SSSM 600 A1 - Robot kuchenny SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SSSM 600 A1 SILVERCREST w formacie PDF.

📄 188 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice SILVERCREST SSSM 600 A1 - page 109
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SILVERCREST

Model : SSSM 600 A1

Kategoria : Robot kuchenny

Pobierz instrukcję dla swojego Robot kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SSSM 600 A1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SSSM 600 A1 marki SILVERCREST.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SSSM 600 A1 SILVERCREST

Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpie- czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeń- stwa. Używaj produktu wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Przekazując produkt osobie trzeciej, dołącz do niego również całą dokumentację. Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem Urządzenie to służy wyłącznie do przecierania/miksowania żywności oraz przygotowania smoothie. Przeznaczone jest wyłącznie do przetwarzania żyw- ności wmałych ilościach ido użytku wgospodarstwach domowych. To urządze- nie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo związane zużytkowaniem niezgodnym zprzeznaczeniem! Użytkowanie urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem i/lub inny rodzaj wykorzystania urządzenia może wiązać się zróżnymi zagrożeniami. ► Urządzenie należy użytkować wyłącznie wsposób zgodny zjego przezna- czeniem. ► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych wniniejszej instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA ► Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie zprzeznaczeniem, przeprowadzenia niefacho- wych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastoso- wania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.PL

 107 ■ SSSM 600 A1 Zakres dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo znastępującymi elementami: ▯ Blok silnika

▯ Blender 5 ▯ Smoothiemaker (uchwyt noża 6 znożem 7, pojemnik do miksowania 8) ▯ Pokrywka

▯ Instrukcja obsługi

1) Wyjmij zkartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.

2) Usuń wszystkie elementy opakowania.

3) Wyczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia wsposób opisany

wrozdziale „Czyszczenie”. WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności elementów iwidocz- nych uszkodzeń. ► Wprzypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się zinfolinią serwisową (patrz rozdział „Serwis”). Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Mate- riały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna je poddać procesowi recyklingu. Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczę- dzić surowce naturalne izmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowa- niowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować wsposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych iw razie potrzeby zutylizuj je zgodnie zzasadami segregacji odpadów. Materia- ły opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by wrazie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapako- wać.■ 108 

Opis urządzenia Rysunek A (blender): 1 Regulator prędkości 2 Przełącznik (normalna prędkość) 3 Przełącznik Turbo (duża prędkość) 4 Blok silnika 5 Blender Rysunek B (Smoothiemaker): 6 Uchwyt noża 7 Nóż 8 Pojemnik do miksowania Rysunek C: 9 Pokrywka (z zamykanym otworem do picia iuchwytem do przenoszenia) 0 Pierścień uszczelniający Dane techniczne Napięcie zasilania 220–240 V ∼ (prąd przemienny), 50–60 Hz Moc znamionowa 600 W Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) Czas pracy krótko- trwałej 1 minuta Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt zżywnością są do tego odpowiednio dopuszczone.

CZAS PRACY KRÓTKOTRWAŁEJ

Czas pracy krótkotrwałej określa, jak długo można używać urządzenia bez zagrożenia przegrzaniem silnika itym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego czasu pracy krótkotrwałej urządzenie należy wyłączyć ipocze- kać, aż silnik ostygnie. Pojemnik do miksowania 8 Pojemność 700 ml Maks. Ilość napełnienia do przetwarzania 600 mlPL

