Lavor WAVE 130 Steam - Hidrolimpiadora

WAVE 130 Steam - Hidrolimpiadora Lavor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WAVE 130 Steam Lavor en formato PDF.

📄 168 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Lavor WAVE 130 Steam - page 32
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Lavor

Modelo : WAVE 130 Steam

Categoría : Hidrolimpiadora

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WAVE 130 Steam - Lavor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WAVE 130 Steam de la marca Lavor.

MANUAL DE USUARIO WAVE 130 Steam Lavor

MANUAL DE INSTRUCCIONES - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD pág.

INTRODUCCIÓN > USO PREVISTO

El aparato puede usarse para lavar supercies de ambientes externos, cada vez que se requiera usar agua a presión para eliminar la suciedad.

Con los adecuados accesorios opcionales se pueden realizar operaciones de espumado, arenación y lavados con cepillo rotativo para aplicar a la pistola.

Les prestaciones y la sencillez de uso del aparato son adecuadas para un uso NO PROFESIONAL

(ver la placa dato técnicos) SÍMBOLOS ADVERTENCIA: leer atentamente las ad- vertencias antes el uso de aparado. ¡ATENCIÓN! Prestar atención por moti- vos de seguridad. IMPORTANTE CERRADO ABIERTO

SI ESTUVIERA PRESENTE

Doble aislamiento (SI ESTUVIERA PRE- SENTE): es una protección adicional ais- lamiento eléctrico. SEGURIDAD

> ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • 01 ATENCIÓN: La hidrolimpiadora debe utilizarse sólo al aire libre.

02 ATENCIÓN: Al nal de cada trabajo, desconecte siempre la conexión eléctrica y la hídrica.

03 ATENCIÓN: No use el aparato si el cable eléctrico o partes importantes del mismo están dañadas, como por ejemplo, los dispositivos de seguridad, el tubo de alta presión de la pistola, etc.

04 ATENCIÓN: Este aparato ha sido proyectado para ser utilizado con il detergente suministrado o prescripto por el constructor, tipo champú detergente neutro a base de tensioactivos biodegradables aniónicos. El uso de otros detergentes o sustancias químicas, puede perjudicar la seguridad del aparato.

05a ATENCIÓN: No utilizar el aparato cerca de personas, a no ser que vistan prendas protectivas. 05b - Durante el trabajo, no admita la presencia de otras personas o animales dentro de un radio de 5m. 05c - Trabaje siempre con ropa adecuada para protegerse contra el rebote de piezas. 05d - No toque el enchufe elétrico y el aparato con las manos mojadas o los pies descalzos. 05e - Ileve gafas de protección y calzado de goma contra resbalones

  • 06 ATENCIÓN: El chorro de la lanza no debe dirigirse hacia piezas mecánicas con grasa lubricante: en caso contrario, la grasa se disolverá y se dispersará en el entorno. Los neumáticos de vehículos y las válvulas de neumáticos sólo se limpiarán desde la habitual distancia de trabajo de 30 cm. En caso de no observar estos consejos anteriores, el chorro de alta presión puede causar daños en los neumáticos de los vehículos y en las válvulas de los mismos. El primer indicio de esto es la decoloración del neumático. Un neumático defectuoso o deteriorado puede tener consecuencias mortales. ÍNDICE ........................................................................ PAG. ILUSTRACIONES .............................................................. 2 INTRODUCCIÓN ............................................................ 32 SÍMBOLOS ..................................................................... 32 SEGURIDAD ................................................................... 32 MANEJO ......................................................................... 34

ELIMINACIÓN ................................................................ 37 Consulte nuestro sitio web en www.lavorservice.comTraducción de las instrucciones originales.ES

07ATENCIÓN: Los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si se usan impropiamente. Los chorros no deben dirigirse hacia personas, animales, instalaciones o aparatos eléctricos bajo tensión o bien hacia el mismo aparato.

08 ATENCIÓN: Los tubos exibles, los accesorios y los racores para la alta tensión, son importantes para la seguridad del aparato. Utilizar exclusivamente los tubos exibles, accesorios y racores aconsejados por el fabricante (es de suma importancia cuidar la integridad de estos componentes evitando un uso impropio e impidiendo dobleces, golpes o abrasiones).

09 ATENCIÓN: Aparatos no provistos de T.S. – Total Stop : no deben permanecer en funcionamiento durante más de 2 minutos con la pistola soltada. El agua en recirculación aumenta notablemente de temperatura, provocando graves daños a la bomba.

  • 10ATENCIÓN: Aparatos dotados de T.S.– Total Stop : es una buena norma no dejarlos en stand-by durante un tiempo superior a 5 minutos.

