SSSM 600 A1 - Procesador de alimentos SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SSSM 600 A1 SILVERCREST en formato PDF.
| Tipo de producto | Robot de cocina con batidora de mano y smoothiemaker |
| Marca | SilverCrest |
| Modelo | SSSM 600 A1 |
| Alimentación | 220-240 V ~, 50-60 Hz |
| Potencia nominal | 600 W |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Tiempo de funcionamiento intermitente | 1 minuto |
| Capacidad del recipiente mezclador | 700 ml (llenado máx. 600 ml) |
| Accesorios incluidos | Bloque motor, batidora de mano, smoothiemaker (soporte de cuchilla, cuchilla, recipiente mezclador), tapa con abertura para beber |
| Funciones | Mezclar, hacer puré, preparar batidos |
| Velocidades | Regulador de velocidad continuo, interruptor Turbo para velocidad máxima |
| Material de las piezas en contacto con alimentos | Conforme a las normas alimentarias |
| Limpieza del bloque motor | Paño húmedo, no sumergir |
| Limpieza del recipiente mezclador | Lavavajillas (cesta superior) o agua jabonosa |
| Limpieza de la cuchilla | A mano con cuidado (cuchilla afilada) |
| Garantía | 3 años (condiciones según manual) |
| Referencia del artículo (IAN) | 389062_2104 |
Preguntas frecuentes - SSSM 600 A1 SILVERCREST
Preguntas de los usuarios sobre SSSM 600 A1 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SSSM 600 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SSSM 600 A1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SSSM 600 A1 SILVERCREST
Instrucciones de uso
IAN 389062_2104
GB IE
Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiarice con todas las functions del dispositivo.
DK
Volumen de suministro 147
Desecho del embalaje 147
Descripción del aparato 148
Cáracterísticastéctricas 148
Indicaciones de seguidad 149
Utilization 151
Montaje 152
Montaje de la batidora de mano 152
Montaje de la batidora de smoothies 152
Manejo 153
Uso de la batidora de mano 153
Preparación de smoothies 154
Limpieza 157
Almacenamento 158
Desecho del aparato 158
Garantia de Kompernass Handels GmbH 159
Asistencia的技术 160
Importador 160
Recetas 16
Batidora de mano 161
Batidora de smoothies 163
Introduccion
Felidades por la compra de su nuevo aparato.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas lasindicaciones de manejo y de sécurité. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ambitos de aplicación indicados. Entregue todos los documents cuando transfiera el producto ateringos.
Uso previsto
Este aparato se ha disnado exclusivamente para la trituracion/ mezcla de alimentos y la preparacion de smoothies. Este aparato está previsto exclusivamente para el procesamento de alimentos en��anas cantidades y para su uso domestico privado y no es apto para su uso industrial/ commercial.
ADVERTENCIA!
jPeligro por una utilización inadequada!
Este aparato pueda ser una fuente de peligros si se utilizes de forma inadequada o para una finalidad diferente.
- Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto.
Deben observarse los procedimientos descriitos en estas instrucciones de uso.
INDICACION
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los días causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo sera responsableidad exclusiva del usuario.
Volumen deuministro
El aparato se suministra de series con los siguientes componentes:
- Bloque moto.
-
Brazo batidor 5
-
Batidora de smoothies (portacuchillas 6 con cuchillas 7, vaso de mezcla 8)
Tape9
- Instrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje.
3) Limpie todas las piezas del aparato de lamania descririta en el capitulo "Limpieza".
INDICACION
Compruebe la integridad del suministro y si hay danos visibles.
Si el suministro está incomplete o se appreciar danos debido a un embalaje deficiente o al transporte,pongase en contacto con la asistencia的技术ica (consulte el capitulo "Asistencia和技术").
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha selectionado tenerly en cuenta criterios ecologicos y de desecho, por lo que es reciclable.

