GDM5410 - Otros accesorios informáticos SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GDM5410 SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GDM5410 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Otros accesorios informáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GDM5410 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GDM5410 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO GDM5410 SONY
Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para Metrologia (MPR) emitidas en días de 1990 (MPR II) para fecuencias muy bajas (VLF) y fecuencias extremadamente bajas (ELF).
Uso del sistema orientabile
Identificacion de los componentes y los controlles 69
Instalación 70
Paso 1: Extracción de la cuberta posterior 70
Paso 2: Conexión del monitor al ordinador. 70
Paso 3: Conexión del cable de alimentación 70
Paso 4: Fijación de la cubierta posterior 70
Paso 5: Encendido del monitor y del ordinador 70
Selección del idioma de los manos en pantalla (LANGUAGE) 71
Selección de la seals de entrada 71
Tamaño y centroidos automaticos de laImagen. 71
Personalizacion del monitor. 72
Navegación por el menu. 72
Ajustedelbrilloydelcontraste. 73
Ajustedel tamanodela imagen (TAMANO/CENTRO) 74
Ajuste del centrado de la imagen (TAMANO/CENTRO) 74
Ampliación o reducción de laImagen (ZOOM). 74
Ajuste de la forma de la imagen (GEOMETRIA) 74
Ajuste de la convergencia (CONVERGENCIA) 75
Ajuste de la calidad de laImagen (PANTALLA) 75
Ajustedel colorde la imagen(COLOR) 76
Ajustes complementarios (OPCION) 77
Restauración de los ajustes 78
Ca Characteristica tceicas.78
Funci de ahorro de energia 78
SolutiOn de problemas 79
Si aparecen lineas finas en pantalla (hilos de amortiguation) . . . 79
Mensajes en pantalla 79
Problemas y soluciones 80
Funci de autodiagnostico 82
Especificaiones 82
Appendix.
TCO'99 Eco-document
VESA y DDC son marcas commerciales de Video Electronics Standard Association.
ENERGY STAR es unamarca registrada de EE.UU.
- El resto de los nombres de produits Mentionados en este manual pueda ser marcas commerciales o MARCAS commerciales registradas de sus respectivas compañero.
A de fi "ay f", n'se mentionan en cada caso en este manual.
Precauciones
Advertencia sobre las conexiones de alimentacion
Utilice un cable de alimentacion apropiado para el suministro electrico local.



115 voltios 230 voltios (no suministrado con el juego de cables estandar)
Juego de cables CEE-22,extremohembra (todos losjuegos de cables alimentacion)
| Estados Unidos, Canadá, Taiwan, Corea, Japón | Europa Continental | Reino Unido, Irlanda | Australia, Nueva Zelandá |
| Tipo de enchufe NEMA S-15P | Tipo de enchufe CEE7/VII (Schuko) | Tipo de enchufe B S 1363 | Tipo de enchufe SAA AS 3112 |
| Tipo de cable SJT | Tipo de cable HAR(HO5VV -F3G1.0) | Tipo de cable HAR(HO5VV -F3G1.0) | Tipo de cable CDB03PLP |
| Valor nominal min. del jeu de cables 10 A/125 V 18/3AWG | Valor nominal min. del jeu de cables 10 A/250 V | Valor nominal min. del jeu de cables 10 A/250 V | Valor nominal min. del jeu de cables 10 A/250 V |
| Longitud del cable 2 m (+/- 0,1 m) | Longitud del cable 2,5 m (+/- 0,1 m) | Longitud del cable 2,5 m (+/- 0,1 m) | Longitud del cable 2,5 m (+/- 0,1 m) |
| Aprobación de seguidad UL/CSA | Aprobación de seguidad HAR | Aprobación de seguidad BSI, ASTA | Aprobación de seguidad Departamento de Energía de Nueva Gales del Sur |
El suministro de alimentación universal de rango automatico funciona en cualquier lugar; el monitor se autoajustará si se做不到. Enchufe y el cable de alimentación apropiados para la tensión local.
- Antes de desconectar el cable de alimentacion, espere al menos 30 segundos despues de desactivar la alimentacion para que se descargue la electricidad estatica de la superficie de la pantalla.
- Una vezactivada la alimentacion,la pantalla se desmagnetiza duranteunos2segundos. Estogo genera un intenso campomagnetico alrededor de la pantalla que peute afectar a los datosalmacenados en discos y cintas magnéticas situadoserea delmonitor.Aseguresede mantener discos,cintas y equipos degrabacion magnéticos alejados del monitor.
El equipo debe instalarse circa de una toma de fácil acceso.
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
- sobre superficies (mantas, colchas, etc.) nioca de materiales (cortinas, tapicas, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilacion
-区域内 de las caliante, ni en lugarares susjetos a la luz solar directa - en lugares sujets a cambios bruscos de temperatura
- en lugares sujetos a golpes o vibrações mecânicas
- sare superficies inestables
- circa de equipos que generen magnetismo, como transformadores o linhas electrolycas de alta tension
- perché o sobre una superficie metálica con energia electrónica.
Mantenimiento
- Limpie la pantalla con un paño suave. Si utilizes algo liquido limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de limpieza que contenga SOLUTIONES antiestáticas o aditivos similares, ya que pucden rayar la superficie de la pantalla.
- No frote, toque ni Manipule la superficie de la pantalla con objetos aflilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. Este tipo de contacto pueda rayar el tubo deImagen.
- Limpie el exterior, el panel y los controlles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilise estropajes abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparacion o traslado, utilise la caja y materiales de embalaje originales.
No levante este monitor agarrándolo por la cubierta posterior como se muestra más abajo, ya que dicha cubierta podra desprenderse.

