DW558 - Martillo DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW558 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DW558 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW558 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW558 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DW558 DEWALT
Usted ha optado por una herramienta electrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el descrollo y la innovación de sus produits han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
Contenido
| Característica técnicas es - 1 |
| Declaración CE de conformidad es - 1 |
| Instrucciones de sécurité es - 2 |
| Verficación del contenido del embalaje es - 3 |
| Descripción es - 3 |
| Seguidad electrica es - 3 |
| Utilización de un cable de prolongación es - 3 |
| Montaje y ajustes es - 4 |
| Instrucciones para el uso es - 4 |
| Mantenimiento es - 4 |
| Garantía es - 5 |
Characteristicasétécnicas
| DW558K | |
| Voltaje V 230 | |
| Potencia absorbida W 1.150 | |
| Corriente A 5,3 | |
| Frecuencia | Hz 50 |
| Impacto encarga | min-1 1.800 |
| Energía del impacto | J 18 |
| PortaherramIENTA | 19 mm Hex. |
| Posiciones de cinceles | 1 |
| Peso kg 10 | |
| Fusibles | |
| Herrrientas 230 V: | 10 A |
En el presentemanualfiguranlos pictogramas siguientes:

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herr模板 en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

Indica tensionelectrica.
Declaración CE de conformidad C
DW558K
DEWALT certifica que estas herramientos electricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada,contacta a DEWALT,
véase abajo o consulte el dorso de este manual.
El nivel de la presión acústica de(acuerdo con las normas 86/188/CEE & 89/392/CEE, medida de acuerdo con EN 50144:
| DW558K | |||
| LpA | (presión acústica) | dB(A)* | 104,5 |
| LwA | (potencia acústica) | dB(A) | 101,5 |
- al oído del usuario

