Cameo Movo Beam Z 100 - Iluminación

Movo Beam Z 100 - Iluminación Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Movo Beam Z 100 Cameo en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Cameo Movo Beam Z 100 - page 33

Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Movo Beam Z 100 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Movo Beam Z 100 de la marca Cameo.

MANUAL DE USUARIO Movo Beam Z 100 Cameo

MEDIDAS DE SEGURIDAD 33-34

CURVAS DE ATENUACIÓN 39

INSTALACIÓN Y MONTAJE 40

DECLARACIONES DEL FABRICANTE 42

DMX ESPAÑOL ¡GRACIAS POR ELEGIR CAMEO LIGHT! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.

2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.

3. Siga las instrucciones indicadas.

4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.

5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.

6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.

7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.

8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.

9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.

10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.

11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.

13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.

14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.

15. No abra el equipo ni intente modificarlo.

16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.

17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.

18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.

19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.

20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.

21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.

PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediata- mente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.

27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.

28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales34 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).

34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.

35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procu- re que las tiradas de cable sean lo más cortas posible. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de manipularlo o transportarlo. ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar. ¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales. Precaución. Fuente de luz LED intensiva. Peligro de sufrir daños en los ojos. No mirar directamente a la fuente de luz. ¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.

2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.

3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.

4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas. INTRODUCCIÓN El MovoBeam Zoom 100 de Cameo es una cabeza móvil ultrarrápida con función de zoom y giro continuo en horizontal (pan) y vertical (tilt), una resolución de 16bits y una frecuencia de refresco de 1000 Hz. Está provista de un potente LED de cuatro colores de 60W que ofrece intensos colores RGBW, suaves tonos pastel y luminosos tonos de color blanco, un ángulo de dispersión entre 4° y 30° y una iluminancia de 8500lux a 3 metros de distancia. MODOS DE CONTROL: Control DMX de 5 canales, 16 canales, 36 canales Modo Maestro/Esclavo Modos autónomos CARACTERÍSTICAS: 1 LED COB RGBW de alta potencia de 60 W. Mezcla de colores RGBW. Función de zoom con ángulo de dispersión de 4° a 30°. 2 motores de alta velocidad para giros en horizontal (pan) y en vertical (tilt). Giro continuo en horizontal (pan) y en vertical (tilt). Adecuado para TV y vídeo gracias a su frecuencia de refresco de 1000 Hz. Control DMX 512. Modo Maestro/Esclavo. Programas autónomos. Tensión operativa 100 V - 240 V CA/50 - 60Hz. Consumo de potencia 140 W. Con soporte de montaje en omega incluido.ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISDEUTSCHENGLISH

POWER IN Conector eléctrico azul de entrada. Tensión operativa 100 - 240 V CA/50 - 60Hz. Conexión mediante el cable de red suministrado.

POWER OUT Conector eléctrico blanco de salida. Sirve para alimentar otros focos Cameo. Comprobar que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supera el valor en amperios (A) indicado en el equipo.

DMX IN Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).

DMX OUT Conector XLR hembra de 3 pines para transmitir la señal de control DMX.

Muestra el modo operativo y otros parámetros del sistema.

BOTONES MODE Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Pulsando repetidas veces este botón se regresa a la pantalla principal. UP y DOWN Sirven para seleccionar individualmente las opciones del menú de configuración del sistema (dirección DMX, modo operativo, etc.) y de los sub- menús. Estos botones permiten modificar el valor de una opción del menú según se desee, por ejemplo: la dirección DMX. ENTER Pulsando ENTER en el menú de selección se accede a los submenús en los que se pueden modificar parámetros. Pulsar también ENTER para confirmar los cambios realizados. FUNCIONAMIENTO NOTA En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, aparecerá el mensaje «Welcome to Cameo» y la versión del software en la pantalla durante el proceso de arranque y el reinicio de los motores. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo que se haya seleccionado.

PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX

En la fila superior de la pantalla se muestra el modo DMX (DMX 5 Ch, 16 Ch, 36 Ch) y en el centro aparece claramente la dirección inicial DMX (en la figura de ejemplo: «DMX 36 Ch» y «ADDRESS 001»). En el momento en que se interrumpa la señal DMX, la pantalla comenzará a parpadear. Dejará de hacerlo al restablecerse la señal. DMX 36 Ch ADDRESS

En la fila superior de la pantalla se muestra el modo DMX preconfigurado y en el centro aparece claramente «SLAVE». En el momento en que se interrumpa la señal de control, la pantalla comenzará a parpadear. Dejará de hacerlo al restablecerse la señal. DMX 36 Ch Operating Mode SLAVE

PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO

En la fila superior de la pantalla se muestra el modo DMX preconfigurado y en el centro aparece claramente el modo automático que esté activado en ese momento (del AUTO1 al AUTO8) o el modo Fijo (STATIC). DMX 36 Ch Operating Mode AUTO1 DMX 36 Ch Operating Mode STATIC CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (ADDRESS) Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de menú «ADDRESS» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Enseguida aparece la opción de submenú «Set DMX Address». Pulsar nuevamente ENTER para configurar la dirección inicial DMX según se desee con los botones UP y DOWN. Si se modifica la dirección inicial, el color de la dirección cambiará a rojo. Confirmar el valor con ENTER y pulsar dos veces MODE para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. DMX 36 Ch ADDRESS 001 MODE DMX 36 Ch Setting System Info DMX 36 Ch Set DMX Address 001 DMX 36 Ch Set DMX Address

AJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode) Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de menú «MODE» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Nuevamente mediante los botones UP y DOWN, seleccionar la opción de submenú «DMX Mode» y confirmar la selección con ENTER. Ahora se puede seleccionar el modo DMX deseado con los botones UP y DOWN (DMX 5 Ch, DMX 16 Ch, DMX 36 Ch) y confirmar la selección con ENTER. Pulsar dos veces MODE para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Se puede consultar la asignación de canales de los distintos modos DMX en las tablas de la sección CONTROL DMX de este manual. DMX 36 Ch ADDRESS 001 MODE xxx Setting System Info DMX 36 Ch DMX MODE Yes Slave Auto Static DMX 36 Ch DMX 5 Ch DMX 16 Ch DMX 36 Ch Yes AJUSTE DEL MODO ESCLAVO (Slave) Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de menú «MODE» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccionar la opción de submenú «Slave», confirmar la selección con ENTER y pulsar dos veces MODE para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inac- tividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Conectar las unidades esclava y maestra (del mismo modelo) mediante un cable DMX y activar en la unidad maestra uno de los modos autónomos (Auto, Static). A partir de ese momento, la unidad esclava estará sincronizada con la unidad maestra. DMX 36 Ch ADDRESS 001 MODE xxx Setting System Info DMX 36 Ch DMX MODE Slave Yes Auto Static AJUSTE DEL MODO AUTOMÁTICO (Auto) Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de menú «MODE» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccionar la opción de submenú «Auto» y confirmar con ENTER. Ahora, mediante los botones UP y DOWN se puede seleccionar una de otras dos opciones de submenú, «Auto Prog» y «Auto Speed». Seleccionar «Auto Prog», pulsar ENTER, seleccionar uno de los 8 programas automáticos (del Prog1 al Prog8) yITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISDEUTSCHENGLISH

DMX confirmar con ENTER. Se puede ajustar la velocidad del programa seleccionando «Auto Speed» con los botones UP y DOWN, pulsar ENTER y, de nuevo con los botones UP y DOWN, ajustar la velocidad deseada de 000 a 255 (siendo 000 la velocidad máxima y 255 la velocidad mínima). Confirmar con ENTER y pulsar tres veces MODE para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad tam- bién se vuelve automáticamente a la pantalla principal. DMX 36 Ch ADDRESS 001 MODE xxx Setting System Info DMX 36 Ch DMX MODE Slave Auto Static DMX 36 Ch Auto Progx Auto Speed xxx

MODO FIJO (Static) De forma similar a la configuración con un equipo de control DMX, el modo Fijo permite configurar todas las funciones como, por ejemplo, Pan, Tilt, atenuador y estrobo, directamente en el dispositivo seleccionando valores entre 000 y 255. De esa forma, se podrá crear un escenario personaliza- do sin necesidad de un equipo de control DMX adicional. Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de menú «Static» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar la función de la cabeza móvil cuyo valor se desea cambiar y confirmar con ENTER. El valor (posición de giro horizontal PAN, atenuador, etc., consultar la lista) de la respectiva función se puede ajustar en ese momento entre 000 y 255 y confirmar la selección con ENTER. Una vez que todas las funciones se hayan ajustado según se desee, pulsar tres veces el botón MODE para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. DMX 36 Ch ADDRESS 001 MODE xxx Setting System Info DMX 36 Ch DMX MODE Slave Auto Static DMX 36 Ch Pan xxx