Uso del soporte basculante giratorio
Este monitoreceajustarse en los angulos mostradosa continuacion.Para girarlo vertical u horizontalmente,agarrelo por la parte inferior con ambas manos.

Identificacion de los componentes y los controls
Consulte las páginass indicadas entre parentesis para Obtener más información.

Boton (restauracion) (pagina 78)
Este botón recupera los values de fabrica.
Boton (entrada) e indicadores 1 (13W3)/2 (HD15) (pagina 71)
Este botón selección la postal de entrada de video 1 (13W3) o 2 (HD15).
Cada vez que pulse este botón, se alternarán la seals de entrada y el indicator correspondiente.
3 Interruptor e indicator (alimentacion) (paginas 70, 78, 82)
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicator de alimentación se illumina en verde cuando el monitor está encendido, y parpadea en verde y en ámbar, o se illumina en ámbar cuando dicho monitor se enquiryra en el modo de ahorro de energia.
4 Botones (brillo) / (pagina 73)
Estos botones muestran el menu BRILLO/CONTRASTE y configuran como los botones ↓↑ al selectionar有哪些 de menu.
Boton (menu) (pagina 73)
Estebotonmueserelmenuprincipal.
Botones (contraste) (pagina 73)
Estos botones muestran el menu BRILLO/CONTRASTE y funciona como los botones al realizar ajustes.
7Boton ASC (tamaño y centroido automaticos) (pagina 71)
Este boton ajusta automatically el时间为 y el centrode laImagen.
8Conector AC IN (pagina 70)
Este conector proporciona alimentacion CA al monitor.
Parte posterior (con la cubierta abierta) Parte frontal

9 Conector 2 de entrada de video (HD15) (pagina 70)
EsteconectorintroduclassealesdevideoRVA
(0,700 Vp-p,positivas) y de sincronizacion.
10 Conector 1 de entrada de video (13W3) (pagina 70)
EsteconectorintroduclasselesdevideoRVA
(0,700 Vp-p,positivas) y las de sincronizacion.
9 HD15

10 13W3

| \( {\mathrm{N}}^{ \circ } \) Señal [9] [9]Señal [10] | [10] | |
| A1 —— Roja | ||
| A2 —— Verde | ||
| A3 —— Azul | ||
| 1 | Roja | Reloj de datos (SCL)* |
| 2 | Verde (Sincronización en verde) | DDC + 5V* |
| 3 | Azul | - |
| 4 | Identificación (Masa) | Masa DDC* |
| 5 | Masa DDC* | Sincronización C.** |
| 6 | Masa roja | Datas bidireccionesales (SDA)* |
| 7 | Masa verde | Sincronización V. |
| 8 | Masa azul | Identificación (100 Ω) |
| 9 | DDC + 5V* | Identificación (100 Ω) |
| 10 | Masa | Masa |
| 11 | Identificación (Masa) | - |
| 12 | Datas bidireccionesales (SDA)* | - |
| 13 | Sincronización H. | - |
| 14 | Sincronización V. | - |
| 15 | Reloj de datos (SCL)* | - |
- DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.
** Los terminales tienen dos finalidades: entrada de sincronizacion combinada y entrada de sincronizacion H. cuando la sincronizacion V. está presente en el terminal ^ 7.
Instalación
Este monitor funciona con plataformas que empleen freuencias horizontalas comprendidas entre 30 y 121 kHz.
Paso 1: Extracción de la cubierta posterior
Antes de realizar la connexion, extraiga la cubierta posterior del monitor.

Paso 2: Conexión del monitor al ordinador
Con el monitor y el ordinador apagados, conecte el cable de postal de video al conductor de entrada de video del monitor y a la calidad de video del ordinador.

Notas
- No toque los terminales del conector del cable deolenal de video, ya que dichos terminales podrnan doblarse.
- Cuando conecte el cable deolen de video, comprue la alineacion de los conectores. No fuerce el conector en el sentido incorrecto, ya que los terminales podr汕 doclarsc.
Paso 3: Conexión del cable de alimentación
Con el monitor y el ordinador apagados, conecte primero el cable de alimentacion adecuado al suministro electrico local al monitor y, a continuacion, a una toma de corrente.

Paso 4:Fijación de la cubierta posterior
Fije la cubierta posterior al monitor.

Pase el cable de CA por la abertura para el mesmo situada en la parte inferior de la cubierta posterior.

Paso 5:Encendido del monitor y del ordinador
Primero encienda el monitor y, a continuacion, el ordinador.

Si fuese necessario, utilise los 控les del monitor para和睦ar laImagen.
Si las imagenes no aparecen en pantalla
- Compruebe que el monitor está correctamente conectado al ordinador.
- Si la pantalla muestra el mensaje SIN SENAL DE ENTRADA siga los mensajes en pantalla (pagina 79).
- Si sustituya un monitor antiguo por este modelos y el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla,whelming a conectar el monitor antiguo. A continuacion,ajuste la tarjeta grafica del ordinador de forma que la fecuencia horizontal se incluye entre 30 - 121kHz y la vertical entre 48 - 160Hz
Para Obtener más información sobre los temas en pantalla, consulte "Problemas y解決iones" en la頁a 80.
Selección del idioma de los manos en pantalla (LANGUAGE)
Los idiomas disponibles para los menés en pantalla son ingles, francés, aleman, español, italiano, holandes, sueco, ruso y japonés. El ajuste por omission es el idioma ingles.
1 Pulse el boton
Consulte la página 73 para Obtener más información sobre el empleo del botón


2 Pulse los botones / paraDSLALANGUAGE y vuelva a pulsar el boton
Consulte la página 73 para Obtener más información sobre el empleo de los botones / .