 109 ■ SSSM 600 A1 Wskazówki bezpieczeństwa

NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM

ELEKTRYCZNYM ► Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo zainstalo- wanego gniazda sieciowego onapięciu 220–240V∼, 50–60 Hz. ► Wrazie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń wdziałaniu oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk sieciowy zgniazda zasilania. ► Nie wolno narażać urządzenia na działanie wilgoci ani używać go na zewnątrz. ► Wprzypadku dostania się cieczy do wnętrza obudowy urządzenia należy natychmiast wyciągnąć wtyk sieciowy zgniazda zasilania ioddać urządzenie do naprawy przez wykwalifikowanego specjalistę. ► Odłączać kabel zasilający wyłącznie poprzez wyciągnięcie wtyku sieciowego zgniazda zasilania – nigdy nie ciągnąć za sam kabel. ► Nie zginaj ani nie zgniataj kabla zasilającego. Należy go ułożyć wtaki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się oniego potknąć. ► Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego zleć jego wy- mianę producentowi, wpunkcie serwisowym lub osobie po- siadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń. ► To urządzenie może być używane przez osoby ozmniejszo- nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych bądź umysło- wych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego do- świadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego używania urządze- nia oraz wynikających zniego zagrożeń.■ 110 

ELEKTRYCZNYM ► Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ► Nie wolno otwierać obudowy bloku silnika blendera. Stano- wi to poważne zagrożenie ipowoduje wygaśnięcie gwaran- cji. Nigdy nie zanurzaj bloku silnika blendera wwodzie oraz unikaj przedostania się płynu do wnętrza obudowy bloku silnika. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które podczas pracy są wruchu, należy wyłączyć urządzenie iodłączyć je od sieci elektrycznej. ► Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane wtej instrukcji. Nieprawidłowe użycie urządzenia powoduje ryzyko powstania obrażeń! ► Z zasady odłączaj urządzenie od zasilania... – ... gdy jest bez nadzoru, – ... przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia, – ... podczas jego montażu lub demontażu. ► Jeśli używasz urządzenia do przecierania gorącej żywności wgarnku, zdejmij garnek zkuchenki idopilnuj, aby znajdu- jący się wgarnku płyn się nie gotował. Pozostaw gorące potrawy do ostygnięcia, aby uniknąć poparzenia. ► Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia. ► Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci.PL

 111 ■ SSSM 600 A1 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Noże są bardzo ostre! Prosimy obchodzić się znim niezwykle ostrożne. ► Podczas pracy z niezwykle ostrymi nożami istnieje zagroże- nie skaleczeniem. ► Dlatego urządzenie należy czyścić bardzo ostrożnie. Noże są bardzo ostre! ► Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozło- żeniem lub czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od zasilania sieciowego. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nie zostawiaj nieużywanego blendera wgorącym garnku na płycie kuchennej. Zastosowanie Za pomocą blendera 5 można przygo- towywać dipy, sosy, zupy ipotrawy dla niemowląt oraz przecierać owoce. Zale- camy używać blendera 5 przez maks. 1minutę, anastępnie pozostawić go do ostygnięcia. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nie używaj blendera 5 do przetwarzania żywności ostałej konsystencji. Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia! Za pomocą urządzenia Smoothiemaker 6/7/8 możesz przygotowywać napoje smoothie. Smo- othie to zmiksowany ischłodzony napój na bazie owoców. Do smoothie używa się całych owoców, oprócz łupin ipestek. Powstaje napój okremowej konsystencji. Nie ma właściwie żadnych ograniczeń wtworzeniu własnych smaków: można używać także jogurtu, kruszonego lodu, ziół czy lodów. Zalecamy używać urządzenia Smootheimaker przez maks. 1mi- nutę, anastępnie pozostawić je do ostygnięcia.■ 112 

UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nigdy nie wkładaj do urządzenia twardych składników, takich jak orzechy, łodygi, duże ziarna czy pestki! ► Nie nalewaj do urządzenia żadnych gorących składników! Montaż OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania dopiero po złożeniu urządzenia. WSKAZÓWKA ► Przed pierwszym uruchomieniem wyczyść wszystkie części wsposób opisany wrozdziale „Czyszczenie“. Montaż blendera OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Nóż jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się znim niezwykle ostrożne.

5 na blok silnika 4 tak, aby strzałka znajdująca się na bloku silnika 4 wskazywała na symbol na blenderze

5 tak, aby strzałka na bloku silnika 4 wskazywała na symbol , ablender 5 się zatrzasnął. Montaż urządzenia Smoothiemaker OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Nóż jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się znim niezwykle ostrożne. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Nigdy nie przykręcaj uchwytu noża 6 wraz znożem 7 bez pojemnika do miksowania 8 do bloku silnika 4. Najpierw zawsze zakładaj pojemnik do miksowania 8 na uchwyt noża 6!

