LYCOS 40500 H - Cortasetos Wolf Garten - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LYCOS 40500 H Wolf Garten en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LYCOS 40500 H - Wolf Garten y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LYCOS 40500 H de la marca Wolf Garten.
MANUAL DE USUARIO LYCOS 40500 H Wolf Garten
- Antes de la primera utilización de su vehículo, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento y actúe en consecuencia. Guarde estas instruccio- nes de funcionamiento para uso o propieta- rio posterior. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, se pueden pro- ducir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para consultas futuras. Î La expresión “herramienta eléctrica” utilizada en las indicaciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por la red (con cable de red) y por batería (sin cable de red). Î Antes de la primera puesta en marcha, lea obli- gatoriamente las indicaciones de seguridad. Si se incumplen las instrucciones de funciona- miento y las indicaciones de seguridad pueden producirse daños en el vehículo y riesgos para el usuario y otras personas. Î Todas las personas encargadas con la puesta en marcha, manejo y mantenimiento del vehículo han de tener una cualicación adecuada. Prohibición de cambios y modificaciones no autorizados Se prohíbe realizar modicaciones en el vehículo o elaborar con el mismo aparatos adicionales. Tales modicaciones pueden provocar daños personales y funciones erróneas. Î Las reparaciones en el vehículo sólo deben efectuarse por personas encargadas y formadas para ello. En este caso, utilice siempre las piezas de repuesto originales. Ello garantiza que se mantenga la seguridad del vehículo. Símbolos de información en estas instruccio- nes Las señales y los símbolos de estas instrucciones le ayudarán a utilizar rápida y ablemente las ins- trucciones y el vehículo. Indicación Información sobre el uso más ecaz y práctico del aparato. Î Paso de acción Se le pide que actúe. 3 Resultado de acción Aquí encontrará el resultado de una secuencia de pasos de acción. Índice Para su seguridad p. 87
- Signicado de los símbolos p. 87
- Indicaciones de seguridad p. 88
- Uso previsto p. 92
- Placa de características p. 92
- Elementos de control p. 92
- Dispositivos de protección p. 92
- Puesta en marcha p. 92
- Funcionamiento p. 93
- Mantenimiento p. 94
- Transporte y almacenamiento p. 94
- Subsanación de averías p. 95
- Garantía p. 95
- Declaración de conformidad CE p. 95
- Eliminación respetuosa con el medio ambiente Signicado de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Para reducir un riesgo de lesiones, leer las instrucciones de funciona- miento. ¡Precaución! Mantenga siempre a terceras personas lejos de la zona de riesgo. Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, retirar la batería. Usar gafas de protección y protec- tor de oídos. Usar guantes de protección. ¡No exponga el aparato a la lluvia! Para su seguridadPara su seguridad p. 95
Para su seguridad [1]Número de posición Los números de posición se marcan en el texto con corchetes [ ].
Identicación de ilustración Las ilustraciones se numeran y marcan en el texto con letras.
Número de los pasos del procedimiento La secuencia denida de pasos del procedi- miento se numera y marca en el texto. Niveles de peligro de las indicaciones de advertencia En estas instrucciones de funcionamiento se utili- zan los siguientes niveles de peligro para advertir sobre situaciones potencialmente peligrosas: ¡PELIGRO! La situación peligrosa es inminente, y si no se respetan las medidas adecuadas, la misma puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! La situación peligrosa puede producirse, y si no se respetan las medidas adecua- das, la misma puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡PRECAUCIÓN! La situación peligrosa puede producirse, y si no se respetan las medidas adecuadas, la misma puede ocasionar lesiones leves o insignicantes. ¡Atención! Se puede producir una situación posiblemente pe- ligrosa, y si no se evita, la misma puede provocar daños materiales. Estructura de las indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Tipo y fuente de riesgo. ÂConsecuencias de la inobservancia ¾ Medida para la protección contra el riesgo Indicaciones de seguridad Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga su zona de trabajo limpia y bien ilu- minada. El desorden o las zonas de trabajo no iluminadas pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en en- tornos con riesgo de explosión donde existan líquidos, gases o polvos inamables. Las he- rramientas eléctricas generan chispas que pue- den inamar polvo o vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas aleja- das durante el uso de la herramienta eléctrica. Si se distrae, puede perder el control del aparato. Seguridad eléctrica a) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia y la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad de personas a) Esté atento y tenga cuidado con lo que haga, y aplique el sentido común al trabajar con he- rramientas eléctricas. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un mo- mento de distracción durante el uso de la herra- mienta eléctrica puede provocar lesiones serias. b) Use un equipamiento de protección personal y gafas de protección siempre. El uso de equipa- miento de protección personal, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protector de oídos, reduce el riesgo de lesiones dependiendo del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica. c) Evite una puesta en marcha involuntaria. Ase- gúrese de que la herramienta eléctrica está desconectada antes de cogerla o transportar- la, y antes de conectarla en la alimentación eléctrica y/o la batería. Al transportar la herra- mienta eléctrica, si tiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato encendido en la alimentación eléctrica, pueden producirse accidentes.Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad d) Antes de conectar la herramienta eléctrica, re- tire herramientas de ajuste o llaves de torni- llos. Una herramienta o llave situada en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas corporales anormales. Adopte una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inespera- das. f) Use ropa adecuada. No use ropa ancha ni jo- yas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden arrastrarse por piezas mó- viles. Uso y manejo de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra- mienta eléctrica adecuada para su trabajo. La herramienta eléctrica adecuada le permite traba- jar mejor y con mayor seguridad en el rango de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con inte- rruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que no pueda conectarse o desconectarse es pe- ligrosa y tiene que repararse. c) Antes realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o dejar el aparato, extraiga el en- chufe de la toma de corriente y/o retire la ba- tería. Esta medida de precaución impide el arran- que involuntario de la herramienta eléctrica. d) Las herramientas eléctricas no utilizadas han de guardarse fuera del alcance de los niños. Impida el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con el mismo o no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si se utilizan por perso- nas sin experiencia. e) Trate las herramientas eléctricas con cuidado. Compruebe si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, y si existe al- guna pieza rota o dañada que pueda menos- cabar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Antes de utilizar el aparato, encargue la reparación de las piezas dañadas. Muchos accidentes son causados por herramientas eléc- tricas sometidas a un mantenimiento deciente. f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes alados conservadas adecuadamente se atascan menos y se manipulan con mayor facilidad. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas de inserción, etc. de acuer- do con estas instrucciones. A este respecto, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que deba realizarse. El uso de he- rramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligro- sas. Uso y manejo de la herramienta de batería a) Cargue la batería solamente con cargadores recomendados por el fabricante. En un carga- dor diseñado para un tipo especíco de baterías existe riesgo de incendio si se utiliza con otras baterías. b) En las herramientas eléctricas utilice única- mente las baterías previstas para ello. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y ries- go de incendio. c) Cuando la batería no esté en uso, manténga- la alejada de sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que puedan puentear los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería pue- de provocar quemaduras o incendios. d) En caso de uso erróneo, puede salir líquido de la batería. Evite el contacto con el líquido. En caso de contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido penetra en los ojos, busque además asistencia médica. El líquido que sale de batería puede causar irritaciones en la piel o quemaduras. Servicio técnico a) Deje que su herramienta eléctrica sea repara- da solamente por personal técnico cualicado y con piezas de repuesto originales. Con ello se garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad para cortasetos ¾ Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla de corte. No intente retirar ramas cortadas con la cuchilla funcionando, ni suje- tar el material que deba cortarse. Las ramas cortadas atascadas solo deben retirarse con el aparato desconectado. Un momento de descuido durante el uso del cortasetos puede provocar lesiones graves. ¾ Agarre el cortasetos por el asa con la cuchi- lla parada. Durante el transporte o almace- namiento del cortasetos, elevar siempre la cubierta de protección. La manipulación cui- dadosa del aparato reduce el riesgo de lesiones causadas por la cuchilla. ¾ Sujete la herramienta eléctrica solamente por las supercies aisladas del asa, puesto que la cuchilla de corte puede entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos o con el propio cable de red. El contacto de la cuchilla de corte con un conductor bajo tensión puede poner igualmente bajo tensión a piezas metálicas del aparato y provocar descargas eléctricas.Indicaciones de seguridad