Tome medidas adecuadas para proteger sus oidos cuando la presion acustica exceeda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleración según EN 50144:
| DW558K |
| 14,4 m/s2 |
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramentas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su pays, a fin de reducir el riesgo de descarga electrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de sécuritéSIGUIENTES antes de utiliser este producto. iConserve bien estas instrucciones de seguridad!
Generalidades
1 Mantenga limpia el area de trabajo
Un area o un banco de trabajo en desorden augmentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del area de trabajo No exponga las Herramentas Eléctricas a la humedad. Procure que el area de trabajo está bien iluminada. No utilise Herramentas Eléctricas en la proximidad de liquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas electricas
Evite el contacto del cuero con las superficies
conectadas a tierra (p. ej. tuberias, radiadores,
cocinas electricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (por ej.
humedad elevada formacion de polvo metalico,
etc.), se possible augmentar la calidad eletrica a
través de intercalar un transformador de
separacion o un interruptor de proteccion de
corriente de defecto (FI).
4 Mantenga alejados a los niños!
No permita que otheras personas toquen la herramenta o el cable de prolongacion. En caso de uso por menos de 16 años, se requiresupervision.
5 Cables de prolongacion para el exterior
Al trabajo fuera, utilise siempre cables de prolongacion destinados al uso exterior y marcados en consecuencia paraarlo.
6 Guarde las herramientos que no utilizes
Las Herramentas Eléctricas que no se utilizes, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños.
7 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrjan ser atrapados por piezas en movimiento. Para problemas al exterior, se recomiendalearvar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene elleo largo, tengalo recogido y cubierto.
8 Lleve gafas de proteccion
Utilice también una mascarilla si el trabajo executado produce polvo u otheras particas volantes.
9 Respete el nivel máximo de la presión acústica
Tome medidas adecuadas para la proteccion de los oidos cuando la presion acustica exceeda el valor de 85 dB(A).
10 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sutar la pieza de trabajo. Es más seguro que sutetarla con la mano y le permite utiliser ambas manos para manejar la herramienta.
11 No alargue demasiado su radio de aconte
Mantenga un apoyo firme sobre el suejo y conserve el equilibrio en todo momento.
12 Evite un arranque involuntario
No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta enchufada. Asegüres de que el interruptor está en posición de parada al enchufar la herramienta.
13 Este siempre alerta
Mire lo que está hacer. Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando está cansado.
14 Desenchufe la herramenta
Desconecte la herramienta y espere que esté Completely parada antes de partirla sin vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se utilise y antes de proceder al mantenimiento o sustituir accesorios.
15 Retire las llaves de maniobra
Antes deponer la herramienta en marcha,
aseguede que lasllaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
16 Utilice la herramienta adecuada
En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. No utilise herramientos o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para executar problemas pesados. La herramienta funciona mejor y con mayor calidad al ser realizada de acuerdo con sus caracteristicas tíncicas.
ATENCLION! El uso de accesorios o acoplamente, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instructaciones, pueda dar lugar a lesiones de personas.
17 Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
18 Mantenga las herrimrientas asiduamente
Mantenga sus herramrientas aflidas y limpias para trabajo mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramrientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT para que Sean reparados. Inspeccione los cables de prolongacion periodically y sustituyanos cuando presenten defectos. Mantenga todos los mandos secs, limpios y libres de aceite y grasa.
19 Comprobar que no haya partes averiadas
Antes de utiliser la herramipta, comprueba que no haya averías, a fin de asegurar que funciona corRECTamente y sin problemas. Compruebe que no haya desalineamento o enganchamento de piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesorios mal montados, ni cuales querootro defecto que pudiera perjudicar al buen functionamento de la herramipta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u otheros componentes defectuosos según las instrucciones.
No utilise la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio DEWALT.
20 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DEWALT
Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en vigor. Para evaporar situaciones peligrosas, la reparación de Herramientos Eléctricas deben ser efectuada únicamente por un的技术ico competente.
Verificacion del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Martillo de demolación
1 Empuñadura lateral
1 Llave Allen
1 Cincel punctiagudo
1 Guardapolvo
1 Caja metálica
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufridoalgundano durante el transporte.
- Tómese el tiempo你需要 para leer y comprende este manual antes de utiliser la herramienta.
Descripción (fig. A)
Este martillo de demolisión de DeWALT ha sido disnéado para aplicaciones profesionales, tales como obras de demolisión, cincelado y embutido en hormigón, ladrillo, piedra y otros materiales de albañilería.
1 Conmutador ON/OFF
2 Conmutador de funciona continuo
3 PortaherramIENTA para accesorios de 19 mm hex.
4 Empuñadura lateral
5 Pomo de fijación de empañadura lateral
6 Cubierta de empuñadura con commutador
7 Cubierta del acceso a escobillas de carbono
8 Cubierta del acceso inferior para servicios
9 Cubierta del acceso superior para servicios
10 Cubierta del acceso a la caja de engranaje y portaherramientos
11 Clavija de retencion de herramienta
12 Guardapolvo
Seguridad electrica
El motor electrico ha sido disnado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placac de caractéristicas.

Su herramienta DeWALTiene doble aislamento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con connectores de cobre desprotegidos es peligroso si se connecta a una toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que seanecessaryutilizar un cable de prolongacion,debere ser un cable de prolongacion aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (veanse lascharacteristicas YTcnicas).La seccion minima de conductor es de 1,5mm^2
Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completeness.
Montaje y ajustes

Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes.
Insertar y descintar accesorios de 19 mm Hex. (fig.B)
Este martillo de demolacion de DEWALT utilize accesos con cola de 19 mm Hex. (vease la fig. B, el detalle destaca un corte transversal de una cola de cincel).
- Engrase la cola de cincel.

No se debe aplicar lubricante para的前提下 en la herramienta electrica.
- Pulse la clavija de retencion de herramienta (11) y girela 180^ .
- Inserte la cola de cincel en el portaherramienta (3).
- Pulse la clavija de retencion de herramienta (11) y girela hasta que alcance su posicion original.
- Tire del cincel para verificar si está bien bloqueado. La función de martillar requires que el cincel pueda mover AXIALmente sobre various centimetros cuando se encuentre bloqueado en el portaherramienta.
Monte el guardapolvo (12) al extremo del portaherramienta (3). - Para sacar el cincel, pulse la clavija de retencion de herramienta (11), girela 180^ y retire el cincel del portaherramienta.
Montar la empunadura lateral (fig. C)
La empañadura lateral (4) puede montarse en la parte frontal del martillo de demolisión, para acomodar tanto los usuario diestros como los zurdos.

