Cameo CLSTORM 3 in 1 - Iluminación

CLSTORM 3 in 1 - Iluminación Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CLSTORM 3 in 1 Cameo en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Cameo CLSTORM 3 in 1 - page 70

Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CLSTORM 3 in 1 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CLSTORM 3 in 1 de la marca Cameo.

MANUAL DE USUARIO CLSTORM 3 in 1 Cameo

Gracias por elegir un producto de Cameo Light. Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto DMX de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.EFECTO LED/LÁSER 3 EN 1 CLSTORM ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISDEUTSCHENGLISH

1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.

2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.

3. Siga las instrucciones indicadas.

4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.

5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.

6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones

fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.

7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.

8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúre- se de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.

9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.

10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.

11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específica-

mente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuaci- ón). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.

12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes

llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.

13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.

14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.

15. No abra el equipo ni intente modificarlo.

16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que pro-

voque una caída, por ejemplo.

17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.

18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su

interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.

19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.

20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de

plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.

21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.

PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:

22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma

eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.

23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte),

no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.

24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del

suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.

25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los

extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. MEDIDAS DE SEGURIDAD:ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. El símbolo de láser dentro de un triángulo equilátero señala la abertura de salida del láser en el equipo. ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISDEUTSCHENGLISH

26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre

accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.

27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.

28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas característi-

cas. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.

29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adapta-

dor de corriente de la toma eléctrica.

30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desen-

chufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.

31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho

tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.

32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conecta-

do a la red eléctrica).

33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de

las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funciona- miento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía). SEGURIDAD: CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90dB. ¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!

1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la

iluminación doméstica.

2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.

3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.

4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas

con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas. ¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS LÁSER!

1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la

iluminación doméstica.

2. Este equipo incorpora un láser, cuya clase de láser está marcada en la carcasa y en las especificaciones

técnicas, de acuerdo con la clasificación establecida en la norma EN60825-1.

3. En ningún caso mire directamente al haz láser. ¡Existe peligro de lesiones y ceguera!

4. Evite la exposición al haz láser, ya que puede causar quemaduras.

5. A este respecto, extreme la precaución cuando utilice instrumentos ópticos (por ejemplo, lupas, cámaras,

6. Si se instala o utiliza de forma incorrecta, el haz láser puede constituir un peligro de incendio y explosión. Por

lo tanto, la puesta en marcha solo debe ser realizada por personal con formación.

7. En algunos países, la instalación o puesta en marcha de los láseres requieren autorización. Para más informa-

ción, contacte con el organismo local competente.

8. La designación de un experto en seguridad de productos láser para la puesta en marcha del equipo es

aconsejable y hasta obligatoria en algunos países. Tenga en cuenta las regulaciones y directrices de seguridad específicas de su país a la hora de utilizar el equipo láser.

9. La distancia de seguridad de funcionamiento requerida entre el equipo y el público, o los máximos niveles per-

misibles de exposición (MPE), deberá determinarse siempre por personal cualificado, y se comprobará también su conformidad (límites MPE específicos de su país).

10. Incluso si el diodo láser no se ilumina aparentemente, puede emitir radiación perjudicial para los ojos. Por lo

tanto, desenchufe el equipo de la red eléctrica cuando no vaya a utilizarlo.

11. Asegúrese de que las personas no autorizadas no puedan poner el equipo en funcionamiento; para ello,

utilice el interruptor con llave y retire la llave correspondiente.

12. Si el equipo dispone de conexión para un interruptor Interlock (desde láseres de clase 3B), deberá instalar

dicho interruptor para poder apagar el haz láser en caso de emergencia. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica. NORMAS DE SEGURIDAD: ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS ESPAÑOLPOLSKIITALIANO 72 73FOCO DE EFECTOS LED/LÁSER 3 EN 1 CLSTORM CONTROLES:

  • Control DMX de 10 canales
  • Control independiente de los efectos láser, derby y estrobo CARACTERÍSTICAS:
  • Modo maestro/esclavo
  • Alimentación eléctrica de 100 a 240VAC
  • Control por sonido mediante micrófono interno
  • Soporte de montaje ajustable incluido Efecto láser
  • Diodo rojo 100 mW, 650 nm
  • Ángulo de dispersión de 74° Efecto derby
  • Cada lente lleva un LED R, G, B, W y A, de 3W
  • Espejos reflectantes giratorios
  • Provisto de 8 lentes
  • Ángulo de dispersión de 68° Efecto estrobo
  • 8 LEDs blancos de 1 W
  • Ángulo de dispersión de 8°
  • 9 programas y modo Full On (máxima intensidad)
  • Frecuencia de destellos de hasta 30Hz USO: El CLSTORM de Cameo es un foco de iluminación que combina los efectos derby, láser y estrobo en un mismo equipo. Los 3efectos se pueden controlar por separado. El foco de efectos de Cameo funciona en modo autóno- mo, maestro/esclavo, activado por sonido o controlado por DMX512. INTRODUCCIÓN: ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISDEUTSCHENGLISH 72 73PANEL FRONTAL:

Ocho LEDs blancos dispuestos en círculo para los efectos programados y estrobo.

Ocho lentes dispuestas en círculo para el efecto derby.

Abertura de salida para el láser. En ningún caso mire directamente al haz láser. ¡Existe peligro de lesiones y ceguera! El foco está provisto de un soporte de montaje ajustable. ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS ESPAÑOLPOLSKIITALIANO

PANTALLA LED La pantalla LED de 4dígitos indica el modo de funcionamiento e información adicional del sistema.

LED DMX El LED se ilumina para indicar que el control DMX está activado.

LED SOUND El LED se ilumina para indicar que el control por sonido está activado.

LED AUTO El LED se ilumina para indicar que el modo automático está activado.

LED SLAVE El LED se ilumina para indicar que el modo esclavo está activado.

MODE: Permite seleccionar el modo de funcionamiento. ENTER: Permite confi rmar la selección de programa y los cambios realizados. UP y DOWN: Permiten seleccionar el programa, la velocidad del programa y la dirección DMX.

MICRÓFONO Micrófono para el control por sonido.

SENSITIVITY Potenciómetro que permite ajustar la sensibilidad del micrófono en el modo Activación por sonido y ajustar el control por sonido en el modo DMX. Girar a la izquierda para reducir la sensibilidad y a la derecha para aumentarla.

DMX IN XLR macho de 3pines para conectar un equipo de control DMX (como un controlador DMX).

Interruptor con llave para activar/desactivar el láser. En la posición OFF, el efecto láser está desactivado; en la posición ON está activado. Se suministran dos llaves.

REMOTE Permite conectar un interruptor opcional para desactivar el láser. Si no conecta ningún interruptor, deberá usar el conector-adaptador suministrado para que el equipo funcione.

POWER IN Toma IEC con portafusibles integrado. Para enchufar el cable suministrado con conector IEC. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características. Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.

POWER OUT Toma IEC de salida. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especifi cados del equipo.

ARGOLLA PARA CABLE DE SEGURIDAD

El montaje suspendido sólo puede realizarse por personal experimentado. El foco debe asegurarse mediante un cable de seguridad adecuado para evitar su caída. CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS ESPAÑOLPOLSKIITALIANO

13OPERACIÓN: NOTA: Unos segundos después de aplicar la alimentación eléctrica, el equipo ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento seleccionado previamente. Si no se confirma el ajuste realizado (un programa o una velocidad) pulsando el botón ENTER antes de 4segundos, se activará automáticamente el modo de funcionamiento o el valor establecidos previamente. CONTROL DMX Y CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED de control DMX (DMX) y en pantalla se muestre la dirección inicial DMX (A001 a A506). Mientras parpadean los cuatro dígitos de la pantalla, configure la dirección inicial DMX mediante los botones UP y DOWN. Pulse ENTER para confirmar. Si hay una señal DMX en la entrada DMX (DMX IN), los cuatro dígitos de la pantalla dejarán de parpadear y solo parpadeará un pequeño punto detrás del primer dígito; si no se aplica ninguna señal DMX, los cuatro dígitos continuarán parpadeando. Para seleccionar otra dirección inicial DMX, pulse MODE y siga el procedimiento anterior. Para controlar simultáneamente por DMX varios focos del mismo modelo mediante un equipo de control DMX (como una mesa DMX), configure los focos con la misma dirección inicial DMX y conéctelos mediante cables DMX.

Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED de control automático (AUTO) y en la pantalla se muestre uno de los 7programas automáticos (Aut0 a Aut6). Mientras parpadean los cuatro dígitos de la pantalla, seleccio- ne el programa mediante los botones UP y DOWN. Después de confirmar con el botón ENTER, seleccione la velocidad del programa mediante los botones UP y DOWN (en pantalla: S 100 = velocidad máxima, S 1 = velocidad mí- nima). Confirme con el botón ENTER. Para seleccionar otro programa, pulse MODE y siga el procedimiento anterior.

ACTIVACIÓN POR SONIDO

Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED de activación por sonido (SOUND) y en la pantalla se muestre uno de los 7programas de control por sonido (Sou0 a Sou6). Mientras parpadean los cuatro dígitos de la pantalla, seleccione el programa mediante los botones UP y DOWN. Confirme con el botón ENTER. La sensibilidad, es decir, la reacción del foco a la señal musical (impulsos de baja frecuencia), se ajusta mediante el potenciómetro SENSITIVITY. Girar a la izquierda para reducir la sensibilidad y a la derecha para aumentarla. Para seleccionar otro programa, pulse MODE y siga el procedimiento anterior. ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISDEUTSCHENGLISH 76 77OPERACIÓN: MODO ESCLAVO Pulse el botón MODE hasta que se ilumine el LED de modo Esclavo (SLAVE) y en la pantalla se muestre «SLAV» (los dígitos parpadearán). Confirme con el botón ENTER. Cuando haya conectado el equipo esclavo al maestro (del mismo modelo) mediante un cable DMX (maestro = DMX OUT, esclavo = DMX IN) y el maestro esté configurado en modo Autónomo (automático o activado por sonido), el equipo esclavo estará sincronizado con el maestro y los dígitos de la pantalla dejarán de parpadear. ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS ESPAÑOLPOLSKIITALIANO 78 79MODO 10 CANALES

CANAL FUNCIÓN VALOR DESCRIPCIÓN

CH1 Dimmer 000 - 255 Dimmer para derby 0-100% CH2 Colores del derby

000 - 009 Oscurecimiento

CANAL FUNCIÓN VALOR DESCRIPCIÓN

CH3 Cambio de color Velocidad

000 - 255 Velocidad del cambio de color.

Lento a rápido CH4 Derby Función estrobo

000 - 004 Sin estrobo

005 - 249 Función estrobo con aumento de

250 - 255 Estrobo controlado por sonido

000 - 004 Sin movimiento

005 - 127 Giro horario (rápido - lento)

128 - 133 Sin movimiento

134 - 255 Giro antihorario (lento - rápido)

010 - 029 Programa 1 con aumento de velocidad

030 - 049 Programa 2 con aumento de velocidad

050 - 069 Programa 3 con aumento de velocidad

070 - 089 Programa 4 con aumento de velocidad

090 - 109 Programa 5 con aumento de velocidad

110 - 129 Programa 6 con aumento de velocidad

130 - 149 Programa 7 con aumento de velocidad

150 - 169 Programa 8 con aumento de velocidad

170 - 189 Programa 9 con aumento de velocidad

190 - 209 Programa 10 con aumento de velocidad

210 - 255 Todos los LEDs encendidos

ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS ESPAÑOLPOLSKIITALIANO 80 81CONTROL DMX: MODO 10 CANALES

CANAL FUNCIÓN VALOR DESCRIPCIÓN

CH7 Colores y funciones del láser

000 - 009 Láser apagado

010 - 049 Láser rojo

050 - 089 Láser verde

090 - 129 Verde y rojo parpadean alternativamente

130 - 169 Rojo encendido, verde parpadea

170 - 209 Verde encendido, rojo parpadea

210 - 255 Rojo y verde parpadean

CH8 Láser estroboscópico

000 - 004 Sin estrobo

005 - 249 Láser estroboscópico con aumento de

250 - 255 Láser estroboscópico controlado por sonido

CH9 Giro y patrón del láser

000 - 004 Sin movimiento

005 - 127 Giro horario (rápido - lento)

128 - 133 Sin movimiento

134 - 255 Giro antihorario (lento - rápido)

CH10 Modo automático

000 - 024 Modo DMX (control mediante canales 1-9)

025 - 039 Programa automático 1

040 - 054 Programa automático 2

055 - 069 Programa automático 3

070 - 084 Programa automático 4

085 - 099 Programa automático 5

235 - 255 Oscurecimiento

DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador). CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX. CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS

1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis

hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX).