11 ATENCIÓN: Apagar completamente el aparato (interruptor general en posición (0) OFF) cada vez que se deje sin vigilancia.

12 ATENCIÓN: Cada máquina se prueba en sus condiciones de uso antes de entregarla, por lo que es normal que queden algunas gotas de agua en su interior.

13 ATENCIÓN: Atención a no daniar el cable eléctrico. Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser sustituñido por el fabricante, por el servicio técnico o bien por personal cualicado con el n de evitar que se generen peligros.

13b ATENCIÓN: No utilizar el cable eléctrico para levantar o desenchufar el aparato.

14 ATENCIÓN: Máquina con uido bajo presión. Coger la pistola con rmeza para prevenir la fuerza de reacción. Utilizar sólo la boquilla de alta presión suministrada con la máquina.

16 ATENCIÓN: Este aparato no está destinadoal uso por personas (incluyendo niños) con reducción de las capacidades físicas, sensoriales o mentales, ni tampoco con falta de experiencia y de conocimiento.

17 ATENCIÓN: Los niños deben ser controlados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

  • 18 ATENCIÓN: No poner en funcionamiento la hidrolimpiadora antes de desplegar el tubo de alta presión.

19 ATENCIÓN: Enrollar y desenrollar el tubo prestando atención a que no se voltee la hidrolimpiadora.

20 ATENCIÓN: Cuando recoja o libere el tubo, la máquina deberá estar conectada y el tubo de descarga de presión (para del aparato).

21 ATENCIÓN: Riesgo de explosión. No rocíe líquidos inamables.

22 ATENCIÓN: Para garantizar la seguridad de la máquina, utilice sólo piezas de repuesto originales del fabricante o aprobados por el fabricante.

23 ATENCIÓN: No dirigir el chorro hacia sí mismo o bien hacia otras personas para limpiar vestidos o zapatos.

24 ATENCIÓN: El agua que ha volado a través de preventores de retorno se considera no potable.

25 ATENCIÓN: Desconectar el aparato de la red eléctrica, desconectar el enchufe de la toma, antes de realizar cualquier tipo de intervención de mantenimiento y limpieza.

ATENCIÓN: Los cables de extensión inadecuados pueden ser peligrosos. Si utiliza un alargador, éste debe ser adecuado para usar al aire libre y la conexión tiene que mantenerse seca y sin contacto con el suelo. Se recomienda usar un carrete de cable que mantenga la toma a al menos 60 mm por encima del suelo.

27 ATENCIÓN: Si se utiliza una prolongación, el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua.

28 ATENCIÓN: Durante el uso de limpiadores de alta presión se pueden formar aerosoles. La inhalación de aerosoles puede ser peligrosa para la salud.

29 ATENCIÓN: Dependiendo de la aplicación, se pueden usar boquillas blindadas para la limpieza a alta presión, lo que reducirá drásticamente la emisión de aerosoles hidratados. Sin embargo, no todas las aplicaciones permiten el uso de dicho dispositivo. Si las boquillas blindadas no son aplicables para la protección contra aerosoles, puede ser necesaria una máscara respiratoria de clase FFP 2 o equivalente, dependiendo del entorno de limpieza. > DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD:

ATENCIÓN: La pistola está provista de unES

pasador de seguridad. Cuando se interrumpe el uso de la máquina, es importante accionar el pasador de seguridad para evitar aperturas accidentales. - pistola dotada de tope de seguridad, máquina dotada de protección contra sobrecargas eléctricas (CL. I), bomba con válvula de by-pass o dispositivo de detención. - El pulsador de seguridad de la pistola no sirve para el bloqueo de la palanca durante el funcionamiento, sino que sirve para evitar aperturas accidentales.

ATENCIÓN: EL aparato esta equipado con protección electrica del motor: en caso de intervención de la protección hay que esperar unos minutos o alternativamente desconectar y despues volver a conectar el aparato a la red eléctrica. Si el problema se repite o si el aparato queda apagado es necesario llevarlo al centro de asistencia mas cercano. > ESTABILIDAD

ATENCIÓN: El dispositivo se puede colocar en los soportes, estantes y soportes similares, pero en la supercie horizontal, constante y able. MANEJO

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

Ver el "manual del instrucciones especíco" que se adjunta. > MONTAJE Ver el "manual del instrucciones especíco" que se adjunta..