Compruebe siempre que la empañadura lateral está bien montada antes de utiliser el martillo de demolisión.
- Desenrosque el pomo de fijación de la empūñadura lateral (5).
- Si esnecessary, remueva elconjunto de montaje de la empunadura lateral y vuelva a montarlo en el otherlado de la herramienta.
-
Gire el Conjunto de montaje hasta alcancar la posicion deseada.
-
Para bloquear el Conjunto de montaje de la empuñadura lateral, apriete el pomo de fijación (5).
Instrucciones para el uso

- Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación.
- Informese sobre laubicacion de tuberias yde cables electricos.
- Sólo se debe ejercer una liga presión sobre la herramienta (20 - 30 kg). Una presión excessiva no acelera el cincelado, sino que reduce la efectividad de la herramienta e incluo pueda reducir su vidaCTL.
Demoler, cincelar y acanalar (fig. A)
- Seleccione el cincel apropiado y engrase la cola.
- Inserte el cincel y verifique si estábloqueado como esdeferido.
Monte el guardapolvo (12).
Monte y ajuste la empunadura lateral (4) y apriete el pomo de fijacion de la empunadura lateral (5). - Para hacer FUNCIONAR pulse el conmutador ON/OFF (1). La herramienta FUNCIONA en modo continuo.
- Para parar la herramienta, pulse brevamente el interruptor de bloqueo (2). Siempre se debeponer el conmutador en OFF cuando se ha terminado el trabajo y antes de desenchufar la herramienta.
Varios temas de puntas y cinceles de 19 mm Hex. está disponible como accesorios-optionales.
Consulte a su proveedor si desea informacion mas detallada sobre los accesos apropriados.
Mantenimiento
Su ferramenta eletrica DeWALT has sido disenada para configurar mucho tiempo con un minimum de mantenimiento. El configuracion satisfactorio depende del buen cuidado de la ferramenta y de una limpieza frecente.
- El martillo de demolación no pueda ser reparado por el usuario. Lleve la herramienta a un agente DeWALT autorizzato afterwards deunas 100 horas de operación. En caso de problemas antes del terme de dicho plazo,pongase en contacto con un agente DeWALT autorizzato.

Lubricación
Su herramienta electrica no requires lubricacion adicular.

Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad realizando un paño suave.
Mantenimiento de los accesos
Un buena mantenimiento punctual de los accesorios garantiza resultadosolestimos durante el uso, asi como una larga vidautilde这些东西 accesorios.
- Afile los cinceles en discos de TILEdo. Vease la fig. D para los ángulos apropriados para los siguientes cinceles:
-cincel de espada (13)
-cinceldebanco(14)
-cincel punitiagudo (15)
-cincel en forma de U (16)
-cincel hueco (17)
-cincel de mortero (18)
-cincel dentado (19)

- Estos cinceles solo puede ser aflados cierto número de veces. En caso de duda,pongase en contacto con su suministrador para que le aconseje como proceder.
- Asegürese de que el cortante no pierda color por una presión excessiva, ya que este pueda perjudicar la dureza del accesorio.

Herramentas desechadas y el medio ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DeWALT,onde sera eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.
GARANTÍA
30 Días DE SATISFACCION COMPLETA
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DeWALT, contacte con su Centro de Servicio DeWALT. Presente su reclamacion, jintamente con laquina completa, asi como la factura de compray y le sera presentada la mejor solution.
- UN ANO DE SERVICIO GratisUTo -
Si necesita mantenimiento o servicios专业技术 para su herramienta DeWALT en los 12 meses seguidentes a la compra,oulda Obtenerlos Gratisamente en un Centro de Servicio DeWALT. Paraarlo es imprescindible presentar la prueba de compra.Incluye mano de obr y piezas para las Herramentas Eléctricas.No se incluye los accesos.
- UN ANO DE GARANTIA
Si su producto DeWALT presenta algunos defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meSES siguientes a la Fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuite de todas las piezas defectuosas siempre y cuando:
- El producto no haya sido utilisé inadequamente.
- No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
- Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual.
MARTEAU PIQUEUR DW558K
Felicitations!
Modo de emprego pt - 4
Manutenção pt - 4
Garantia pt - 5
Dados技术和
1 Mantenha a area de trabajo arrumada
As把这些 areas de trabajo desarrumnadas podem provocar ferimentos.