2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo

siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un distribuidor activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados.

CABLE, TERMINADOR, ADAPTADOR: CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo. Asignación de pines: Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5pines: TERMINACIÓN DMX (TERMINATOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 Asignación de pines: Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines: Los pines 4 y 5 no se utilizan. Shield

CABLE, TERMINADOR, ADAPTADOR: Los pines 4 y 5 no se utilizan. Los pines 4 y 5 no se utilizan. ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos con conectores de 5pines. Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020 Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020 Asignación de pines

pinesCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Nombre del modelo: CLSTORM Tipo de producto: Efecto LED/láser Tipo: Foco de efectos 3 en 1 Colores del efecto derby: RGBWA N.º de LEDs del efecto derby: 5 Tipo de LED del efecto derby: 3 W Ángulo de dispersión del efecto derby: 68° Colores del efecto láser: Diodo rojo (650 nm) Diodo verde (532 nm) N.º de diodos del efecto láser: 1 rojo, 1 verde Tipo de LED del efecto láser: Rojo 100 mW, verde 50 mW (DPSS) Ángulo de dispersión del efecto láser: 74° Categoría de efecto láser: 3R Apagado del láser (función de seguridad): Interruptor con llave Conexión para control remoto Colores del estrobo: Blanco N.º de LEDs del estrobo: 8 Tipo de LED del estrobo: 1 W Ángulo de dispersión del estrobo: 8° Entrada DMX: XLR de 3 pines macho Salida DMX: XLR de 3 pines hembra Modos DMX: 10 canales Funciones DMX: Programas automáticos, activación por sonido, derby, láser, estrobo Modos Autónomo: Programas automáticos, activación por sonido Controles: Mode, Enter, Up, Down Indicadores: Pantalla LED de 4 dígitos Conexión de alimentación eléctrica: IEC de entrada y salida Alimentación eléctrica: 100 - 240 VAC, 50/60 Hz Consumo: 50 W Fusible: T1,6AL / 250 V Rango operativo de temperaturas: 10 - 40 °C ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISDEUTSCHENGLISH 84 85CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Humedad relativa: 10% a 95%, sin condensación Material de la carcasa: Metálica Color de la carcasa: Negro Refrigeración: Ventilador Dimensiones (An x Al x F, sin soporte): 250 x 250 x 170 mm Peso: 4 kg Otras características: Soporte de montaje ajustable incluido, argolla de seguridad, interruptor remoto opcional ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS ESPAÑOLPOLSKIITALIANO 86 87ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISDEUTSCHENGLISH

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:

GARANTÍA DEL FABRICANTE

La presente garantía cubre el producto de la marca CAMEO que ha adquirido de Adam Hall. No afecta a los de- rechos de garantía legal de la que responde el vendedor. De hecho, le concede derechos adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal. Por la presente, Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de un partner de Adam Hall estará exento de defectos de material y fabricación, en condiciones normales de uso, durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra. El período de garantía entra en vigor el día de la fecha de compra. Para ejercer su derecho a la garantía será necesario presentar un justificante de compra válido en el que figure la fecha de compra del producto, por ejemplo, la factura o el albarán de entrega. Si el producto adquirido necesitara una reparación dentro del período de garantía, usted tendrá derecho a obtener los servicios de garantía conforme a los términos y condiciones establecidos en este documento. La presente garantía se aplica únicamente al comprador original del producto comercializado por Adam Hall y no es transferible a una tercera persona a la que el comprador original haya transferido la propiedad del producto Adam Hall. Durante el periodo de garantía, Adam Hall se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas o el producto en cuestión. Todos los componentes substituidos o retirados en el marco de la presente garantía pasarán a ser propiedad de Adam Hall. En el caso improbable de que se produzca un fallo recurrente en el producto adquirido, Adam Hall, a su entera discreción, podrá optar por sustituir dicho producto defectuoso por otro de similares características. Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto. Adam Hall no se hace responsable de los posibles daños ocasionados por no seguir las instrucciones de uso suministradas con el producto. Esta garantía no cubre: - los consumibles (baterías, válvulas, diodos Láser) - los productos cuyo número de serie ha sido borrado, o que han quedado dañados y defectuosos debido a un accidente - los defectos ocasionados por un uso incorrecto o indebido, o cualquier otra causa ajena - los equipos que no se utilizan conforme a los parámetros establecidos en la documentación suministrada con el producto - los equipos que no fueron reparados con piezas fabricadas o distribuidas por Adam Hall - los equipos cuyo mantenimiento, modificación o reparación no haya sido realizado por Adam Hall o uno de sus servicios técnicos autorizados Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía íntegro y exclusivo entre usted y Adam Hall en relación con el producto Adam Hall que acaba de adquirir. Esta garantía sólo es válida dentro de Europa. Fuera de Europa deberá dirigirse a nuestros distribuidores oficiales.ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS ESPAÑOLPOLSKIITALIANO

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fabricación en su producto Adam Hall (de acuerdo con las garantías mencionadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los términos de esta garantía está limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste de la reparación o la sustitu- ción de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso. Adam Hall no será responsable de ningún daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del producto, incluidas la pérdida de beneficios, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas pérdidas. Además, Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamación presentada por un tercero o por el comprador original en nombre de un tercero. Esta limitación de responsabilidad se aplicará con independencia de que se solicite una indemnización por daños y perjuicios, o se presenten reclamaciones por negligencia, contractuales o de cualquier otra índole, y no podrá ser derogada o modificada. Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el com- prador hubiese avisado previamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar daños y perjuicios. No obstante, esta limitación de responsabilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por daños personales. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos.

APLICACIÓN DE LA GARANTÍA

Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en garantía, póngase en contacto con Adam Hall o con el distribuidor autorizado donde adquirió el producto.

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

Los productos distribuidos por Adam Hall cumplen (según proceda) los requisitos esenciales de las Directivas europeas 1999/5/CE (Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, R&TTE), 2004/108/ CE (Compatibilidad Electromagnética) y 2006/95/CE (Baja Tensión), así como las correspondientes cláusulas adicionales. Para más información consulte www.adamhall.com.ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISDEUTSCHENGLISH

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO

(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Y AHORRO ENERGÉTICO Ahorre energía eléctrica para proteger el medio ambiente. Para ello, apague todos los aparatos eléctricos cuando no estén en uso. Además, para evitar el consumo de energía en modo En espera, desenchufe todo aparato eléctrico de la toma de corriente cuando no esté en uso. Adam Hall GmbH. Todos los derechos reservados. Los datos técnicos y las características funcionales del pro- ducto están sujetos a modificaciones. Se prohíbe la fotocopia, traducción y cualquier otra forma de reproducción parcial o total de este manual de usuario.Wprowadzenie Urządzenie STORM marki Cameo Light łączy efekt typu derby, laser i stroboskop w jednym reflektorze. Sterowa- nie odbywa się przez 10 kanałów DMX, w trybie automatycznym lub poprzez sterowanie muzyką. Możliwe jest także zastosowanie reflektora jako urządzenia Master lub Slave. Niezwykle ostry promień lasera w kolorze czer- wonym i zielonym, do 30 migoczących błysków stroboskopu na sekundę oraz efekt derby RGBAW zapewniają razem fascynującą animację świetlną. Urządzenie wyposażone jest w czytelny wyświetlacz z przyciskami funkcyjnymi i diodami LED wskazującymi tryby pracy, wyłącznik zamkowy chroniący przed dostępem osób nieuprawnionych, a także wejście i wyjście sie- ciowe IEC. Pałąk z wygodną regulacją oraz pierścień zabezpieczający umożliwiają bezpieczny montaż reflektora. ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS ESPAÑOLPOLSKIITALIANO

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Cameo

Modelo : CLSTORM 3 in 1

Categoría : Iluminación