> ALIMENTACIÓN HÍDRICA

Enlace hídrico ATENCIÓN: (símbolo) el aparato no po- drá ser conectado directamente a la red pública de distribución del agua POTABLE La hidrolimpiadora podrá ser conectada direc- tamente a la red pública de distribución del agua POTABLE sólo si en la tubería de alimen- tación se instala un dispositivo antirretorno con vaciado conforme con lo dispuesto por las normas vigentes. Controlar que la sección del tubo sea de al menos Ø 13mm y que el tubo esté reforzado, 5-25 m

  • ATENCIÓN: El agua que ha volado a través de preventores de retorno se considera no potable. Aspirar sólo agua ltrada o limpia. El grifo de toma del agua debe garantizar un suministro igual al doble del caudal de la bomba. - Caudal mínimo: 15 l/ min. - Temperatura máxima del agua en entrada: 40°C - Presión máxima entrada de agua: 1Mpa Colocar la hidrolimpiadora lo más próximo posible a la red hídrica de aprovisionamiento. El incumplimiento de las citadas condiciones provoca graves daños mecánicos a la bomba, así como la anulación de la garantía. Alimentación de agua del aparato desde la red pública de abastecimiento

Acoplar la manguera de alimentación de agua (no incluida en el equipo de serie del aparato) a la toma de agua del aparato y a la conexión de la red de agua.

Abrir el grifo de agua. Alimentación de agua del aparato desde un recipiente abierto

Retirar el racor de empalme para la alimentación de agua de la toma de agua del aparato.

Empalmar la manguera de aspiración con ltro (no forma parte del equipo de serie del aparato) en la toma de agua del aparato.

Introducir el ltro en el recipiente de alimentación de agua.

Purgar el aire que pudiera encontrarse en el interior del aparato. - Desempalmar la manguera de alta presión del acoplamiento de alta presión del aparato. - Conectar el aparato y hacerlo funcionar, sin acoplar la manguera de alta presión, hasta que el agua salga sin burbujas de aire en la salida de alta presión del aparato. - Desconectar el aparato y empalmar la manguera de alta presión al aparato.

> ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

- La conexión eléctrica del aparato debe ser conforme con la norma IEC 60364-1. Antes de conectar el aparato, asegúrese de que los datos de la placa coincidan con los de la línea eléctrica y que su toma esté protegidaES

con un interruptor magnetotérmico diferencial, con sensibilidad de intervención inferior a 0,03 A - 30ms. - En casos de incompatibilidad entre la toma y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra del tipo adecuado. Esta operación debe efectuarla personal profesionalmente cualicado. - No utilice el aparato en caso de temperatura ambiente inferior a 0°C, si el mismo está equipado con cable de PVC (H VV-F). - No es necesario realizar ninguna acción de ajuste en máquinas marcadas para doble tensión y frecuencia.

ATENCIÓN: Los cables de extensión inadecuados pueden ser peligrosos. Si utiliza un alargador, éste debe ser adecuado para usar al aire libre y la conexión tiene que mantenerse seca y sin contacto con el suelo. Se recomienda usar un carrete de cable que mantenga la toma a al menos 60 mm por encima del suelo.

ATENCIÓN: Si se utiliza una prolongación, el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua y el cable ha de tener las dimensiones indicadas en la tabla inferior. <16 A <25 A <20 m ø 1,5 mm

INSTALACIÓN/ARRANQUE

Puesta en marcha Ver g.

- Conectar la manguera de alta presión con la pistola pulverizadora manual. - Introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizadora manual hasta que esta haga un ruido al encajarse. Procurar que el racor de conexión esté alineado correctamente. - Comprobar si la conexión es segura tirando de la manguera de alta presión. Ver g.

- IInsertar la manguera de alta presión en el acoplamiento rápido del aparato. Ver g.

- Atornille la pieza de acoplamiento a la conexión de agua del aparato suministrada. - Insertar la manguera de alimentación de agua en el acoplamiento de la toma de agua. La tubería de abastecimiento de agua no está incluida en el volumen de suministro. - Conectar la manguera de agua a la toma de agua. - Abrir totalmente el grifo del agua. - Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. - Conectar el aparato „I/ON“. Ver g.

- Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual. - Tirar de la palanca, el aparato se enciende. - Dejar el aparato en funcionamiento (máx. 1 minuto), hasta que salga el agua de la pistola pulverizadora manual sin burbujas. - Suelte la palanca de la pistola pulverizadora manual. Si no se suelta la palanca, el aparato vuelve a apagarse. La alta presión se mantiene en el sistema. Ver g.

- Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual. Funcionamiento Ver g.

- Inserte la lanza dosicadora en la pistola pulverizadora manual y fíjela girándola 90°. - Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual. Ver g.

- Tirar de la palanca, el aparato se enciende.