Protección propia y de personas ¾ Por motivos de seguridad, el cortasetos no debe utilizarse por niños u otras personas que desconozcan las instrucciones de uso. Las disposiciones locales pueden determinar la edad mínima del usuario. ¾ No ponga en marcha el cortasetos si existen personas (sobre todo niños) o animales en las inmediaciones. Evite también que los niños jueguen con el cortasetos. ¾ Deje de utilizar la máquina si existen perso- nas (sobre todo niños) o animales domésticos en las inmediaciones. ¾ Este aparato no debe utilizarse por niños y personas con capacidades físicas, sensoria- les o mentales restringidas, o con experien- cia y conocimiento insuciente. El aparato tampoco debe utilizarse por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de funcionamiento. Las prescripciones locales pueden determinar un límite de edad para los usuarios. ¾ Conecte el motor solamente si sus pies y ma- nos están a una distancia segura del disposi- tivo de corte. ¾ Desconecte siempre la máquina de la alimen- tación eléctrica si se deja de vigilar la misma y al retirar un bloqueo. ¾ Durante los trabajos con o en el cortasetos, utilice siempre calzado resistente y panta- lones largos, así como otro equipamiento de protección personal adecuado (gafas de protección, protector de oídos, guantes de trabajo, etc.). El uso de equipamiento de protec- ción personal reduce el riesgo de lesiones. No use ropa ancha, etc. que pueda arrastrarse por la herramienta de corte. Antes del uso ¾ Antes de comenzar el trabajo, familiarícese con el cortasetos y con sus funciones, así como con sus elementos de control. ¾ No utilice cortasetos cuyos interruptores estén defectuosos y no puedan volver a conectarse o desconectarse. Encargue su reparación a una persona cualicada o un taller especializado. ¾ No utilice nunca un aparato con dispositivos de protección o cubiertas dañados o inexis- tentes. Encargue su reparación o eventual sustitución a un especialista cualicado para ello o a un taller especializado. ¾ Antes de realizar ajustes en el aparato o limpiar el mismo, desconéctelo y extraiga la batería. ¾ No use cortasetos con un dispositivo de corte defectuoso o muy desgastado. Encargue su reparación o eventual sustitución a una persona cualicada para ello o a un taller especializado. Durante el uso ¾ Lea y tenga en cuenta las instrucciones de uso de la batería y de su cargador. ¾ Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla de corte. No intente retirar ramas cortadas con la cuchilla funcionando, ni suje- tar el material que deba cortarse. Las ramas cortadas atascadas solo deben retirarse con el aparato desconectado. Un momento de descuido durante el uso del cortasetos puede provocar lesiones graves. ¾ Sujete la herramienta eléctrica solamente por las supercies aisladas del asa, pues la cu- chilla de corte puede entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos. El contacto de la cuchilla de corte con un conductor bajo tensión puede poner igualmente bajo tensión a piezas metálicas del aparato y provocar descargas eléctricas. ¾ Durante las interrupciones de trabajo, no deje de vigilar nunca el cortasetos, y guárdelo en un lugar seguro. ¾ Busque los setos en objetos ocultos, como p. ej. alambradas. ¾ Sujete el cortasetos con ambas manos. ¾ Durante la conexión, sostenga el cortasetos en paralelo con los setos para evitar riesgo de lesiones. ¾ Al realizar trabajos, mantenga también una distancia de seguridad con la herramienta de corte. ¾ Use gafas de protección y protector de oídos adecuados. ¾ Tenga especial cuidado al utilizar el aparato cuando vaya hacia atrás. ¡Riesgo de tropiezo! ¾ Durante el transporte desde/hacia los lugares de trabajo individuales, desconecte el motor. ¾ No puentee ni manipule nunca los dispositi- vos de conmutación instalados en el aparato (p. ej. atando el interruptor en el asa). ¾ Durante el trabajo, procure mantener siempre una estabilidad segura, sobre todo si utiliza un escalón o una escalera. ¾ Controle siempre su entorno y posibles ries- gos que tal vez no pueda oír por el ruido del aparato. Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad
Indicaciones sobre vibraciones: ¾ La inuencia de vibraciones puede provocar daños en los nervios y disfunciones de la circulación sanguínea en manos y brazos. ¾ Para trabajos en entornos fríos, use ropa de abrigo y mantenga sus manos calientes y secas. ¾ Realice pausas. ¾ Si nota que la piel de sus dedos o manos se entumece, hormiguea, le duele o emblanque- ce, deje de trabajar con la máquina y consulte a un médico en caso necesario. ¾ Los valores de emisión de vibraciones indicados:
- Se han medido según un procedimiento de prueba normalizado.