El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecasario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe lasindicacionesde losdistinctomaterialesde embalaje y,si procedec, reciclicos de la manera correspondiente.Los materiales de embalajeCNTan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo suiviente:1-7:plasticos;20-22: papelycarton;80-98:materiales compuestos.
INDICACION
Si es possible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.
Descripción del aparato
Figura A (batidora de mano):
1 Regulador de velocidad
Boton (velocidad normal)
3 Botón Turbo (velocidad rápida)
Bloque motor
5 Brazo batidor
6 Portacuchillas
Cuchilla
8 Vaso de mezcla
Figura C:
9 Tapa (con abertura para beber con cierre y asa)
10 Anillo hermético
| Tensión de red 220-240 V ~ (corriente alterna), 50-60 Hz | |
| Potencia nominal 600 W | |
| Clase de aislamiento | II/☑ (aislamiento doble) |
| Duración del func- nacimiento corto | 1 minuto |
| Todas las piezas de este aparato que entrada en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. | |
La duración del funciona bajo el ciclo de la hora. Para su酐, el ciclo de la hora se ha sido designado para ser Used in the cycle of the hour.
| Vaso de mezcla 8 | |
| Capacidad | 700 ml |
| Cantidad maximal deleness para procesar 600 ml | |
Indicaciones de seguridad

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
- Conecte el aparato exclusivamente a una toma electrica instalada conforme a la normativa y con una tensión de red de 220-240 V ~, 50-60 Hz.
- Desconecte el enchufe de la toma electrica si se producen erros de funciona y antes de limpar el aparato.
- El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizes a la intemperie.
Si, por cualquier motivo, penetrase liquido en la carcaja del aparato, desconecte el enchufe de la red electrica y entrega el aparato al personal especializzatorialico para su reparacion. - Desconecte sempre el cable de red de la toma electrifica tirando del enchufe y no del propio cable.
No doble ni aplaste el cable de red y tiendalo de modo que nadie pueda pisarlo ni tropezar con el.
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato,onga su sustitución al fabricante, a su service de asistencia技术水平 o a una persona que posea una calidad similar paraatar peligos. - Este aparato puede ser utilisé por personas con las facultades físicas, sensoriales o mentales reduidas o sin los conocimientos y la experiencia necessarios, siempre que Sean supervidas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido lospeligos que entraña.
- El aparato y su cable de conexión deben mantenerse cuando del alcance de los niños.
No abra nunca la carcasa del bloque motor de la batidora de mano. De lo contrario, noURTARAGARANTZARSEla seguidad del aparato y se anulara el Derecho a la garantia.

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA

Nosumerja nunca elbloque motor de la batidora en liquidos y evite que penetrlos liquidos en el interior de la carcasa delbloque motor.

iADVERTENCIA! iPELIGRO DE LESIONES!
- Antes de Cambiar los accesorios o las piezasVRTES del aparato, apagueo y desconectelo de la red.
No utilise nunca el aparato para finesDistinctos de losaqu descritos. iEl uso incorrecto del aparato pueda provocar lesiones! - Desconecte el aparato de la red electrica en los siguientes casos:
-Sidea el aparato desatendido.
-Cuong limpie el aparato.
- Cuando monte o desmonte el aparato.
Si deseña utilizes el aparato para procesar alimentos calientes en una olla, retire la olla de la placá de coccción y asegúrese de que el liquido no está en ebullición. Deje que los alimentos calientes se'enfrién un poco para hacer escaladuras.
- Los niños no deben usar el aparato.
- Los niños no deben hacer jugar con el aparato.
- El aparato y su cable de conexión deben mantenerse bajo del alcance de los niños.
- Las cuchillas están muy(IFILadas! Proceda siempre con precaución.
- Existe riesgo de lesiones por la Manipulacion de cuchillas extremadamente aflidas.
- Limpie cuidadosamente el aparato. Las cucillas están muy(IFILadas!
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
- Desconecte el aparato de la red electrica siempre que no está bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
jATENCION! jDANOS MATERIALALES!
No deje el brazo batidor dentro de una olla caliente sobre la placá de coccción cuando no se está utilizing.
Utilación