000 - 005 Sin función

006 - 126 Rotación normal, rápida -> lenta

129 - 255 Rotación inversa, lenta -> rápida

Tilt 000 - 255 0% a 100% Tilt fino 000 - 255 0% a 100% Tilt continuo

000 - 005 Sin función

006 - 126 Rotación normal, rápida -> lenta

129 - 255 Rotación inversa, lenta -> rápida

Atenuación 000 - 255 0% a 100% Estrobo

011 - 033 Pulsación aleatoria, lenta -> rápida

080 - 102 Efecto estrobo aleatorio, lento -> rápido

103 - 127 Efecto estrobo con corte, de 5 a 1 s (ráfaga corta con pausa)

078 - 085 Macro de color 10 (2 pasos, rojo azul)

134 - 255 Sin función

Velocidad de la macro de anillo

lenta -> rápida CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO (Setting) Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de menú «Setting» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones del sub- menú (consultar la lista, seleccionar con los botones UP y DOWN, y confirmar con ENTER). Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. DMX 36 Ch ADDRESS 001 MODE xxx Setting System Info DMX 36 Ch Display Rev xxx

Reset Setting Display Rev = Girar pantalla ON = girar la pantalla 180° (por ejemplo, para montajes en altura) OFF = sin giro de pantalla Display = Iluminación de la pantalla ON = permanentemente encendida OFF = se apaga tras aproximadamente 1 minuto de inactividad DMX Fail = Estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX Hold = se mantendrá el último comando Blackout = se activa el apagón Auto = se activa el modo automático Dimmer Curve = Curva de atenuación Linear = la intensidad luminosa aumenta de forma lineal con el valor DMX Exp = la intensidad luminosa permite un ajuste fino y varía poco en el rango inferior de valores DMX, mientras que permite un ajuste aproximado y varía mucho en el rango superior de valores DMX. Log = la intensidad luminosa permite un ajuste aproximado y varía mucho en el rango inferior de valores DMX, mientras que permite un ajuste fino y varía poco en el rango superior de valores DMX. S Curve = la intensidad luminosa permite un ajuste fino y varía poco en los ran- gos inferior y superior de valores DMX, mientras que permite un ajuste aproximado y varía mucho en el rango medio de valores DMX.ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISDEUTSCHENGLISH

DMX Pan Rev = Inversión del sentido de giro horizontal (Pan Reverse) Normal = sin inversión del sentido de giro horizontal (PAN) Reverse = inversión del sentido de giro horizontal (PAN) Tilt Rev = Inversión del sentido de giro vertical (Tilt Reverse) Normal = sin inversión del sentido de giro vertical (TILT) Reverse = inversión del sentido de giro vertical (TILT) Feedback = Corrección de la posición ON = con corrección automática de la posición OFF = sin corrección automática de la posición Fan Control = Velocidad de ventilación Regular = máximo brillo con ventilación normal Silent = si fuese necesario, brillo reducido con ventilación silenciosa Mov Blackout = Apagón automático al girar la cabeza móvil ON = apagón al girar la cabeza móvil OFF = sin apagón al girar la cabeza móvil Calibrate Corrección de las posi- ciones de la cabeza con giros en horizontal y en vertical Pan Corrección de la posición de giro horizontal entre -128 y +127 Tilt Corrección de la posición de giro vertical entre -128 y +127 TEST = Prueba de funcionamiento OFF = parada de la prueba de funcionamiento

= prueba de funcionamiento por pasos del LED y de los motores (aprox. 30 segundos) Reset = Reinicio Pan & Tilt = reinicio de los motores pan y tilt Head = reinicio el cabezal del dispositivo All = reinicio de todos los motores y ajustes Lineal Valor DMX Intensidad luminosa Exponencial Valor DMX Intensidad luminosa Logarítmica Valor DMX Intensidad luminosa Curva en S Valor DMX Intensidad luminosa