1) Umieść uchwyt noża

6 na pojemniku do miksowania 8 tak, by nóż 7 wszedł do zbiornika blendera

8. Przykręć uchwyt noża 6 na pojemnik

UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Aby obrócić uchwyt noża 6, chwytaj tylko za uchwyt noża 6, nie obracaj pojemnika do miksowania 8! W przeciwnym razie pojemnik do miksowania 8 odłączy się, askładniki wyleją się!PL

2) Umieść teraz uchwyt noża 6 (z przykręconym pojemnikiem do

miksowania 8!) na bloku silnika 4. W tym celu załóż uchwyt noża 6 wtaki sposób na blok silnika 4, aby strzałka na bloku silnika 4 wska- zywała na symbol na uchwycie noża 6.

3) Następnie obróć uchwyt noża

6 wtaki sposób, aby strzałka na bloku silnika 4 wskazywała na symbol na uchwycie noża 6, auchwyt noża się zatrzasnął. Obsługa Korzystanie zblendera OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przetwarzane produkty spożywcze nie powinny być zbyt gorące! Rozpry- skująca się zawartość mogłaby spowodować poparzenia. Po złożeniu blendera (patrz rozdział „Montaż”), postępuj wnastępujący sposób:

1) Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania.

UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Przed włączeniem lub wyłączeniem urządzenia stopa blendera 5 musi być całkowicie pokryta żywnością. W przeciwnym razie zawartość może pry- skać zpojemnika do miksowania! Przed uruchomieniem urządzenia zawsze przytrzymuj blender 5 wprzetwarzanej żywności!

2) Trzymaj wciśnięty przełącznik

2, aby produkty spożywcze przetwarzać znormalną prędkością. Obróć regulator prędkości 1 wkierunku „Max”, aby zwiększyć prędkość. Obróć regulator prędkości 1 wkierunku „Min”, aby zmniejszyć prędkość.

3) Trzymaj wciśnięty przełącznik Turbo

3, aby przetwarzać produkty spo- żywcze zdużą prędkością. Po naciśnięciu przełącznika Turbo 3 dostęp- na jest od natychmiast pełna prędkość pracy.

4) Po zakończeniu przetwarzania żywności, po prostu puść wciśnięty prze-

5) Wyciągnij blender

5 zprzetwarzanej żywności, gdy zwolnisz przełącznik 2/3, anóż przestanie się obracać. WSKAZÓWKA Gdyby wtrakcie pracy pojawiły się nietypowe dźwięki, jak piszczenie lub podobne, polej wałek napędowy blendera 5 niewielką ilością neutralne- go oleju spożywczego:■ 114 

Przygotowanie Smoothie Przygotowanie składników ■ Obierz owoce złupin, np. pomarańcze czy kiwi ze skórki. ■ Usuń duże ziarna czy pestki, np. zbrzoskwiń. ■ Pokrój owoce na małe kawałki (o wielkości ok. 1-2 cm). ■ Zioła czy sałaty pokrój na małe kawałki. WSKAZÓWKA ► Jeśli przechowujesz składniki wlodówce do momentu ich przygotowania, świeżo przygotowane smoothie będzie od razu zimne. Napełnianie pojemnika do miksowania UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nigdy nie dodawaj więcej składników niż do zaznaczenia MAX na pojem- niku do miksowania

8. W przeciwnym razie urządzenie nie będzie wsta-

nie odpowiednio zmiksować składników! WSKAZÓWKA ► W celu uzyskania optymalnych wyników zalecamy, aby przygotowując smoothie dodawać zawsze co najmniej 100 ml płynu do pojemnika do miksowania

1) Przygotuj składniki.