Con el brazo batidor ⑤ podra preparar salsas, cremas, purés y papillas para bebés o triturar frutas blandas. Recomendamos utiliser el brazo batidor ⑤ durante 1 minuto por vez como máximo ydeojar que se enfrie.
jATENCION! jDANOS MATERIALES!
No utilise el brazo batido para procesar alimentos duros. De lo contra-rio, podrrian provocarse daños irreparables en el aparato!

Con la batidora de smoothies 6 / 7 / 8 可以使 preparar smoothies. Un smoothie es un batido de fruta integral. Para hacer un smoothie se aprovecha toda la fruta, excepto la piel y el hues. De esta forma, se consigue una consistencia cremosa.
Las preparaciones abenas tienen limites y dependerán de su gusto personal; de hecho, también puedeañadirse yogurt, hielo picado, hierbas o helado para los smoothies. Recommendamos utiliser la batidora de smoothies durante 1 minuto por vez como máximo ydeoarque se enfrie.
jATENCLON!iDANOS MATERIALES!
- iNo introduzca nunca ingredientesuros en el aparato, como frutos secos, tallos, pepitas grandes o huesos de la fruta!
- jNo introduzca nunca ingredientes calientes en el aparato!
Montaje
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
No conecte el enchufe en la toma electrica hasta que no haya montado el aparato.
INDICACION
- Antes de la primera puesta en configuracion, limpie todas las piezas de la manera descrita en el capitulo "Limpieza".
Montaje de la batidora de mano
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
- La cuchilla está extremamente afilada! Proceda sempre con precaución.
1) Coloque el brazo batidor ⑤ sobre el bloque motor ④ de forma que la flecha del bloque motor ④ apunte hacer el symbolo ⑥ del brazo batidor ⑤ .
2) Gire el brazo batidor 5 hasta que la flecha▼ del bloque motor 4 apunte hacer el symbolo y el brazo batidoro encaje de manera firme.
Montaje de la batidora de smoothies
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
- La cuchilla está extremadamente afilada! Proceda sempre con precaución.
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
- Nunca enrosque el portacuchillas con la cucilla 7 sin el vaso de mezcla 8 al bloque motor 4. Coloque primero el vaso de mezcla 8 en el portacuchillas 6.
1) Coloque el portacuchillas ⑥ sobre el vaso de mezcla ⑧ de forma que la cucilla ⑦ quede dentro del vaso de mezcla ⑧ . Enrosque el portacuchillas ⑥ firmamente en el vaso de mezcla ⑧ .
jATENCION! jDANOS MATERIALES!
- Para girar el portacuchilla,agarre solo el portacuchillas no gire nunca el vaso de mezcla. De lo contrario, el vaso de mezcla se soltaria y se derramarian los ingredientes.
2) A continuación, una el portacuchillas (junto con el vaso de mezcla (8 enroscado) con el bloque motor 4. Coloque el portacuchillas (5 sobre el bloque motor 4 de forma que la flecha del bloque motor 4 apunte hacía el symbolo del portacuchillas 6.
3) A continuación, gire el portacuchillas ⑥ hasta que la flecha del bloque motor ④ apunte hacía el símbolo del portacuchillas y encaje.
Manejo
Uso de la batidora de mano

