobrecargaspeligrosas.
e) La bateria se pueda darar con objetos puntiagudos como clavos o destornilladores o si se somete a una fuerza exterior. Puede producirse un cortocircuito interno que de lugar a que la bateria se incendie, emita humano, explote o se sobrecaliente.

TRADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR

Uso previsto

Cargue solo las baterias recargables CD801AA y CD803AA con el cargador. Otros temas de baterias能把 estar y causar lesiones y daños.

a) El aparato no debe ser uso por personas (incluidos niños) con capacité fisica, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento suficientes, salvo que hayan sido capacitasadas o estén bajo supervisión.
b) Controle que los niños no juguen con el aparato.
c) No recargue baterias no recargables.
d) Durante la energia, las baterias deben colocarse en un lugar bien ventilado.

Seguridad eletrica

Vonroc S_CD509DC - Seguridad eletrica - 1

Compruebe siempre que la tension del suministro electrico corresponda con la tension de la plac de caracteristicas.

  • No utilise laquina si el cable o el enchufe electrico han sufrido daños.
  • Utilice únicamente cables alargadores que Sean adeuados para la potencia nominal de laquina con un grosor minimo de 1,5mm^2 . Si utilizes un cable alargador en rollo, disenrolle totalmente el cable.

2. INFORMACION DE LA MAQUINA

Uso previsto

Este destornillador de impacto ha sido Diseado para atornillar y aflojar tornillos y permos.

Vonroc S_CD509DC - Uso previsto - 1

No apta para uso en obrs de construccion.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Vonroc S_CD509DC - ESPECIFICACIONES TECNICAS - 1

Este manual ha sido redactado para differentes números de juegos / articulos. Compruebe el número de articulo correspondiente en lasuma table de specifications para促成 la composacion y el contenido correctos de su juego.

Modelo n.°Baterias inclusidasCargador inclusido
CD509DC--
S_CD509DCCD801AACD802AA
S2_CD509DC2 x CD801AACD802AA
S3_CD509DCCD803AA CD802AA
Especillas técnicas
Voltaje20V=
Soporte de la herramipta6,35 mm 1/4" hexágono interno
Par de apriete max. 150 N.m.
Velocidad sin energia 0-2200/min
Velocidad de impacto sin energia0-3000 /min
Diámetro del destornillador M4M8mm
Peso 1,2 kg
Nivel de presión acústica LPA93,8 dB(A), K=3dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA104,8 dB(A), K=3dB(A)
Vibración de mano-brazo ah11,156 m/s2K=1,5 m/s2
Modelo n.° CD801AA
Tipo de batería lones de litio
Voltaje20V=
Capacidad2,0 Ah
Cargador recomendadoCD802AA
Peso0,3 kg
Modelo n.° CD802AA
Entrada del cargador 220-240V,50Hz 0,4A
Salida del cargador 21V 2,5A
Tiempo dearga de la batería de 2 Ah60 horas
Tiempo dearga de la batería de 4 Ah120 horas
Baterías recomendedas CD801AA,CD803AA
Peso 0,36 kg
Modelo n.° CD803AA
Tipo de bateria Lones de litio
Voltaje 20V---
Capacidad 4,0 Ah
Cargador recomendado CD802AA
Peso 0,65 kg

Use solo las siguientes baterías de la plataforma de baterías VONROC POWER 20V. El uso de cualquier othera bateria可以选择 causar lesiones graves o dañar la herramipta.

CD801AA 20V, 2 Ah de iones de litio

CD803AA 20V,4Ah de iones de litio

Para cargar estas baterías se pueda usar elTAILGUE.
siueque cargador de bateria.

CD802AA Cargadorrado

Las baterias de la plataforma de baterias VONROC POWER 20V son intercambiables con todas las herramentas de la plataforma de baterias VONROC POWER 20V.

Nivel de vibración

El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 62841; pueda utilizar para comparar una herramenta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramipta con las aplicaciones Mentionadas.

  • al utilizarla para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, pourrait augmentar de forma notable el nivel de exposión.
  • en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está funciona pero no está

realizaroontrabajo,sepodiraducirenliveldeexposiOndeformaimportante.

Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.

DESCRIPCION

Los nombres del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2.

  1. Maquina
  2. Bateria
  3. Botón de desbloqueo de la bateria
  4. Luz de trabajo
  5. Interruptor de Encendido/Apagado
  6. Cuello del portabrocas
  7. Portabrocas hexagonal de 1 / 4 (6,35 mm)
  8. Interruption de direction
  9. Gancho para cinturón
    10.Botón de indicadores LED de bateria
  10. Indicadores LED de la bateria
    12.Cargador
    13.Indicadores LED del cargador

3. MONTAJE

Vonroc S_CD509DC - MONTAJE - 1

Antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta elctrica,extraiga la bateria.

Vonroc S_CD509DC - MONTAJE - 2

Debe cargarse la bateria antes de usar laquina por primera vez.

Instalacion de la bateria en laquina (Fig. B)

Vonroc S_CD509DC - Instalacion de la bateria en laquina (Fig. B) - 1

Compruebe que la parte exterior de la bateria esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en laquina.

  1. Inserte la bateria (2) en la base de laquina como se muestra en la Fig. B.
  2. Pulse la bateria más hacía delante hasta que hagablick en su situ.

