HJA 14.418 - Ropa de trabajo METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HJA 14.418 METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HJA 14.418 METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Ropa de trabajo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HJA 14.418 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HJA 14.418 de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO HJA 14.418 METABO
1. Declaración de conformidad
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que este producto cumple con las normas y las directrices Mentionadas en la頁a 3.
2. Uso conforme a su finalidad
La prenda está disenada para mantener el calor corporal y protegerse del frio.
Utilizar la prenda únicamente con el cargador Metabo PA 14.4-18 LED-USB.
Esta prenda no está pensada para ser realizada por personas con limitaciones fisicas, sensoriales o mentales o que no tengan la experiencia y/o los conocimientos debidos, a menos que Sean vigilados por una persona encargada de su seguridad o que hayan recibido de esta instrucciones sobre la utilizacion de la herramienta.
Los posibles danos derivados de un uso inadequado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Sedeferan tener en cuenta la normativa sobre seguidad e higiene en el trabajo y lasindicaciones de seguidad incluidas a continuacion.
3. Indicaciones generales de seguridad

Para su propia proteccion y la de su herramenta,observe las partes marcadas con este symbolo.

ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes.

ADVERTENCIA: Lea integramente las indicaciones de seguridad e
instrucciones de manejo. Si no se siguen las advertencias de seguridad e instrucciones, poder producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde estasindicacionesde seguidadee instrucciones de manejo en un lugar seguro.
Esta prenda no está pensada para serutilizada porniños ni por personas con limitaciones ficas, sensoriales o mentales o que no tengan la experiencia y/o los conocimientos debidos.
Bajo ningúnconcepto está permitido que los niñosutilicen esta prenda.
Vigile a los niños para asegurar de que no jugan con ella.
4. Indicaciones especialas de seguridad
Estáustedutilizando un equipoelectrico.En caso de sentir malestar o ante la presencia de homo o mal odor,retire la batería y el cargador.
Un uso inadequado pueda causar quemaduras.
La chaqueta es inflamable - No la utilice cerca de chispas ni llamas.
No lleve la prenda directamente sobre la piel desnuda,pongase siempre bajo de la chaqueta al menos una camiseta.
Si durante el uso de la prenda observa que sufle algo n de los sintomas descriitos a continuacion, quitesela inmediamente, retire la bateria y el cargador y consulte a un medico. De lo contrario existe riesgo de agotamento o golpe de calor.
-
Primeros sintomas:)\ cualquier sensacion de malestar, sudoracion excessiva, dolor de cuello, nauseas, mareos o aturdimiento.
-
Sintomas de agotamiento o golpe de calor: náuseas y vómitos; dolor deckeza palpitante, mareos y aturdimiento; ausencia de sudoracion;piel roja, caliente y seca; debilidad muscular o convulsiones; taquicardia; respiracion rapiida y superficial; Cambios de comportamento como confusion, desorientacion o marcha vacilante; inconsciencia.
No utilise la prenda si está embarazada o si suture una dolencia que le haga más sensible al calor intenso.
Siustedlla va algo n implante medico.Consulte a su medico o al fabricante del implante si possible utiliser prevalas termicas.
Retire la bateria y el cargador cuando no vaya a utiliser la prenda.
Apache el circuitoTERMico de la prenda cuando se mueva en un entorno caliente. Existe riesgo de sufrir un golpe de calor.