jADVERTENCIA! ;PELIGRO DE LESIONES!
- Los alimentos no deben estar在这方面 calientes! Las salpicaduras podrian causar quemaduras.
Una vez ha ensamblado la batidora de mano (vease el capitulo "Montaje"), proceda de lasuma不要太:
1) Conecte el enchufe a la red electrica.
jATENCION! jDANOS MATERIALALES!
El pie del brazo batido5 debe estar Completely cubierto de alimentos antes de encender o apagar el aparato. De lo contrario, podra salpicar el contenido del recipiente de mezcla. iMantenga siempre el brazo batidor 5 bajo el alimento que va a procesar antes deponer en marcha el aparato!
2) Mantenga pulsado el botón ② para procesar los alimentos con una velocidad normal. Gire el regulator de velocidad ① hacía lamarca "Max" paraaculara velocidad. Gire el regulator de velocidad ① hacía lamarca "Min" para reducir la velocidad.
3) Mantenga pulsado el botón Turbo 3 para procesar los alimentos con una velocidad más rápida. Al pulsar el botón Turbo 3, trabajo inmediamente con la velocidad máximo de procesamento.
4) Si desea finalizar el procesamento de los alimentos, basta con que suele el botón apretado 2/3.
5) Saque el brazo batidor 5 de la preparacion cuando haya soltado el boton 1 2/3 y la cachilla haya dejado de girar.
INDICACION

Si, durante el funciona, se apprecian ruidos anomalouss, como chirridos o ruidos similares, aplique un poco de aceite de casa de saber neutro en el eje de actionamento del brazo batidor 5.
Preparación de smoothies
Preparación de los ingredientes
Pele la fruta, como la piel de las naranjas o de los kiwis.
Retire las pepitas grandes y los hues de la fruta, como el hues del melocotón.
■ Pique la fruta en trozosPEGOs (aprox. 1-2 cm).
■ Pique las hierbas o las hojas de ensalada en trozosPEGUEiros.
INDICACION
- Si conserva los ingredientes en la nevera hasta la preparación, el smoothie está frío nada prepararlo.
Llenado del vaso de mezcla
jATENCION! jDANOS MATERIALES!
No anada nunca másingredientes que hasta lamarca de MAX en el vaso de mezcla ⑧. De lo contrario, al aparato no pueda procesar bien los ingredientes.
INDICACION
- Para Obtener resultados óptimos, recomendamos adadir sempre 100 ml de liquido como minimo en el vaso de mezcla para preparar un smoothie.
1) Introduzca los ingredientes.
2) Introduzca todos los ingredientes en el vaso de mezcla ⑧. Empiece siempre a llenar con los ingredientes liquidos y después los solidos, como fruta o hielo picado y, finalmente, con los ingredientes ligeros como la lechuga.
INDICACION
- iNo triture con este aparato cubitos de hielo! En este aparato solo se puedaemployar hielo ya picado.
Manejo del aparato
Una vez ha llenado el vaso de mezcla y ha ensamblado la batidora de smoothies 7 / 8 / 9 con el bloque motor (vase el capitulo "Montaje"), proceda como se indica a continuación:
INDICACION
- Encienda el aparato únicamente cuando haya ensamblado el portacuchillas con la cuchilla, el vaso de mezcla y elbloque motorcorrectamente.
iATENCION! iDANOS MATERIALES!
- Para girar el portacuchillas 6,agarre solo el portacuchillas 6. jNunca gire el vaso de mezcla 8,momentrasutiliza el aparato!De lo contrario,el vaso de mezcla 8 se soltaria y se cerramarian los ingredientes.
INDICACION
Si desea preparar un smoothie, dele la vuelta al aparato ya montado, de forma que el vaso de mezcla ⑧ apunte hacía arriba. iDe estaforma, garantiza que la cucilla ⑦ está en contacto con los ingredientes y la cucilla ⑦ no gira en vacio!