2) Dodaj składniki do pojemnika do miksowania

8. Zawsze dodawaj naj-

pierw płynne składniki, adopiero potem stałe, jak owoce lub pokruszony lód, ana końcu lżejsze składniki, jak na przykład sałaty. WSKAZÓWKA ► Nie krusz za pomocą tego urządzenia kostek lodu! Zasadniczo do tego urządzenia można używać tylko uprzednio pokruszonego lodu.PL

 115 ■ SSSM 600 A1 Obsługa urządzenia Po zmontowaniu napełnionego pojemnika do miksowania 8 oraz urządzenia Smoothiemaker 7/8/9 zblokiem silnika 4 (patrz rozdział „Montaż”), postępuj wnastępujący sposób: WSKAZÓWKA ► Uruchamiaj urządzenie dopiero po prawidłowym zmontowaniu uchwytu noża 6 znożem 7, pojemnikiem do miksowania 8 oraz blokiem silnika 4. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► W celu obrócenia uchwytu noża 6 chwytaj wyłącznie za uchwyt noża 6. Nie obracaj pojemnika do miksowania 8 podczas pracy urządzenia! W przeciwnym razie pojemnik do miksowania 8 odłączy się, askładniki wyleją się! WSKAZÓWKA ► Jeśli chcesz przygotować smoothie, odwróć zmontowane urządzenie tak, aby pojemnik do miksowania 8 był skierowany do góry. W ten sposób upewniasz się, że składniki zostaną pochwycone przez nóż 7 iże nóż 7 nie będzie się obracał wpustej przestrzeni!

1) Po napełnieniu pojemnika do miksowania

izmontowaniu urządzenia włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.

2) Obróć urządzenie tak, aby blok silnika

zregulatorem obrotów 1 był skierowany wdół, apojemnik do miksowania 8 był obrócony do góry. Postaw blok silnika 4 na stabilnym podłożu.

3) Przytrzymaj pojemnik do miksowania

4) Trzymaj wciśnięty przełącznik

2, aby pro- dukty spożywcze przetwarzać znormalną pręd- kością wcelu przygotowania smoothie. Obróć regulator prędkości 1 wkierunku „Max”, aby zwiększyć prędkość. Obróć regulator prędkości 1 wkierunku „Min”, aby zmniejszyć prędkość.

5) Trzymaj wciśnięty przełącznik Turbo

3, aby przetwarzać produkty spo- żywcze zdużą prędkością. Po naciśnięciu przełącznika Turbo 3 dostęp- na jest natychmiast pełna prędkość pracy.■ 116 

WSKAZÓWKA ► Aby uzyskać najlepsze rezultaty, zalecamy z zasady napełnianie pojemnika do miksowa- nia 8 co najmniej 100 ml płynu. Jeśli wlejesz mniej płynu lub nie użyjesz rzadkiego płynu, np. jogurtu, kawałki owoców mogą przywierać wewnątrz pojemnika do miksowa- nia. W takim przypadku unieś urządzenie i potrząśnij nim kilka razy w górę i w dół, aby kawałki owoców wypadły i zostały pochwy- cone przez nóż

7. Trzymaj przy tym uchwyt

noża 6 z pojemnikiem do miksowania 8 oraz blok silnika 4, aby nie dopuścić do poluzowania zmontowanego urządzenia.

6) Gdy smoothie osiągnie pożądaną konsystencję, wystarczy zwolnić wci-

śnięty przełącznik 2/3. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nie należy używać urządzenia dłużej niż 1 minutę bez przerwy! W prze- ciwnym razie urządzenie przegrzeje się! Po upływie 1 minuty pracy należy zrobić przerwę na ostygnięcie urządzenia.

7) Gdy smoothie jest gotowe, odwróć urządzenie tak, aby pojemnik do

miksowania 8 był skierowany do dołu, ablok silnika 4 do góry.

8) Wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasilania.

UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► W celu obrócenia uchwytu noża 6 chwytaj wyłącznie za uchwyt noża 6. Nie obracaj pojemnika do miksowania 8 podczas pracy urządzenia! W przeciwnym razie pojemnik do miksowania 8 odłączy się, askładniki wyleją się!