- Permiten la estimación de las emisiones de la herramienta eléctrica y la comparación de diferentes herramientas eléctricas. Dependien- do de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de inserción, la carga real puede ser mayor o menor. Para la estimación, tenga en cuenta pausas de trabajo y fases de menor carga. En base a valores de estimación adaptados ade- cuadamente, establezca medidas de protec- ción, p. ej. medidas organizativas. Después del uso ¾ Desconecte el aparato, extraiga la batería y verique si el aparato presenta daños. ¡Aten- ción, peligro! La herramienta de corte sigue funcionando por inercia. ¾ Si realizara trabajos de mantenimiento y lim- pieza en el aparato, desconéctelo y extraiga la batería. ¾ Espere siempre hasta que la herramienta de corte se detenga. ¾ Los dispositivos de protección sólo deben retirarse con el motor parado y la batería retirada. ¾ Asegúrese de que las ranuras de ventilación estén libres de suciedad. ¾ No limpie el cortasetos con agua. Indicaciones de seguridad generales ¾ Las piezas de repuesto han de correspon- derse con los requisitos establecidos por el fabricante. Por tanto, utilice solamente piezas de repuesto originales o autorizadas por el fabrican- te. En caso de sustitución, respete siempre las indicaciones de montaje suministradas y extraiga la batería previamente. ¾ Deje que las reparaciones se realicen exclu- sivamente por una persona cualicada o un taller especializado. En nuestra página web puede encontrar direcciones de talleres especia- lizados. ¾ Este cortasetos está previsto para el cuida- do de setos en el ámbito privado. El vehículo no debe utilizarse para otros nes, con objeto de evitar riegos físicos para el usuario u otras personas. ¾ En las herramientas eléctricas sólo debe uti- lizar las baterías previstas para ello. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio. ¾ Existe siempre un riesgo residual de lesiones y daños materiales, aunque se respeten todas las indicaciones de seguridad y manejo. Sea siempre consciente de ello. ¾ No utilice el aparato con riesgo de lluvia o tormenta. ¾ Sustituya todos los rótulos de indicación que se encuentren desgastados o dañados en el aparato. ¾ Utilice solamente baterías y cargadores au- torizados por el fabricante. En la declaración de conformidad CE adjunta puede encontrar la denominación de las/os baterías/cargadores autorizadas/os. Indicaciones de seguridadUso previsto
Uso previsto El cortasetos está concebido exclusivamente para el corte de setos y arbustos con los máximos grosores de ramas siguientes:
2 mm para aparatos con cuchilla de corte de 50 cm - 24 mm para aparatos con cuchilla de corte de 60 cm Cualquier otro uso se considera inadecuado. El usuario es responsable de los daños derivados del uso inadecuado. Uso inadecuado Este cortasetos no debería utilizarse en instalacio- nes públicas, parques, instalaciones deportivas, carreteras, etc., y tampoco en el campo y el ámbito forestal. Placa de características Ubicación La placa de características puede encontrarla en la carcasa del cortasetos. Indicación La identicación tiene el mismo valor que un documento, y no debe modicarse ni borrarse. Estructura 1 Potencia acústica garantizada 2 Identicación CE 3 Fabricante 4 Grupo de aparatos 5 Nombre del modelo 6 Número de modelo 7 Número de serie 8 Potencia 9 Velocidad de motor en min
10 Peso 11 Tensión nominal, tipo de corriente 12 Clase/tipo de protección 13 Indicación de eliminación 14 Año de fabricación Elementos de control Elementos de control
1 Asa 2 Interruptor de conexión/desconexión en el asa 3 Tecla Eco 4 Empuñadura de puente 5 Interruptor de conexión/desconexión en la empuñadura de puente 6 Escudo de protección 7 Cuchilla de corte 8 Desbloqueo de batería 9 Compartimento de batería 10 Ajuste de ángulo de trabajo 11 Unidad de motor/engranaje 12 Cubierta de protección 13 Protección de tope Dispositivos de protección Dispositivos de protección
Escudo de protección [6] El escudo de protección protege sus manos y le permite una poda perfecta con buena visión de la zona de corte. Protección de tope [13] El carril de guía sobresaliente le protege contra golpes desagradables, p. ej. momentos de retroceso de la cuchilla de corte, al impactar con un objeto sólido (pared, suelo, etc.). Conexión de seguridad bimanual [2], [4] La conexión y el manejo del cortasetos se realizan con ambas manos. Una mano manipula el inte- rruptor de conexión/desconexión en el asa, y la otra mano, el interruptor de conexión/desconexión en la empuñadura de puente. Si suelta uno de los dos elementos de conexión, la cuchilla de corte se detiene automáticamente. Puesta en marcha Documentación complementaria No ponga en marcha el aparato hasta que tenga las instrucciones de funcio- namiento suministradas del cargador y de la batería y haya comprendido y tenido en cuenta dichas instrucciones.Funcionamiento
Carga de batería ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ Cargar la batería exclusivamente con el cargador autorizado por el fabricante. En la declaración de conformidad CE ad- junta puede encontrar la denominación de los cargadores autorizados. ¡Atención! La batería se suministra parcialmente cargada. Para garantizar toda la potencia de la batería, cárguela completamente antes de la primera utilización. Î Cargue la batería de acuerdo con las instruc- ciones de la documentación complementaria. Horarios de funcionamiento 3 Respete las prescripciones regionales. Î Consulte los horarios de funcionamiento a su autoridad reguladora local. Funcionamiento Colocación de la batería
¡ADVERTENCIA! Manipulación errónea de la batería y del cargador ÂRiesgo de lesiones y daños materiales ¾ Lea y respete las instrucciones de fun- cionamiento de la batería y del cargador. El modo de trabajo o transporte de la batería puede ajustarse mediante el enclavamiento de 2 niveles. Nivel 1