1) Después de llenar el vaso de mezcla y montar el aparato, conecte el enchufe a la red electrica.
2) Gire el aparato de forma que el bloque motor4\
jonto con el regulador de velocidad 1 apuntan\
hacia abajo y el vaso de mezcla 8 esta girado\
hacia arriba.\
Coloque el bloque motor 4 sobre una superficie\
estable.
3) Fije el vaso de mezcla con una mano.
4) Mantenga pulsado el botón 2 para preparar un smoothie con una velocidad normal. Gore el regulador de velocidad 1 hacía lamarca "Max" para augmentar la velocidad. Gore el regulador de velocidad 1 hacía lamarca "Min" para reducir la velocidad.
5) Mantenga pulsado el botón Turbo 3 para procesar los alimentos con una velocidad más rápida. Al pulsar el botón Turbo 3, trabajo inmediamente con la velocidad máximo de procesamento.
INDICACION
Por forma general, para Obtener un Ergebnido optimo, recomendamos llenar el vaso de mezcla con un minimo de 100 ml de liquido. Si anade menos liquido o no utilizes nunca liquido lo suficientemente fluido, como, por exemple, yogur, es possible que los trozos de fruta se incrusten. En tal caso, levante el aparato y agitelo repetidamente de arriba abajo para que los trozos de fruta se suelen y la cucilla可以把 alcanzarlos. Paraarlo, sujete bien el portacuchillas, el vaso de mezcla y el bloque motor para que no se suele ningún elemento del aparato.

6) Cuando el smoothie haya alcancado la consistencia deseada, suelte el botón apretado 2/3.
jATENCION! jDANOS MATERIALES!
No haga fácilar nunca el aparato durante más de 1 minuto seguido. De lo contrary, el aparato pueda sobrecalentarse. Deje que el aparato se enfrie tras 1 minuto de funcionaimiento.
7) Cuando el smoothie estálists, vuelva a girar el aparato para que el vaso de mezcla 8 apunte hacia abajo y el bloque motor 4 hacia arriba.
8) Desconecte el enchufe de la toma electrica.
jATENCLON! jDANOS MATERIALES!
- Para girar el portacuchillas 6,agarre solo el portacuchillas 6. jNunca gire el vaso de mezcla 8,msteadasutilizael aparato!De lo contrario,el vaso de mezcla 3 se soltaria y se derramarian los ingredientes.
9) Retire el portacuchillas 6 jusqu con el vaso de mezcla 8 del bloque motor 4. Coloque el portacuchillas 6 de forma que la flecha▼ del bloque motor 4 apunte hacía el symbolo 6 del portacuchillas 6. Ahora ya pueda retirar el portacuchillas 6 del bloque motor 4.
10) Desenrosque el portacuchillas 6 del vaso de mezcla 8.
11) Enrosque la tapa 9 sobre el vaso de mezcla 8. Podrá beber el smoothie directamente a性和 de la abertura de la tapa 9.
Limpieza
ADVERTENCIA! PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA!
- Antes de limpar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma electrica.

El bloque motor 4 no debe sumergirse nunca en agua ni mantenerse bajo un grifo de agua corriente para su limpieza.
INDICACION

El vaso de mezcla 8 pueda lavarse en el lavavajillas. En la medida de lo possible, trate de colocar el vaso de mezcla 8 en la cesta superior del lavavajillas. Asegúrese de que no quede atrapada ninguna pieza.
jATENCION! jDANOS MATERIALES!
No use productos de limpieza agresivos, químicos ni abrasivos, ya que podran darar la superficie de forma irreparable.
INDICACION
- Se recomienda encarecidamente limpar el aparato inmediamente cuando se usa. Así, es más fácilregarar los restos de alimentos.
1) Desconecte el enchufe de la toma electrica.
2) Limpie el bloque motor con un paño humedo.
Asegúrese de que no penete agua en los orificios del bloque motor 4. En caso de sociedad persistente,añada un poco de jabón lavavajillas suave al paño. Limpie los restos de jabón lavavajillas con un pañohúmedo.
3) Retire el anillo hermético 10 de la tapa 9. En caso necessario, utilise un objeto romo y estrecho paraarlo.
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
- la cuchilla está extremamente afilada! Proceda sempre con precaución.
4) Limpie concienzudamente el brazo batidor 5, el portacuchillas 6, el vaso de mezcla 8, la tapa 9 y el anillo hermético 10 en agua jabonosa y eliminerialquier restodel jabon lavavajillas con agua limpia.
5) Seque todo con un pano seco y asegürese de que el aparato se haya secado por completo antes de volver a utiliser.
INDICACION
En la mayoría de los casos, si limpia el aparato justo après de su uso, la limpieza del vaso de mezcla y del portacuchillas sera lo suficientamente higénica si emplea el siguientes método:
- Llene el vaso de mezcla con aprox. 400 ml de agua y anada unaas gotas de jabon lavavajillas suave.
Coloque primo el vaso de mezcl ⑥ en el portacuchillas ⑧ y enrosque también firmamente. A continuación, enrosque el portacuchillas ⑥ en el bloque motor ④ (vexe el capitulo "Montaje").
▶ Pulse varias vezes el botó 1 para que la cucilla 7 se limpie en el agua.
A continuación, enjuague el vaso de mezcla y el portacuchillas con abundante agua limpia de modo que se eliminen todos los restos de jabón lavavajillas.
Almacenamento
Guarde el aparato ya limpio en un lugar limpio, seco y sin polvo.
Desecho del aparato