9) Zdejmij uchwyt noża

6 wraz zpojemnikiem do miksowania 8 zbloku silnika

4. W tym celu obróć uchwyt noża 6 wtaki sposób, aby strzałka

na bloku silnika 4 wskazywała na symbol na uchwycie noża

Teraz możesz zdjąć uchwyt noża 6 zbloku silnika 4.

10) Odkręć uchwyt noża

6 zpojemnika do miksowania 8.PL

11) Nakręć pokrywkę 9 na pojemnik do miksowania 8. Przez zamykany

otwór do picia wpokrywce 9 można wypić smoothie bezpośrednio zblendera. Czyszczenie

OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA

PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ► Przed czyszczeniem urządzenia najpierw wyjmij wtyk sieciowy zgniazda zasilania. Bloku silnika 4 nie wolno wczasie czyszczenia zanurzać wwodzie ani trzymać pod bieżącą wodą. WSKAZÓWKA Pojemnik do miksowania 8 można myć wzmywarce do naczyń. O ile to możliwe, wkładaj pojemnik do miksowania 8 do górnego kosza zmywarki do naczyń. Zadbaj oto, aby żadne części nie mogły się zaklinować. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących lub agresywnych środków che- micznych, ani środków do szorowania! Mogłyby one bezpowrotnie uszko- dzić powierzchnię! WSKAZÓWKA ► Myj urządzenie najlepiej bezpośrednio po jego użyciu. Wtedy łatwiej jest usuwać pozostałości produktów spożywczych!

1) Wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda zasilania.

4 wycieraj wilgotną szmatką. Zadbaj oto, aby woda nie dostała się do otworów wbloku silnika

oczyszczenia przyschniętych zabrudzeń nanieś na szmatkę delikatny śro- dek do mycia naczyń. Wytrzyj resztki środka do mycia naczyń szmatką zwilżoną czystą wodą.

3) Zdejmij pierścień uszczelniający

0 zpokrywki 9. W razie potrzeby użyj do pomocy tępego, wąskiego przedmiotu. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Nóż jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się znim niezwykle ostrożne.

5, uchwyt noża 6, pojemnik do miksowania 8, pokryw-

9 oraz pierścień uszczelniający 0 dokładnie wwodzie zpłynem do mycia naczyń, usuwając następnie wszystkie pozostałości tego płynu czystą wodą.■ 118 

5) Osusz wszystko szmatką iupewnij się, że przed ponownym użyciem urzą-

dzenie jest całkowicie suche. WSKAZÓWKA Jeżeli myjesz urządzenie bezpośrednio po jego użyciu, wwiększości przy- padków dostateczne efekty higieniczne mycia pojemnika do miksowania

iuchwytu noża 6 możesz uzyskać także wnastępujący, alternatywny spo- sób: ► Napełnij pojemnik do miksowania 8 wodą wilości ok. 400ml idodaj kilka kropli łagodnego płynu do mycia naczyń. ► Załóż uchwyt noża 6 na pojemnik do miksowania 8 idokręć oba ele- menty. Następnie przykręć uchwyt noża 6 na blok silnika 4 (patrz roz- dział „Montaż”). ► Naciśnij kilka razy przycisk 2, by nóż 7 zamieszał wodę. ► Następnie przepłucz pojemnik do miksowania 8 iuchwyt noża 6 dużą ilością czystej wody, by usunąć wszystkie resztki płynu do mycia naczyń. Przechowywanie Umyte urządzenie należy przechowywać wczystym, wolnym od pyłów isuchym miejscu. Utylizacja urządzenia Pod żadnym pozorem nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU. Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa- dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. Wrazie pytań iwątpliwości odnośnie zasad utyliza- cji zwróć się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać wurzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.PL

 119 ■ SSSM 600 A1 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada ma- teriałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłat- nie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Wa- runkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu- latnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszko- dzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wyko- nanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich in- strukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać za- stosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.■ 120 

Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN)389062_2104 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji ob- sługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urzą- dzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN)389062_2104. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 389062_2104 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.