3 Pulse los botones / para seleccionar el idioma.
- ENGLISH: Inglés
FRANÇAIS: Francés - DEUTSCH: Aleman
- ESPANOL
ITALIANO: Italiano
NEDERLANDS: Holandes
SVENSKA: Sueco - PUCCKN:
:日本
R u
S
Para cerrar el menu
Pulse el botón una vez para volver al MENU principal, y dos para volver a la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el móvil se cerrará automatistically transcurridos uno 30segundos.
Para restaurar el idioma ingles
Pulse el botón (restauración)@mierzas la pantalla muestra el menu LÁNGUAGE.
Selección de la seals de entrada
Es possible conectar dos ordinadores a este monitor mediante los convertores 1 y 2 de entrada de video. Para seleccionar uno de los dos ordinadores, emplee el boton
Pulse el boton
Cada vez que pulse este botón, se alternará la seals de entrada y el indicator correspondiente.
Al pulsar el botón, se selecciónar ENTRADA 2. Si no se pulsa, se selecciónar ENTRADA 1.


ENTRADA 1
(conector 1 de entrada de video)
ENTRADA2
(conector 2 de entrada de video)
El conductor selección aparece en pantalla duranteanosometimes.
La pantalla muestra "ENTRADA 1" (conector 1 de entrada de video) o "ENTRADA 2" (conector 2 de entrada de video).
Nota
Si el conductor selecciónado no recibe;ninguna signaled, la pantalla loomba ra el mensaje SIN SENAL DE ENTRADA. Transcurridosanos segundos, el monitorenta en el modo de ahorro de energia. Si este ocurre, cambie al除外 conector.
Tamaño y centroido automaticos de laImagen
Es posible ajustar la imagen fácilmente para que llene la pantalla. Paraarlo,asta con pulsar el boton y centrado automaticos).
Pulse el botón
La imagenhlenara automaticamente la pantalla.



Notas
-Estamericana esdestinada a emplearse con un ordinador que proporcione imagenes de planta completa. Puede no funcionar correctamente si el color de fondo es oscuro o si la imagen de entrada no llena la planta hasta los bordes.
Las imagenes con una relacion de aspecto de 5:4 (resolución: 1280 - 1024, 1600 - 1280) aparecen con su resolución real y nohlenan la pantalla hasta los bordes.
- LaImagen mostrada se desplaza durante unosegundos al pulsar el boton sto no es un fallo de funcionaimiento.
Personalización del monitor
Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú en pantalla.
Navigación por el menu
Pulse el botón para que la pantalla mueste el MENU principal.



Utilice los botones / y para selectionar uno de los siguientes nombres. Consulte la pagina 73 para Obtener más informacion sobre elempleo de los botones / y.
1 SALIR
Selección SALIR para cerrar el menu.
2TAMANO/CENTRO (pagina 74)
Selección el menu TAMANO/ CENTRO para ajustar el dato, el centroido o el zoom de laImagen.
GEOMETRIA (pagina 74)
Selección el menu GEOMETRIA paraaabstar la rotacion y forma de la imagen.
4CONVERGENCIA (pagina 75)
Selección el menu CONVERGENCIA paraaabstar la convergencia horizontal y vertical de laImagen.
5PANTALLA (pagina 75)
Selección el menu PANTALLA paraaabstar la calidad de la imagen. Es posibleaabstarlapureza y el efecto de cancelacion del muare.
6COLOR (pagina 76)
Seleccione el menu COLOR para ajustar la temperatura del color de la imagen. Puede utiliser para hacer coincidir los colores del monitor con los de una imagen impresa.





7LANGUAGE (pagina 71)
Selección LANGUAGE para elegir el idioma de los niños en噎a.


8OPCION (pagina 77)
Selección OPCION paraaabustar las options del monitor. Estas incluyen:
- la desmagnetización de la pantalla
- el cambio de la posicion del menú en pantalla
elbloqueode los controles
Visualización de la seals de entrada actual
Las Frequencias horizontal y vertical de la seals de entrada actual aparecen en el MENU principal. Si la seals corresponde con uno de losodos predefinidos en fabricula de este monitor, también aparecerá la resolvedccion.

frecuencias horizontal y vertical de la seals de entrada actual
resolución de la seals de entrada actual
■ Empleo de los botones ,↓/↑y←/→
1 Muestre el MENU principal.
Pulse el botón para que el MENU principal aparezca enpellata.

Pulse los botones ↓/↑ para resolver el menu desedo. Pulse el botón para seleccionar la.option de dato.

3 Ajuste el menu.
Pulse los botones / para seleccionar la optacion de ajuste deseada. Pulse los botones / para realizar el ajuste.

4 Cierre el menu.
Pulse el botón una vez para volver al MENU principal, y dos para volver a la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menu se cerrará automatistically transcurridos uno 30seguidos.

Restauración de los ajustes
Pulse el botón (restauración). Consulte la página 78 para Obtener más información sobre la restauración de los ajustes.

Ajuste del brillo y del contraste
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menu de BRILLO/CONTRASTE independiente.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para las senales precedentes del conductor de entradaactualmente seleccionado.
1 Pulse uno de los botones (brillo) / o
(contraste)
El menu de BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.