No deseche nunca el aparato con la basura domestica.
Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizzato o a trovés de las instalaciones municipales de esecho de residuos. Observe las normas vigentes.
En caso de duda,pongase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamiento.

Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por分开.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legalesrente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descririta a continuación.
Condieones de la garantia
El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necessitiesar como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto o restituiremos el preco de compra a nuestra elección. La prestacion de la garantia requiere la presentacion del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), asi como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraramos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inizio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si.afteres de la comprad del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizzato el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado@cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplicá a defectos en los materiales o erroses de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes fragiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para utiliser correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones asignificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarseequalquier uso y manejo que estedeasconsejado orente alque se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indefensa e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestroscentros de asistencia技术水平a autorizados,la garantía perdera su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación<rapida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga ahora a mano el comptobante de caja y el número de articulo (IAN) 389062_2104 como justificante de compra.
- Podrá ver el número de articulo en la placá de característica del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (pare inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errors de funciona u或者其他 defectos, pongase primero en contacto con el departamento de asistencia技术水平a especificado a continuacion por Telefono o por correto electronoico.
- Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu'à con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correto proportionsada.

En www.lidl-service.com, pode descargar este manual de usuario y muchosotros más, asi como videos sobre los produits y software de instalación.
Con este número QR, accederá directamente a la頁a del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) youlda partir las instrucciones de uso mediante la introduccion del numero de articulo (IAN) 389062_2104.
Asistencia技术水平
ES ServicioEspana
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN389062_2104
Importador
Tenga en cuenta que la direccion seguida no es una direccion de asistencia技术水平. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia技术水平 comoelandado.
1 cebolla mediana
2 dientes de ajo
10-20 g de jengibre fresco
3 cucharadas de aceite de colza
400 g de pulpa de calabaza (la más adecuada es la calabaza Hokkaido, ya que la cascalara se reblandece al cocerla y no esnecessary pelarla)
250-300 ml de leche de coco
250-500 ml de caldo de verduras
Zumo de 1 / 2 naranja
Un poco de vino blanco seco
1 cucharadita de azúcar
Sal y pimiento
Preparación
1) Pele lacebolla y el ajo y córtelos en trozosPEGOs. Pele y pique el jengibre bien fino.A continuacion,rehogue lacebolla y el jengibre en aceite caliente.Tras 2 minutoa nda los ajo picados y rehoguelos.