CURVAS DE ATENUACIÓN

INFORMACIÓN DEL EQUIPO (System Info) Pulsando el botón MODE se accede al menú de configuración del sistema. Mediante los botones UP y DOWN, seleccionar ahora la opción de menú «System Info» (resaltada con color) y confirmar con ENTER. Seguidamente se accede al submenú en el que se puede ver la información del equipo. Nuevamente con los botones UP y DOWN, seleccionar la opción de submenú deseada y consultar la información pulsando ENTER. DMX 36 Ch ADDRESS 001 MODE xxx Setting System Info DMX 36 Ch Software Ver VR.xx Temp info Time info System Info Software Ver = Visualización de la versión del software del equipo VR. xx Temp info = Visualización de la temperatura de la unidad LED LED Temp xxC/xxF Unidad de temperatura Celsius (= visualización en grados centígrados) Fahrenheit (= visualización en grados Fahrenheit) Time info = Visualización de las horas de funcio- namiento Power on Visualización del tiempo de funcionamiento total en horas Last Run Hrs Visualización del tiempo de funcionamiento desde el último encendido Pulsar repetidas veces el botón MODE para regresar a la pantalla principal. Tras unos 30 segundos de inactividad también se vuelve automáti- camente a la pantalla principal.40 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX

INSTALACIÓN Y MONTAJE

Gracias a las patas de goma integradas, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre la superficie del escenario, etc. El montaje en un travesaño se efectúa mediante el soporte en omega suministrado (utilizar solo el soporte de montaje original). Se deberá sujetar el equipo con un cable de seguridad adecuado en el lugar previsto a tal efecto (A). Nota importante: Los montajes en altura solo pueden ser efectuados por personal que disponga de la cualificación específica pertinente.

DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador). CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX. CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS 1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX). 2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados. CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo. AITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISDEUTSCHENGLISH

Shield TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 Asignación de pines: Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:

ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos con conectores de 5pines. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan.

Denominación de modelo: CLMBZ100 Tipo de producto: Cabeza móvil LED Tipo: Cabeza móvil Espectro cromático: RGBW Número de LED: 1 Tipo de LED: 60 W Osram Frecuencia de refresco: 1000 Hz Ángulo de dispersión: 4°- 30° Anillo LED de colores: 4 segmentos RGB Entrada DMX: XLR macho de 3 pines Salida DMX: XLR hembra de 3 pines Modo DMX: 5 canales, 16 canales, 36 canales Funciones DMX: Pan/Tilt, Pan/Tilt fino, Pan/Tilt continuo, velocidad de Pan/Tilt, programas automáticos, estrobo, RGBW, atenuador, atenuador fino, macros de color, zoom, macros de color del anillo LED de colores, velocidad de las macros de color del anillo LED de colores, anillo LED de colores del estrobo, curvas de atenuación Modos autónomos: Programas automáticos, modo Fijo, modo Maestro/Esclavo Ángulo de giro horizontal (pan): 540°/ilimitado Ángulo de giro vertical (tilt): 270°/ilimitado Mandos: Mode, Enter, Up, Down Indicadores: Pantalla gráfica iluminada Tensión operativa: 100 - 240 V CA/50 - 60 Hz Consumo de potencia: 140 W Intensidad de iluminación (a 3 m): 8500 lx42 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX Flujo luminoso: 1220lm Conexión de alimentación: Conector eléctrico azul de entrada Conector eléctrico blanco de salida Temperatura ambiente (en funciona- miento): 5 °C - 40 °C Humedad relativa: < 80%, sin condensación Material de la carcasa: Metal, plástico ABS Color de la carcasa: Negro Refrigeración de la carcasa: Ventilador Dimensiones (anchura x altura x pro- fundidad, sin soporte de montaje): 210 x 325 x 165 mm Peso: 6,5 kg Otras características: Cable de red de 1 metro con conector de alimentación azul y soporte de montaje en omega incluidos en la entrega

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE

GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufactu- rers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimler- straße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO

(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. Conformidad CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a info@adamhall.com.ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISDEUTSCHENGLISH

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Cameo

Modelo : Movo Beam Z 100

Categoría : Iluminación