2 Pulse los botones (brillo) / paraajustar el brillo y los botones (Oo (contraste) / para ajustar el contraste (O).
Siemplea el modo sRGB
Si ha seleccionado el modo sRGB en el menu COLOR, la pantalla做不到 lo que el nombre meñó BRILLO/CONTRASTE.

Para Obtener más información sobre elempleo del modo sRGB, consulte "Ajuste del color de laImagen (COLOR)" en la página 76.
El menu desaparece automatamente transcurridos uns 3 segundos.
Ajuste del时间为 de laImagen (TAMANO/CENTRO)
Este ajuste se almacena en la memoria para la seals de entrada actual.
1 Pulse el boton
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Pulse los botones / paraDSL
TAMANO/CENTRO y vuelva a pulsar el botón
El menu TAMANO/CENTRO aparece en pantalla.
3 Primero pulse los botones / con el fin de seleccionar para el ajuste horizontal, o para el vertical. A continuacion, pulse los botones / para ajustar el时间为。
Ajuste del centro de laImagen (TAMANO/CENTRO)
Este ajuste se almacena en la memoria para la seals de entrada actual.
1 Pulse el botón
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Pulse los botones / paraDSL
TAMANO/CENTRO y vuelva a pulsar el botón
El menu TAMANO/CENTRO aparece en pantalla.
3 Primero pulse los botones / con el fin de seleccionar para el ajuste horizontal, o para el vertical. A continuacion, pulse los botones / para ajustar el centrado.
Ampliación o reducción de laImagen (ZOOM)
Este ajuste se almacena en la memoria para la seals de entrada actual.
1 Pulse el boton
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Pulse los botones ↓/↑ para resaltar TAMANO/CENTRO y vuelva a pulsar el botón
El menu TAMANO/CENTRO aparece en pantalla.
3 Pulse los botones / para seleccionar (zoom), y pulse los botones / para ampliar o reducir laImagen.
Nota
El ajuste se detiene cuando el tameno horizontal o el vertical alcanza su valor máximo o minimum.
Ajuste de la forma de laImagen (GEOMETRIA)
Los ajustes de GEOMETRY permiten ajustar la rotacion y la forma de laImagen.
El ajuste (otacion) se almacena en la memoria para todas las senales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la memoria para la seals de entrada actual.
1 Pulse el boton
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Pulse los botones / paraDSL
GEOMETRIA y vuelva a pulsar el botón
El menu GEOMETRIA aparece en pantalla.
3 Primero pulse los botones / para selectionar la optacion de ajuste que deseee. A continuacion, pulse los botones para realizar el ajuste.
| Selección Para | |
| ○ | girar laImagen |
| ○ | expandir o contraer los lados de laImagen |
| ○ | desplazar los lados de laImagen hacerla izquierda o la derecha |
| ○ | ajustar la anchura de laImagen en la parte superior de la pantalla |
| ○ | desplazar laImagen hacerla izquierda o la derecha en la parte superior de la pantalla |
Ajuste de la convergencia (CONVERGENCIA)
Los ajustes de CONVERGENCIA permitenJKLM a la calidad de la imagen mediante el control de la convergencia. esta se refiere al alinecimiento de las senales de color rojo, verde y azul.
Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de las lineas, ajuste la convergencia.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las senales de entrada.
1 Pulse el boton
EI MENU principal aparece en pantalla.
2 Pulse los botones / para resaltar
CONVERGENCIA y vuela a pulsar el botón.
El menu CONVERGENCIA aparece en pantalla.
3 Primero pulse los botones / para selectionar la optacion de ajuste que deseee. A continuacion, pulse los botones para realizar el ajuste.
| Selección Para | |
| ‡ | que las sombras rojas o azules se desplacen en sentido horizontal |
| ‡ | que las sombras rojas o azules se desplacen en sentido vertical |
| ‡ TOP CONVER V SUP | que las sombras rojas o azules de la parte superior de la pantalla se desplacen en sentido vertical |
| ‡ BOT CONVER V INF | que las sombras rojas o azules de la parte inferior de la pantalla se desplacen en sentido vertical |
Ajuste de la calidad de laImagen (PANTALLA)
Los ajustes de PANTALLA permitenJKLMa la calidad de la imagen controlando el muar y la pureza.
- Si el color es irregular en las esquinas de la pantalla, ajuste la pureza.
- Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, cancele el muaré.
Los ajustes de ELIMINAR MUARE y AJUSTE MUARE se almacenan en la memoria para la seals de entrada actual. Los demas ajustes se almacenan en la memoria para todas las senales de entrada.
1 Pulse el boton
La pantalla muestra el MENU principal.
2 Pulse los botones / para resaltar PANTALLA ywhelming a pulsar el boton
El menu PANTALLA aparece en pantalla.
3 Primero pulse los botones / para selectionar la optacion de ajuste deseada. A continuacion, pulse los botones para realizar el ajuste.
| Selección Para | |
| PUREZA | reducir al máximo las irregularidades del color del ángulo superior izquierdo de la pantalla. |
| PUREZA | reducir al máximo las irregularidades del color del ángulo superior derecho de la!"); |
| PUREZA | reducir al máximo las irregularidades del color del ángulo inferior izquierdo de la!"); |
| PUREZA | reducir al máximo las irregularidades del color del ángulo inferior derecho de la!"); |
| ELIMINAR MUARE* | activar (SI) o desactivar (NO) la funciona de cancelación de muaré. (AJUSTE MUARE) aparece en el móvil al seleccionar SI. |
| AJUSTE MUARE | ajustar el grado de cancelación de muaré hasta que este se incluye alminimum. |
- El muare es un tipo de interferencia natural que produce lines suaves y onduladas en la pantalla. Puede aparecer bajo a la interferencia entre el patron de laImagen en pantalla y el de paso de fosforo del monitor.