2) Limpie concienzudamente la calabaza con un cepillo para verduras en agua caliente y, tras este, córtela en días de 2-3 cm. (Si utilizes una calabaza que no sea la Hokkaido, además debenpearla).Añada los días de calabaza a las cebollas y el jengibre y rehóguelos. Vierta la mitad de la leche de coco y suficiente caldo de verduras como para cubrir bien la calabaza.Cuézalo todo durante aprox.20-25 minutes hasta que la verdu- ra quede blanda. Batalo todo con el brazo batidor poraque quede una crema final Para ello, anada tanta leche de coco como sea necessitiesa para que el purc alcance la consistencia ligera y cremosa adecuada.
3) Condimento el puré con zumo de naranja, vino blanco, azúcar, sal y pimiento para que el puréonga un sabor entre picante y dulce con un punto equilibrado de amargo y salado.
Mermelada dulce de fruta
Ingredients
250 g de fresas u或其他 frutes (frescas o congeladas)
125 g de azúcar gelificante 2:1
1 chorro de zumo de limón
El equivalente a 1 punta de cucillo de los granos de una vaina de vainilla
Preparación
1) Lave las fresas y retire el pedunculo verde. Escúralias en un escuridor para eliminar el agua sobrante y que la mermelada no quedeblemado liquida. Corte las fresas más grandes en trozosPEGUEños.
2) Pese 250 g de fresas y colóquelas en un recipiente adecuado.
3) Anada un chorro de zumo de limón.
4) Si lo desea, raspe una vaina de vainilla y anada los granos.
5) Añada el azúcar gelificante y proceselo todo concienzudamente con el brazo batidor 5 durante 45-60segundos. Si todas va quan trozos gran des,deje que la mezcla repose durante 2 minuto s y vuelva a triturarlo todo durante 60 segundos.
6) Llévelo a ebullición a fuego medio y bajo cúazo a fuego lento durante los 2-3 horas, removiendo bien durante todo el proceso.
7) Puede servir la mermelada inmediamente o conservarla en un recipientte con tapa de rosca bien cerrado.
Mayonesa
Ingredients
■ 200 ml de aceite vegetal de saber neutro, p. ei., aceite de colza
1 huevo (yema y clara)
10 g de vinagre suave o zumo de limón
Sal y pimiento al gusto
Preparación
1) Añada el huevo y el zumo de limón en el vaso de mezcla, mantenga el brazo batidor 5 en vertical bajo de la mesa y encienda el aparato. Utilice el botón Turbo 3.
2) Vierta el aceite lentamente con un chorro fino y uniforme (durante aprox. 1 minuto) para que el aceite lique losthers ingredientes.
3) Para finalizar, condidente con sal y pimiento al gusto.
Batidora de smoothies
Smoothie verde - el clásico
Ingredients
1 manzana mediana
1/2 aguacate
aprox. 80 g de espinacas baby
100-150 ml de agua
2 cucharaditas de miel
Preparación
1) Corte el medio aguacate, la manzana lavada y el platano en trozos de aprox. 1-2 cm.
2) Limpie bien las espinacas baby y troceelas.
3) Añada primero 100 ml de agua en el vaso de mezcla 8, a continuación los trozos de manzana y aguacate y, finalmente,añada las espinacas.
4) Mezcle los ingredientes hasta que el smoothie haya alcancado la consistencia deseada.
Consejo: Añada más miel al gusto, o bien sirope de agave o un chorrito de zumo de limón. también puedeURTAR un trozo de jengibre yañadirlo. De este modo, le aportará al smoothie unanota dulce, picante o fresca.
Smoothie de frutas
Ingredients
1rodaja de piña (aprox.2 cm de grosor)
1 platano
1 pujado de frambuesas (frescas o congeladas)
100-150 ml de zumo de uva
Preparación
1) Corte la pina y el platano en trozos de aprox. 1-2 cm.
2) Limpie las frambuesas o descongelelas si estaban congeladas.
3) Añada primero 100 ml de agua y, a continuación, el resto de ingredientes en el vaso de mezcla 8.
4) Mezcle los ingredientes hasta que el smoothie haya alcancazo la consistencia deseada.
Consejo: también puede hacer este smoothie con otheras frutas. Pruebe con moras en lugar de frambuesas o sustituya la pina por una pera.
Indholdsfortegnelse
Indledning 166