No utilise la prenda para dar calor a niños pequeños o a personas que precisen auxilio, que duerman, que estén inconscientes o tengan problemas circulatorios. El portador debe ser consciente de la temperatura de la prenda y de su propio bienestar para evacitar golpes de calor.
La prenda no está disenada para ser realizada en hospitales.
Cuando la prenda porte la bateria, protégala del calor, p. ej. de la exposión continua a los rayos solares, del fuego, del agua y de la humedad. Existe peligro de explosión.
No clave agujas ni objetos puntiagudos en la prenda. Una resistencia dañada o un cable dañado en el conector provoca un mal funcionaimiento de la
ESPANOLEs
prénda y aumento el riesgo de descarga electrica o de incendio.
No utilise inadequamente el cable del conductor parathers fines, como por exemple para transporte o tirar de la prenda o para desconectar la bateria. Mantenga el cable alejado de aceite, de objetos cortantes o de piezas moviles. No doble el cable. Una resistencia dañada o un cable dañado en el conductor provoca un mal funcionaimiento de la prenda y aumento el riesgo de descarga electrica o de incendio.
La prenda es impermeable, no utilizar la chaqueta si está humeda. Retirar la bateria y el cargador.
No doble la prenda@m间隙 está caliente ni almacene ningún objeto sobre ella. Una resistencia dañada o un cable dañado en el conductor provoca un mal funciona bajo la prenda y aumento el riesgo de descarga electrica o de incendio.
Respete cuidadosamente las instrucciones de cuidado y limpieza de la prenda. En caso de cuidado insufficiente, existe riesgo de descarga electrica o de incendio.
Deje enim la prenda completeness ante de guardarla.
Revise periodically si la prenda presente signos de desgaste o daños. Si fuera asi o si la prenda se ha utilisé Incorrectamente,cke de使用者 y devuélvala al distribuidor.
Unicamente haga reparar su prenda por un professionnel,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente as es possible asegurar la seguridad de la prenda.
5. Descripción general
Véase págin2y3.
1 Bolsillo en la manga con calidad de cable
2 Bolsillo en el pecho
3 Bolsillo en el pecho con calidad de cable
4 B o l s i l l o l a t e r a l
5 Bolsillo trasero izquierdo
6 Bolsillo traserocke
7 Conector izquierdo
8 C a b l e d e c o n e x i o n
9 Conector derecho
10 Cargador (PA 14.4-18 USB LED) *
11 Interruptor de encendido y apagado de la zona temica delantera
12 Interruptor de encendido y apagado de la zona semiclassical trasera
13 Guía de cable
14 Salida de cable
- no incluido en el volumen de suministro
6. Puesta en marcha
Conecte la chaquetá tírmica al cargador (7) con uno de los dos cables (9)/(10). Asegúrese de que el conductor está bien connectado.
Variante 1 (véase imagen A, págin 3):
Conectar el conector del Bolsillo trasero izquierdo (7) con la connexion de 12V del cargador (10) (¿respétar las instrucciones de uso del cargador!).
Variante 2 (véase imagen B, paging 3):
Conectar el conector del Bolsillo trasero derecho (9) con la connexion de 12V del cargador (10) (jrespetar las instrucciones de uso del cargador!). Después, conectar el conector del Bolsillo trasero izquierdo (7) con el cable de connexion (8), que se encontraría también en el Bolsillo trasero izquierdo (5).
A continuación encender el cargador. (iRespetar las instrucciones de uso del cargador!).
El cargador se pueda guardar en los bolsillos.
traseros (5)/(6)previstos paraarlo.Opcionalmente, es possible pagar el cable con el conector (7)/(9) a
través de la calidad de cable (14) correspondiente por el interior de la chaqueta y fijarlo al cargador 10 del cinturón.
Cuando seutilicendispositivosUSB,emplearlos correspondentesbolsillos,pasacables(13)y aberturas (14).
7. Manejo
7.1 Zonas termicas
La chaqueta dispone en total de 5 zonas tírmicas.
2 zonas t érmicas en la parte delantera:

3 zonas tírmicas en la parte trasera:

7.2 Conexión / desconexión de las resistencias
Para conectar el sistema, presione sobre el interruptor de encendido y apagado (11)/(12) de la zonaTERMICA deseada (aprox. 2segundos) hasta que la luz del pulsador parpadea.
Advertencia: Tras el encendido, se activa siempre el nivel de calor que está parpadeando. Si no se selecciónTHINGo nitro nolos 5 instantos el systemacambia automatamente al nivel de calor intermediio.
Para desconectar el sistema, presione sobre el interruptor de encendido y apagado (11)/(12) de la zonaTERMICA deseada hasta que se apague la luz del pulsador.
7.3 Ajuste de los niveles de calor
El nivel de calor se indica mediante el color del piloto luminoso del pulsador. El color (nivel de calor) varía cada vez que se presiona el interruptor de encendido y apagado (11)/ (12), hasta alcanzar el nivel de calor deseado. El nivel de calor puede modificarse manualmente aunque la luz está parpadeando.
| Colores del piloto luminoso | Nivel de calor |
| rojo parpadeante;nivel alto | (aporte de calor(rápido) |
| rojo alto | |
| naranja intermedio | |
| azul bajo |
8. Fallo
Asegürese de no sobrepasar la potencia Tmaxa de salute del cargador. (iRespetar las instrucciones de uso del cargador!).
Las resistencias se desconectan automatistically en caso de sobrecalentimiento de la prenda. Deje enfiar la prenda durante 30 Minutes antes de volver a activar las resistencias. Intentos reiterados de encendido tras una desconexión automatica能把 provocar danios en la chaquetaTERMICA, en el cargador o en la bateria.
9. Limpieza

Desenchufar la prenda del cargador y retirar la bateria antes de proceder arialquier tipo de reza.
Sacar cualquier contenido de los bolsillos, antes de limpiar, en particular el cargador, la bateria y dispositivos USB.
Cerrar todas las cremalleras de los bolsillos.
Los conectores (7)/(8)/(9) son lavables.
No实用性 products de limpieza agresivos.
Antes de volver a conectar el cargador, la prenda y los contactos deben estar bien secos.
Para lavar la prenda, seguir las instrucciones de la mesma:

Lavado manual hasta 40^ max.

No usar lejia

No lavar en seco

Secar en tendedoro

No apta para secadora

No retorcer

No planchar
10. Reparación
Todas las reparaciones en la prendadeferán llavarse a cabo exclusivamente por技术和especialistas.
En caso de tener productos Metabo que necesiten ser reparados, dirijase por favor a su representante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontrarás las direcciones necesarias.
11. Protección medioambiental
Cumpla lo estipulado por las normativas nationales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de Herramentas, embalaje y accesos usados.

Sólo para páíses de la UE: no tire las herramrientas electricas a la basura domestica.
Según la directiva europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y las correspondientes legislaciones naciales, las herramrientas electricas usadas deben recogerse por分开ado y reciclarse de modo respetuoso con el medio ambiente.
12. Datos&Tecnicos
| XS 6.57015 | ||
| S 6.57014 | ||
| M 6.57009 | ||
| L 6.57010 | ||
| XL 6.57011 | ||
| XXL 6.57012 | ||
| XXXL 6.57013 | ||
| Potencia de entrada 12V | DC / 1,4A | |
| Potencia tírmica máximo. 16 | 2 W | |
| Resistencia delantera | Nivel rojo parpadeante | 5,4 W |
| Nivel rojo 4,0 W | ||
| Nivel naranja | 2,7 W | |
| Nivel azul | 1,4 W | |
| Resistencia trasera | Nivel rojo parpadeante | 10,8 W |
| Nivel rojo 8,0 W | ||
| Nivel naranja | 5,4 W | |
| Nivel azul | 2,8 W | |
Nos reservamos el derecho a efectuar modifications en funcion de las innovaciones technologicas.
Corriente continua
Las specifications socialesaquindicadasestan susjetasarangosde tolerancia(conformealas normasvigentes).
Outilizadoréinteiramente responsavel por danos que advenham de um uso indevido.
7.1 Zonas de aquecimiento
Fechar os fechos de todos os bolso.
AnayopueTaTo oIepwma
10. Eπισκευή
OIEIOKEUeC OTo Evdua EITpEeTal va 6Ievepyoovtal moov ano iIdkEmuEvouc nAektpoAoyouc!
Tia ta npoiovta Metabo nov exouv avaykn Etniokevnc, aneuovthetae stnv avtioixn avinpoownia tnc Metabo. Aeuuovoeic eNc www.metabo.com.