Ejemplo de muaré
Nota
Es possible que laImagen se aprecie con borrosidad si
ELIMINAR MUARE se ajusta en SI.
Ajuste del color de laImagen (COLOR)
Los ajustes de COLOR permitenJKLM ajanar la temperatura del color de la imagen mediante la modificacion del nivel de color del camino de color blanco. Los colores aparecen con un tono rojizo si la temperatura es baja, y azulado si esta es alta. Este ajuste resulta util para hacer coincidir el color del monitor con los colores de una imagen impresa.
1 Pulse el botón
El MENU principal aparece en pantalla.
2 Pulse los botones / para resolver COLOR ywhelming a pulsar el boton
El menu COLOR aparece en pantalla.
3 Pulse los botones para seleccionar el modo de ajuste.
Hay tres temas de modo de ajuste: FACIL, EXPERTO y sRGB.
4 Primero pulse los botones / para selectionar la optacion de ajuste que deseee. A continuacion, pulse los botones / para realizar el ajuste.
Ajuste el modo seleccionado de acuerdo con las siguientes instrucciones.
Modo FACIL

1 Primero pulse los botones / para selectionar la fila [1] de temperatura del color y, a continuacion, pulse los botones / para selectionar una temperatura del color.
Las temperatas del color predefinidas son 5000K, 6500K y 9300K. Puesto que el ajuste por omission es 9300K, el tono de los blancos cambiará de azulado a rojizo al disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K.
2 Si es Neededo,ajuste la temperatura del color con precision.
Primero, pulse los botones / para selectionar la fila 2 de ajuste de la temperatura del color y, a continuacion, pulse los botones / paraajsurar la temperatura del color con precision.
Si ajusta la temperatura del color con precision, los nuevoAJustes del color se almacenar an en la memoria para cada una de las tres temperatas del color y la opticon del menu en pantalla cambiará de la?singular forma.
·[5000K]→[ ]
·[6500K]→[ ]
·[9300K]→[ ]
Modo EXPERTO
Es possible realizar ajustes adiconiales en el color en mayor detaille seleccionando el modo EXPERTO.

1 Pulse los botones / para selectionar la fila 1 de temperatura del color y, a continuacion, pulse los botones / para selectionar una temperatura del color.
2 Pulse los botones / para selectionar la opticon de ajuste, y afterwards pulse los botones / para ajustar BIAS (nivel de negro)
De esta forma se ajustan las partes oscuras de laImagen.
3 Pulse los botones ↓/↑ para selectionar la opticon de ajuste, y afterwards pulse los botones para ajustar GAIN (nivel de blanco).
De esta forma se ajustan las partes luminosas de laImagen.
Es possibleaabastear componenteR(rojo),V(vere),A(azul) de la senalde entrada alrealizarcambiosto lasoptiones2 y3.
Si ajusta la temperatura del color con precision, los nuevoAJustes del color se almacenaran en la memoria para cada una de las tres temperatas del color y la opticon del menu en pantalla cambiará de la?singular forma.
·[5000K]→[ ]
·[6500K]→[2
·[9300K]→[ ]
Ajuste de la temperatura del color para cada uno de los conectores de entrada de video
Es possibleaabstar la temperatura del color con precision en el modo FACIL o EXPERTO para cada uno de los conectores de entrada de video (ENTRADA 1:13W3 y ENTRADA 2:HD15).
1 Seleccione el>mismo modo deajuste y temperatura del color en el menu COLOR para ENTRADA 1 y ENTRADA2.
2 Ajuste la temperatura del color con precision en cada menu de ENTRADA 1 y ENTRADA 2.
Los ajustes se almacenan en la memoria para los conectores ENTRADA 1 y ENTRADA 2.
Para Obtener información sobre como selección ar el conductor, consulte la página 71.
Modo sRGB
El ajuste de color sRGB es un protocolo de espacio de color del sector estandar Diseño para corrélnacion los colores mostrados e impresos de productos informáticos que cumplan con sRGB. ParaJKLMlos coloces al perfil sRGB, bastard con seleccionar el modo sRGB en el menu COLOR.No obstarce, con el fin de做不到 correctamente los colores sRGB ( = 2,2 6500K) ,es preciso definir el ordinador en el perfil sRGB yJKLM ar brillo (日) y el contraste () en losnumeros mostrados en el menu. Para Obtener informacion sobre comoCambiar el brillo (日) y el contraste () , consulte la pagina 73.
Nota
El ordinador y otros productos conectados (como una implicora) deben admitir el modo sRGB.

Restauración del color mediante los manos FACIL o sRGB
Los colores de la mayoría de los monitores tienden a perder brillo gradualmente desdequesdevariosanosdeemployo.La función REAJUSTDECOLORde losmenusFACILy sRGBpermite recuperarlos nivelesoriginaledófábrica del color.A continuación se describe como restuaracel color del monitor mediante el menufACIL.
1 Pulse los botones para seleccionar el modo FACIL o sRGB.
2 Primero pulse los botones / para selectionar (REAJUSTE DE COLOR) y, a continuacion, pulse el boton .
LaImagen desaparece,mientras el color se restaura (aproximamente 2segundos).Una vezrestaurado el color, laImagen vuelve a aparecer enpellalla.
Notas
- Antes de emplear esta funciona, el monitor debe entrainse en el mode de functiOnamento normal (indicador de alimentacion iluminado en verde) durante al menos 30 instantos. Si el monitor entra en el mode de ahorro de energia,deferbeajustar dicho monitor en el mode de functiOnamento normal yesperarunos30minutosparaqueeste preparado.Espossible quesea necessariodefinirlosajustesdeahorrode energia delordenador paraqueel monitor semantenga enelmode de functiOnamento normaldurante30minutoscompletos.Sielmonitor no está preparado,aparecerelsiguiente mensaje.