14 ATENCIÓN: Máquina con uido bajo presión. Coger la pistola con rmeza para prevenir la fuerza de reacción. Ver g.

> manguera ALTA PRES IÓN Usar la idrolimpiadora solo si la manguera esES

> PARADA T.S. Total Stop (si estuviera presente) el sistema T.S. (Total Stop ), que se ocupa de apagar la hidrolimpiadora en la fase de by-pass. Por lo tanto, para poner en marcha la hidrolimpiadora es necesario colocar el interruptor en (I)“ON”, luego apretar la palanca de la pistola y el T.S.pondrá en funcionamiento el aparato, apagándolo automáticamente en el caso de que se suelte la palanca. Se aconseja, por este motivo, colocar el seguro sobre la palanca de la pistola cada vez que se detenga la máquina, para evitar que se encienda accidentalmente.

Espontáneos arranques de la máquina sin intervenir sobre la pistola son debidos a fe- nómenos cuál burbujas de aire en el agua u otro y no a imperfección del producto.

Se aconseja no dejar la máquina en stand by, sin vigilancia, más de cinco minutos. Si, por el contrario, esto es necesario, se acon- seja colocar el interruptor en (0)“OFF” para proteger la máquina.

Veri car si el montaje de la manguera de alta presión con la máquina y la pistola estándard es correcto, es decir sin ninguna pérdida de agua.

El aparato no necesita mantenimiento.

Desconectar el aparato de la red eléctrica, desconectar el enchufe de la toma, antes de realizar cualquier tipo de intervención de mantenimiento y limpieza.

No rocíe el aparato con el agua y no utilice detergentes o disolventes. La máquina puede estar dañado - Limpie el exterior d el aparato con un paño seco.

- Mueva el el aparato para agarrar el asa de transporte - Mantener el aparato y los accesorios en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños El aparato no funciona - Controlar la tensión de la red. - Comprobar la existencia de eventuales da- ños en el cable de alimentación. El aparato no tiene presión

Purgar el aparato: hacer funcionar la bomba sin el tubo de alta presión hasta que el agua salga sin burbujas de aire por la salida de alta presión. Luego, conectar nuevamente el tubo de alta presión.

Limpiar el ltro en la conexión de agua.

Limpiar el ltro en la tomada de la maguera de alta presión (si está presente)

Controlar el ujo de alimentación de agua.

Comprobar la estanqueidad o las eventuales obstrucciones de todos los tubos de alimentación de la bomba. Importantes variaciones de presión

Limpiar la boquilla de alta presión. Con un al ler, quitar la suciedad del ori cio de la boquilla y lavar la parte anterior con agua. La bomba pierde

Se admiten hasta 10 gotas por minuto. En caso de una pérdida mayor, dirigirse al servicio de asistencia autorizado. Repuestos

Usar sólo repuestos originales o repuesto aprobado por el fabricante.

CONDICIONES DE GARANTÍA

Nuestros aparatos han sido sometidos a prue- bas precisas y están cubiertos por una garan- tía por defecto de fabricación de acuerdo a las normas vigentes. La garantía comienza desde la fecha de compra. La garantía no incluye: - Las partes sujetas a desgaste. - Piezas de goma, las escobillas de carbón, ltros, accesorios y accesorios opcio- nales. - Los daños accidentales, causados por el transporte, negligencia o tratamiento in- adecuado y consecuentes a un uso o una ins- talación erróneos o impropios - La garantía no contempla la eventual limpieza de los órganos ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado. LET OP: vóór gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen. ATENÇÃO: ler atentamente as instruções an- tes da utilização. POZOR: před použitím si přečtěte návod k obsluze. PAS PÅ! læs instruktionsbogen før maskinen tages i brug. ΠΡΟΣΟΧΗ: διαβαστε τις οδηγιες πριν τη

funcionantes, boquillas obstruidas, ltros blo- queados para los residuos de caliza. La máquina está diseñada exclusivamente para el uso hobbystico y NO PROFESIONAL: garantía no cubrirá el uso diferente que el privado. ELIMINACIÓN Como propietario de un aparato eléctri- co o electrónico , la ley (conforme a la directiva 2012/19/EU sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y conforme a las legislaciones nacionales de los estados miembros UE que han puesto en prác- tica dicha directiva) le prohíbe eliminar este producto o sus accesorios eléctricos / electróni- cos como residuo doméstico sólido urbano y le impone eliminarlo en los centros apropiados de recogida. Puede también eliminar el pro- ducto directamente en el establecimiento de su vendedor mediante la compra de uno nue- vo, equivalente al que debe eliminar. Abando- nar el producto en el ambiente puede crear graves daños al mismo ambiente y a la salud. El símbolo en la gura representa el contenedor de los residuos urbanos y está absolutamente prohibido eliminar el aparato en estos contene- dores. El incumplimiento de las indicaciones de la directiva 2012/19/EU y de los decretos ejecu- tivos de los diferentes estados comunitarios es sancionable administrativamente.Vertaling van de originele instructies . Zie de website www.lavorservice.com