3 La batería se encuentra en el modo de transporte.
- Los contactos eléctricos están separados e impiden con ello una autodescarga involuntaria de la batería durante el almacenamiento. Nivel 2
3 La batería se encuentra en el modo de trabajo.
- Los contactos eléctricos están unidos y el apa- rato se halla listo para el funcionamiento. Ajuste del ángulo de trabajo
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Antes de realizar ajustes en el aparato, desconéctelo y espere hasta que la he- rramienta de corte se haya parado. El cortasetos tiene un ángulo de trabajo con posibi- lidad de ajuste quíntuple. El asa puede girarse 45 ó 90º hacia la derecha o izquierda. Con ello puede llegar cómodamente a zonas del jardín problemáticas y difícilmente accesibles. Î Extraiga la palanca de bloqueo
3 El asa se suelta del enclavamiento. Î Ajuste el ángulo de trabajo girando el asa hacia la derecha o izquierda. 3 El asa encaja en el enclavamiento siguiente
Î Para poder seguir girando el asa, extraiga nueva- mente la palanca de bloqueo
Conexión del aparato
Î Mantenga presionado el interruptor de conexión/ desconexión en el asa con una mano
Î Presione al mismo tiempo el interruptor de cone- xión/desconexión en la empuñadura de puente con la otra mano
3 El aparato está en funcionamiento. Î Presione la tecla Eco
3 El número de oscilaciones de la cuchilla de corte se reduce. El piloto de la tecla Eco Eco luce en verde. Indicación El modo Eco alarga el tiempo de funciona- miento del aparato aprox. un 50% y puede utilizarse para cortar ramas nas. Tras la desconexión y nueva conexión del aparato, el modo Eco permanece activo. Para desactivar el modo Eco, la tecla Eco tiene que presionarse de nuevo, a n de que el aparato pueda funcionar en el modo normal (rápida frecuencia de oscilaciones de las cuchillas de corte). Cortar
Cortar la parte superior de los setos
- Para la poda de la parte superior de los setos, realice movimientos de giro/contorneo a izquierda y derecha con el cortasetos. - Para lograr resultados de corte óptimos, sostenga la cuchilla de corte en una posición ligeramente inclinada en dirección al movimiento de corte.Mantenimiento
Cortar los laterales de los setos
- Si tuvieran que cortarse los laterales de los setos, empiece con la parte inferior de los setos y corte en sentido ascendente. - Para lograr resultados de corte óptimos, sostenga la cuchilla de corte en una posición ligeramente inclinada en dirección al movimiento de corte. - Corte los laterales de los setos con reducción progresiva de grosor en sentido ascendente, para permitir un crecimiento uniforme de los setos. Recomendaciones para el corte - ¡Respete la época de cría de las aves! - La forma trapezoidal es la ideal para el corte de los setos, pues permite una entrada de luz y aire suciente en todas las zonas de los setos
- Para promover un crecimiento denso de los setos jóvenes, los nuevos brotes sólo deberían cortarse hasta la mitad. - Cuando los setos alcanzan la altura deseada, los nuevos brotes pueden eliminarse por completo. - Para lograr una altura invariable de los setos, se puede tensar una guía a la altura deseada y cortar a lo largo de la línea establecida. Periodos de corte Setos de hoja caduca Mayo/junio y octubre (realizar una poda de aprox. 1/3 de la altura total en invierno) Setos de coníferas abril y octubre Coníferas abril y octubre Desconexión del aparato
3 El aparato se desconecta tan pronto como suelte el interruptor de conexión/desconexión
Extracción de la batería
Î Presione el desbloqueo de la batería
Î Extraiga la batería
Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales. ¾ Los trabajos de mantenimiento y lim- pieza en el aparato solamente deben realizarse con el motor y la herramienta de corte parados. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraer la batería. ¾ Los trabajos de reparación y manteni- miento, así como la sustitución de ele- mentos de seguridad, deben realizarse solamente por una persona cualicada o un taller especializado. Limpieza Î Tras cada utilización del cortasetos, límpielo - sobre todo las ranuras de ventilación - con un paño seco o con un cepillo en caso de suciedad excesiva. Î Limpie la cuchilla de corte con cuidado después de cada uso. Î Tras el uso de la cuchilla de corte, rocíela con aceite de conservación, para garantizar una larga vida útil del cortasetos. Para ello, a ser posible, utilice lubricantes respetuosos con el medio ambiente. Î No lubrique el cortasetos durante el funciona- miento. Î Para lubricar el cortasetos, colóquelo en posición horizontal y aplique una na capa de aceite en la cuchilla de corte. Î Si el tiempo de corte de setos es prolongado, interrumpa con frecuencia su trabajo y lubrique la cuchilla de corte de su cortasetos. ¡Atención! No limpie el aparato con agua. Transporte y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Antes de cualquier transporte y alma- cenamiento, desconecte el aparato y espere hasta que la herramienta de corte se detenga. ¾ Extraiga la batería antes del transporte o almacenamiento. Almacenamiento Î Al nal de cada temporada, realice una limpieza exhaustiva de su aparato. Î Guarde el aparato siempre en un lugar seco y seguro, e inaccesible para niños. Î Guarde la batería y el cortasetos por separado. Î Guarde la batería en un lugar frío y seco. Tempe- ratura de almacenamiento recomendada:
Î Mantenga el cortasetos, y sobre todo sus com- ponentes de plástico, lejos de líquidos de frenos, gasolina, productos con petróleo, aceites pene- trantes, etc., pues contienen sustancias químicas que pueden provocar daños, corrosión o des- perfectos en los componentes de plástico del cortasetos. Î Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen sustancias que pueden pro- vocar efectos muy corrosivos en las piezas metá- licas del cortasetos. Por esta razón, no guarde su cortasetos cerca de esas sustancias.Subsanación de averías
Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, pare el motor y extraiga la batería. Problema Causa posible Solución El aparato se desconecta. La batería está demasiado caliente Deje que la batería se enfríe. La batería está descargada Cargue la batería La temperatura del aparato (electrónica) es demasiado alta Deje que el aparato se enfríe y limpie las ranuras de ventilación en caso necesario Disparo por sobrecorriente. Si se repite el problema, acuda a un taller especializado. El aparato no puede conectarse. La batería está descargada Cargue la batería Disparo por sobretensión Si se repite el problema, acuda a un taller especializado. Disparo por sobrecorriente. Si se repite el problema, acuda a un taller especializado. Temperatura de la batería demasiado alta o baja. Deje que la batería se enfríe o caliente. La batería está defectuosa Sustituya la batería La cuchilla de corte se calienta. La cuchilla de corte está desalada. Acuda a un taller especializado. Existe demasiada fricción debido a la falta de lubricación. Lubrique la cuchilla de corte. Funcionamiento irregular, fuerte vibración del corta- setos. La cuchilla de corte está dañada. Acuda a un taller especializado. La sujeción de la cuchilla de corte se ha soltado. Acuda a un taller especializado. Garantía En cada país se aplican las disposiciones de garan- tía emitidas por nuestra empresa o por el importa- dor. Subsanamos las averías de su vehículo gratui- tamente en el marco de la garantía, siempre que la causa se deba a fallos de material o fabricación. En caso de garantía, contacte con su vendedor o con la sucursal más próxima. Declaración de conformidad CE Puede encontrar otros datos del aparato en la declaración de conformidad CE que se adjunta por separado y que forma parte de estas instrucciones de funcionamiento. Eliminación respetuosa con el medio ambiente Las herramientas eléctricas, los accesorios y emba- lajes han de llevarse a un centro de reciclaje respe- tuoso con el medio ambiente. Baterías/pilas: No tire las baterías/pilas a la basura doméstica, al fuego o al agua. Las bate- rías/pilas se deben recoger, reciclar o eli- minar de forma respetuosa con el medio ambiente. Herramientas eléctricas (sin baterías/pilas): No tire la herramienta eléctrica a la basura domés- tica. Llévela a un centro de eliminación de residuos adecuado.Conteúdo
ManualFacil