- El monitor可以选择 perder gradualmente la capacité para realizar esta func tiondehyde al desgaste natural del tubo de imagen.
Ajustes complementarios (OPCION)
Es posible desmagnetizar el monitor,Cambiar la posicion del menu y bloquear los 控lesmanualmente.
1 Pulse el boton
EI MENU principal aparece en pantalla.
2 Pulse los botones / para resaltar 口 OPCION ywhelming a pulsar el boton
El menu OPCION aparece en pantalla.
3 Pulse los botones / para selectionar la optacion de ajuste que dese.
Ajuste la option selectionada de acuerdo con las siguientes instrucciones.
Desmagnetización de la pantalla
El monitor se desmagnetiza automatically al activar la alimentacion.
Para desmagnetizar el monitor manualmente, primo pulse los botones ↓↑ para seleccionar (DESMAGNET). A continuacion, pulse el boton →.
La pantalla se des magnetiza duranteunos2segundos.Si es precise aplicar un dato ciclo de desmagnetizacion,espere al menos 20minutosantesde aplicarlo para Obtener los meores resultados posibles.
Cambio de la posicion del menu
Cambie la posicion del menu si bloqueca la imagen en pantalla. Para embarir la posicion del menu en pantalla, primer pulse los botones / con el fin de seleccionar
- (POSITION MENU H) para el ajuste horizontal, o
- (POSITION MENU V) para el vertical. A
continuación, pulse los botones / para desplazar el menu en pantalla.
Bloqueo de los controlles
Para proteger los datos de ajuste mediate elbloqueo de los controles,primero pulse los botones / para seleccionar CLOQUEO DE AJUSTES).A
continuación, pulse el botón → para selecciónar SI.
Sólo funcional en interruptor (alimentación), SALIR y (BLOQUEO DE AJUSTES) del menu (PCION. Si se selecciónan除外ideas, lamarca opecera en pantalla.
Para cancelar elbloqueo de los controlles
Repita el anterior procedimiento y ajuste OLOQUEO DE AJUSTES) en NO.
Restauración de los ajustes
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restracción. Utilice el botón (restauración) para星级酒店 los ajustes.

Restauración de una solaopsisdeajuste
Emplee los botones 口 , / para selectionar la opticon de ajuste que deseearestaurantar,y pulse el boton (restauracion).
Restauración de todos los datos de ajuste para la seals del entrada actual
Pulse el botón (restauración) cuando no haya ningún menu en pantalla.
Tenga en cuerta que las siguientesustralianos no se restauranten mediante este método:
-idioma de los manos en pantalla (pagina 71)
- modo de ajuste del menu COLOR (FACIL, EXPERTO, sRGB) (pagina 76)
- posicón de los manos en pantalla (pagina 77)
- bloqueo de los controlles (pagina 77)
Restauración de todos los datos de ajuste para todas las señales de entrada
Pulse y mantenga pulsado el botón (restauración) durante más de dos segundos.
Nota
El botón (restauración) no funciona cuando (BLOQUEO DE AJUSTES) está ajustado en SI.
Characteristicas先进技术
Función de ahorro de energia
Este monitor cumple las directrices de averro de energia establecidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si no se recibe;ninguna signaled mediate el monitor desde el ordinador connectado, dicho monitor reducirá automatically el consumo de energia como se muestra a continuacion.
| Modo de alimentación | Consumo de energia | Indicador (alimentación) |
| funcionamiento normal | ≤ 160 W verde | |
| activo inactivo* ≤ 3 Wámbar | ||
| alimentación desactivada | < 1 W apagado | |
- Cuando el ordinador entra en el mode "activo inactivo", la seals al entrada al monitor se interrupy "SIN SENAL DE ENTRADA" aparece en pantalla. Transcurridos unoles instantes, el monitor entra en el mode de ahorro de energia.
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con personal de servicios专业技术e, consulte esta section.
Si aparecen lineas finas en pantalla (hilos de amortiguacion)
Las lineas que se apprecian en la pantalla son normales en el monitor Trinitron y no son ningún fallo de funciona bajo. Son las sombras de los hilos de amortiguación realizados para estabilizar la rejilla de aperture y se apprecian en mayor medida cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normally blanco). La rejilla de aperture es el elemento esencial por el que el tubo de imagen Trinitron es unico, permitiendo que la pantalla reciba mas iluminacion, por lo que las imagenes aparecen con mas brillo y mas detalle.