Extracción de la bateria de laquina (Fig. B)

  1. Presione el boton de desbloqueo de la bateria (3).
  2. Extraiga la bateria de laquina como se muestra en la Fig. B.

Comprobación del estado de energia de la bateria (Fig. C)

  • Para comprobar el estado de energia de la batería, apriete brevamente el botón (10) de la batería.
  • La bateria tiene 3 luces que indican el nivel de carga, cuando mas luces estén encendidas, más bateriaonga.
  • Cuando las luces están apagadas significía que la bateria está vacia y deben cargarse inmediamente.

Carga de la bateria con el cargador (Fig. C)

  1. Extraiga la bateria (2) de laquina.
  2. Dé vuelta la bateria (2) y desilicela en el carr-gador (12) como se muestra en la Fig C.
  3. Empuje la bateria hasta que quede totalmente colocada en la ranura.
  4. Enchufe el enchufe del cargador en una toma de corriente electrica y espere un poco. Losindicadores de LED del cargador (13) se encenderan yitarian el estado del cargador.

El cargador tiene 2indicadores de LED (13) que indican el estado del proceso de cargo:

LED de estado ROJOLED de estado verdeEstado de la energia
Desactivado Desactivado Sin alimentación
Desactivado ActivadoModo espera: - No hay ninguna batería insertada o, - Se ha insertado la batería pero el proceso de energia no finalizzato
Activado DesactivadoCarga de la batería en camino
  • La energia de la batería de 2 Ah puede落户 hasta 60 horas.
  • La energia de la batería de 4 Ah puede落户 hasta 120 horas.

Después de que la bateria esté totalmente cargada, desenchufe el enchufe del carrador de la toma de corriente y extraiga la bateria del carrador.

Vonroc S_CD509DC - El cargador tiene 2indicadores de LED (13) que indican el estado del proceso de cargo: - 1

Cuando la no vaya a utiliser laquina durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniente guardar la bateria cargada.

Quitar y montar accesorios

Vonroc S_CD509DC - Quitar y montar accesorios - 1

Utilice unicoamente accesos de impacto hexagonales de 1 / 4'' (6,35 mm).EL uso de accesos que no sean de impacto能把 provocar roturas y situaciones de peligro. Inspeccione el accesorio antes de utiliserlo para garantizar la ausencia de gritas.

Cologne el interruptor de direccion (8) en la posicion de desbloqueo (centro) o saque el paquete de bacterias antes de Cambiar los accesos. Para instalar un accesorio, insertelo por completeo. El accesorio debe encajar en su lugar. Para retiring un accesorio, tire del cuello del portabocas (6) para sacarlo de la parte frontal de la herramienta. Retire el accesorio.

4. FUNCIONAMENTO

Ajuste de la direccion de rotacion (Fig. A)

  • Coloque el interruptor de direccion (8) en la posicion para atornillar o para usar como taladro.
  • Coloque el interruptor de direccion (8) en la posicion para sacar tornillos.

Cambiaryaquinaentreencendido yapagado (Fig.A)

El interruptor de encendido/apagado (5) se usa para activar laquina yJKLMa velocidad de rotacion.

  • Al pulsar el interruptor de encendido/apagado (5) se activa laquina, cuando más se pulsa el interruptor, más veloz se vuelve el taladro.
  • Al soltar el interruptor de encendido/apagado (5) se detiene laquina.
  • Mueva el interruptor de inversion de direccion (8) a la posicion intermedia para bloquear el movimiento del interruptor de encendido/apagado. No puedaactivarse en esta posicion.

Vonroc S_CD509DC - Cambiaryaquinaentreencendido yapagado (Fig.A) - 1

Apoye laquina solo cuando se haya detenido Completely. No la Coloque sobre superficies polvorrientas donde las partículas de polvo puede entrada en el mecanismo.

Luz de trabajo (Fig. A)

Laquina está dotada de una luz de trabajo (4) para iluminar el lugar de trabajo.

  • Se enciende automatically al pulsar el interruptor de encendido/apagado.
  • Se apaga automatamente al volver a liberar el interruptor de encendido/apagado.

5. MANTENIMIENTO

Vonroc S_CD509DC - MANTENIMIENTO - 1

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga el paquete de baterias de laquina.

Limpie regularamente la carcaja de laquina con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos poden做不到 los componentes sintéticos.

MEDIOAMBIENTE

Vonroc S_CD509DC - MEDIOAMBIENTE - 1

Los aparatos electricos o electronicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugarares de reciclado apropiado.

Solo para paises de la Comunidad Europea

No elimine las herramrientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramrientas electricas que ya no se utilizean deben recogerse por分开 y eliminarse en modo ecologico.

CONDICIONES DE GARANTÍA

Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estandares de calidad y VONROC garantiza que está exentes de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, aatar desde la Fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricacion durante este periodo,pongase directamente en contacto VONROC.

La presente garantía se excluye en los siguientes casos:

  • Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a laquina.
  • Si se ha producido un desgaste normal.
  • Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado Incorrectamente su mantenimiento.

  • Si se han utilisé piezas de repuestos no originales.

La presente constituya laúnica garantía implicita y explicita que ofrece la companía. No existen otheras garantías explicitas o implicitas que exceedan las citadasaquí, incluidas las garantías implicitas de commerciabled e idoneidad para una finalidad en especial.VONROC no sera considerada responsable en ningún caso por daños incidentales o consecuentes.Los recursos a disposicion de los distribuidores se limitan a la reparación o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes.

El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las specifications peuvent variarse sin previo avis.

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vonroc

Modelo : S_CD509DC

Categoría : Perforar