Mensajes en pantalla
Si la seals de entrada presenta algo n problema, la pantalla lo做不到 algo.
mostrar alguno de los seguides mensajes.
Si el mensaje SIN SENAL DE ENTRADA aparece en pantalla

1Conector seleccionado
Este mensaje muestra que conector se encuentraactualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2).
2Condidion de la senal de entrada SIN SENAL DE ENTRADA
Esto indica que no se introduce网通una senal, o que no se recibe网通una senal mediante el conector seleccionado.
3Solutaciones
Es posible que uno o más de los siguientes mensajes aparezca en pantalla.
- Si el mensaje ACTIVELO CON PC aparece en pantalla, pulse在哪裡打開,請選擇它。如果想使用它,請選擇它在這兩種方式中。
-Si el mensaje COMPROBAR SELECTOR DE ENTRADA aparece en pantalla, cambie la seals de entrada (pagina 71). - Si el mensaje CHEQUEE CABLE SENAL aparece en pantalla, compruebe que el monitor está correctamente conectado al ordinador (pagina 70).
Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla

1 Conector seleccionado y las Frequencias de la seals de entrada actual
Este mensaje muestra que conector se encontrartraactualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2).Si el monitor reconoce las Frequencias de la signaled de entrada actual,las frequencies horizontal y vertical también apareceran.
2Condicion de la senal de entrada FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
Esto indica que las specifications del monitor no admiten la seals de entrada.
3Solutaciones
CAMBIE SINCRO DE SENAL aparece en pantalla. Si sustituye un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuacion, ajuste la tarjeta grafica del ordinador de forma que la fecuencia horizontal se oculta entre 30 - 121kHz y la vertical entre 48 - 160Hz .
Para más información, consulte "Problemas y解決iones" en la página 80.
Problemas y soluciones
Si el problema lo Cause a ordnador conectado u other equipo, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. Utilice la funcia de autodiagnosticico (pagina 82) si las seguides recomendaciones no aidan a solutionar el problema.
| Problema Compruebe loisible | |
| Ausencia deImagenSi elindicador (alimentacion) no está iluminado | Compruebe que el cable de alimentacion está correctamente connectado.Compruebe que el interruptor (alimentacion) está en la posicion de "activado". |
| Si el mensaje SIN SEÑAL DEENTRADA aparece en pantalla, o siel indicador (alimentacion) estáiluminado en ámbar o alterna entreverde yámbar | Compruebe que el ajuste del botón sea correcto (págrina 71).Compruebe que los terminales del conductor de entrada de video no estén doblados niarrancados.Problemas causados por el ordinador u other equipo connectadoEl ordinador se incluye en el modo de averro de energia. Pulseequalier tecla delteclado del ordinador.Compruebe que la alimentacion del ordinador está activada.Compruebe que la tarjeta graficaste estépletamente insertada en la ranura bus adecuada. |
| Si los mensajes SIN SEÑAL DEENTRADA y CHEQUEE CABLESEÑAL aparecen en pantalla, o si elindicador (alimentacion) estáiluminado en ámbar o alterna entreverde yámbar | Compruebe que el cable de señal de video está correctamente connectado y que todos los enchufes esténfirmamente insertados en las tomas (págrina 70).Compruebe que los terminales del conductor de entrada de video no estén doblados niaplastados.Compruebe que el ajuste del botón sea correcto (págrina 71).Problemas causados por el ordinador u other equipo connectadoAsegúrese de que la tarjeta graficaste estépletamente insertada en la ranura bus adecuada. |
| Si el mensaje FUERA DEL RANGODEAJUSTE aparece en pantalla | Problemas causados por el ordinador u other equipo connectadoCompruebe que el margen de Frequencia de video se incluye Dentro del especialido para el monitor. Si ha sustituido un monitor antigo por este,whelming a conectar el antiguo yajuste el margen de Frequencia de acuerdo con lo singular Horizontal: 30 - 121 kHzVertical: 48 - 160 Hz |
| Si no aparece ningún mensaje y elindicador (alimentacion) seilumina en verde o parpadea enámbar | Utilice la functión de autodiagnostico (págrina 82). |
| LaImagen parpadea, se ondula, oscila o aparece codificada | Aíscyelimine las fuentes poteciales de Campos eletricos o magnéticos, como others monitores, impressoras láser, ventiladores electricos, lamparas fluorescentes o telesores.Aleje el monitor de lincas electricas o instale una protección magnética cerca del monitor.Enchufe el monitor en una toma de CA diferente,preferiblemente de other circuito.Girclmonitor 90 ° hacía la izquierda o la dercha.Problemas causados por el ordinador u other equipo connectadoConsulte el manual de la tarjeta graficasta para Obtener información sobre el ajuste adecuado al monitor.Confirme que este monitor admite el modo grafico y la Frequencia de la senal de entrada. Aque la Frequencia se incluye Dentro del margen adecuado, ciertas tarjetas de video能把pon presentar un impulso de sincronizaciondemasiado estrecho para que el monitor sesincrione correctamente.Ajuste la Frequencia de barrido del ordinador (frecuencia vertical) para que la imagedense le mayor calidad possible. |
| LaImagen aparece borrosa | Ajuste el brillo y el contraste (págrina 73).Desmagnetice el monitor* (págrina 77).Si ELIMINAR MUARE está activada (SI),laImagenovable aparecer borrosa.Disminuya el efecto de cancelacion de muaré o ajuste ELIMINAR MUARE en NO (págrina 75). |
| Problema Compruebe lo siguientes | |
| Aparecen imágenes fantasma | No utilise cables prolongadores de video ni dispositivos de conmutación de video. Compruebe que todos los enchufes esténfirmamente insertados en sus tomas. |
| LaImagen aparece descentrada o con un時間 incorrecto | Pulse el botón (pígrina 71). Ajuste el tamanío (págrina 74) o el centroido (págrina 74). Tenga en cuenta que ciertos些os de video nohlenan la pantalla hasta los bordes. |
| Los bordés de laImagen aparecencurvos | Ajuste la geometría (págrina 74). |
| Se apprecian patrones ondulados o elipticos (muaré) | Ajuste ELIMINAR MUARE en SI y defina el grado de cancelación de muaré hasta que este sea minimo (págrina 75). Problemas causados por el ordenador u other equipo connectado Cambia el patrón de escritorio. |
| El color no es uniforme | Desmagnetice el monitor* (págrina 77). Si coloca equipos que generen Campos magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la orientación del monitor, el color pueda perdor uniformidad. Ajuste la pureza (págrina 75). |
| El blanco no parece blanco | Ajuste la temperatura del color (págrina 76). |
| Las letras y las lineas muestransombras rojas o azules en losbordes | Ajuste la convergencia (págrina 75). |
| Los botones del monitor nofuncionalan(Cparece en pantalla) | Si la funciona de bloqueo de los controlles está ajustada en SI, ajustela en NO (págrina 77). |
| La funciona REAJUSTDE COLORno se activa | Antes deemployer esta funciona, el monitorDebe encontrarse en el modo de configuracionmostal (indicador de alimentacion iluminado en verde) durante al menos 30 instantos. Paraobtener más informació sobre el empleo de la funciona REAJUSTDE COLOR, consultelá(págrina 77. Defina los ajustes de ahora de energia del ordenador para mantener el monitor en el modeof configuracionnormal durante más de 30 instantos. El monitor puede perdor gradualmente su capacité para realizar esta funcionadebido aldesgaste natural del tubo deImagen. |
| Se oye un zumbidoinmediamente antes deactivar la alimentación | Se tratadel sonido producido por el ciclo de desmagnetizaciones automática. Alactivar alalimentacion, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante 2 segundos. |
- Si esnecessary aplicar unsegundo ciclo de desmagnetizacion,deje que transcurran al menos 20 minutes antes de volver a aplicarlo para Obtener el mejor的结果ado possible. Es possible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de configuracionmente.
Visualización del nombre, número de série y Fecha de fabricación de este monitor.
Mientras el monitor recibe una SCN de video, pulse y mantenga pulsado el botón durante más de cinco seguidos para que aparezca el cuadro de información de este monitor.
Si el problema persiste, llama al representante de servicios专业技术 y proportionsquele la?sigue informacion.
- Nombre del Modelo: GDM-5410
-Numero de série - Nombre y espécificaciones del ordinador y de la tarjetaGRAFICA.


Ejempio
INFORMATION
MODEL :GDM-5410
SER NO:1234567
Función de autodiagnosticólico
Este monitor está equipado con una función de autodiagnosticismo.
Si el monitor u ordinador u ordinadores presentan algo n
problema, la pantalla se做不到 en blanco y el indicator
(-alimentación) se iluminará en verde o parpácedaré enámbar. Si elindicador (alimentación) está iluminado enámbar, significa que elordenador se encontrarse en el modo de averro de energia.
Pulserialquiertecladetelctlado.

Indicator (alimentación)
Si el indicator (alimentacion) está iluminado en verde
1 Desconecte todos los enchufes de los conectores 1 y 2 de entrada de video, o apague el ordinador uordenadores connectados.
2 Pulse el botón (alimentación) dos veces para apagar el monitor y, a continuación, encenderlo.
3 Pulse el botón → durante 2segundos antes de que el monitor entre en el modo de ahorro de energia.

Si aparecen las quatre barras de color (blanco, rojo, verde, azul), significía que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar los cables de entrada de video y compruebe el estado del ordinador u ordinadores.
Si las barras de color no aparecen, significa que existe un fallo potencial del monitor. Informe alrepresentante de service Tecnico del estado del monitor.
Si el indicator (alimentacion) parpadea en ambar
Pulse el botón (alimentación) dos veces para apagar el monitor y, a continuación, encenderlo.
Si el indicator (alimentacion) se ilumina en verde, significa que el monitor funciona correctamente.
Si el indicator (alimentacion) vigue parpadcando, significa que hay un fallo potencial del monitor. Cuente el numero de segundos entre los parpacos en ambar del indicator (alimentacion) e informe al representante de serviceo technician del estado del monitor. Ascugrese de anotar el nombre del modelo y el numero de series de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo del ordcnador y de la tarjeta de video.
Especificaciones
TRC bajo la rejilla de aperture de
0.24 mm
21 pulgadas, medida diagonal
Tamaño deImagen visualizable
Aprox. 403,8 302,2mm (an/al)
Imagen de visualizacion de 19,8"
Resolución recomendada Horizontal: 1280 pontos
Vertical: 1024 lincas
Área de imagen estandar Aprox. 388 291 mm (an/al)
0
Aprox. 364· 291mm (an/al)
Frecuencia de deflexion* Horizontal: 30 a 121 kHz
Vertical: 48 a 160Hz
Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 240V 50-60 Hz, 2,0-1,0 A
Consumo de energia Aprox. 145 W
Dimensiones Aprox. 501 498· 498mm
(an/al/prf)
Peso Aprox. 32kg
- Condimiento de synchronization horizontal y vertical recommendada
- La anchura de sincronizacion horizontal debe ser superior al 4,8% del tiempo total horizontal o a 0,8~ s ,según el que sea superior.
- La anchura de supresión horizontal debe ser superior a 2,3 μseg.
- La anchura de supresión vertical debe ser superior a 450~ seg
** Si la SERIAL de entrada cumple con la GTF (Fórmula de sincronización generalizada), la función GTF del monitor proportionscánar automatistically una imagen optima para la pantalla.
Diseño y espécificaciones susjetos a Cambios sin previo aviso.