 121 ■ SSSM 600 A1 Przepisy Blender Zupa dyniowa 4 osoby Składniki ■ 1 średnia cebula ■ 2 ząbki czosnku ■ 10 - 20 g świeżego imbiru ■ 3 łyżki stołowe oleju rzepakowego ■ 400 g miąższu zdyni (najlepsza dynia Hokkaido, ponieważ podczas gotowania skóra staje się miękka inie trzeba jej wtedy obierać) ■ 250 - 300 ml mleka kokosowego ■ 250 - 500 ml bulionu warzywnego ■ Sok z½ pomarańczy ■ niewielka ilość białego wina wytrawnego ■ 1 łyżeczka cukru ■ Sól, pieprz Przygotowanie

1) Obrać cebulę ipokroić ją na małe kawałki, podobnie jak czosnek. Imbir

obrać idrobno posiekać. Najpierw dusić cebulę iimbir na gorącym oleju. Po 2minutach dodać czosnek idusić dalej.

2) Dokładnie wyczyścić dynię szczotką do warzyw pod ciepłą wodą, ana-

stępnie pokroić na kawałki owielkości ok. 2 – 3cm. (Jeśli użyta zostanie inna dynia niż dynia Hokkaido, należy ją dodatkowo obrać). Kostki dyni dodać do cebuli iimbiru idalej razem dusić. Dolać połowę mleka kokoso- wego ityle samo bulionu warzywnego, aby dynia była dobrze przykryta. Gotować do miękkości pod pokrywką przez około 20 – 25minut. Zmikso- wać wszystko blenderem 5 do uzyskania gładkiej konsystencji. Dodawać przy tym tyle mleka kokosowego, aż zupa uzyska prawidłową, delikatnie kremową konsystencję.

3) Doprawić zupę sokiem pomarańczowym, białym winem, cukrem, solą

ipieprzem, dzięki czemu zupa zyska oprócz ostrego, również słodki iwyważony kwaśno-słony smak.■ 122 

Słodki dżem owocowy Składniki ■ 250 g truskawek lub innych owoców (świeże lub mrożone) ■ 125 g cukru żelującego 2:1 ■ 1 porcja soku zcytryny ■ 1 szczypta miąższulaski wanilii Przygotowanie

1) Truskawki umyć ioczyścić, usuwając przy tym szypułki. Osuszyć dokładnie

na sitku, by woda dobrze spłynęła idżem nie był zbyt wodnisty. Większe truskawki pokroić na małe kawałki.

2) Odważyć 250 g truskawek iumieścić wodpowiednim pojemniku do mik-

3) Dodać odrobinę soku zcytryny.

4) Można wyskrobać nieco miąższu zlaski wanilii idodać.

5) Dodać cukier żelujący idokładnie wymieszać blenderem 5 przez 45 –

60 sekund. Jeśli wciąż obecne będą większe kawałki, odstawić całość na 2minuty anastępnie ponownie przecierać przez 60sekund.

6) Doprowadzić do wrzenia przy średniej temperaturze, anastępnie gotować

na wolnym ogniu przez około 2-3minuty, cały czas dobrze mieszając.

7) Spożyć od razu lub przelać dżem do słoika znakrętką izamknąć.

Majonez Składniki ■ 200 ml neutralnego oleju roślinnego, np. olej rzepakowy ■ 1 jajko (żółtko ibiałko) ■ 10 g łagodnego octu lub soku zcytryny ■ Sól ipieprz do smaku Przygotowanie

1) Dodać jajko isok zcytryny do pojemnika do miksowania, włożyć blender

5 pionowo do masy iuruchomić urządzenie. Użyć przełącznika Turbo

2) Wlewać olej powoli cienkim, równomiernym strumieniem (przez ok.

1minutę), aby dać możliwość połączenia się oleju zinnymi składnikami.

3) Następnie doprawić do smaku solą ipieprzem.PL

 123 ■ SSSM 600 A1 Smoothiemaker Zielone smoothie - klasyk Składniki ■ 1 średniej wielkości jabłko ■ 1/2 awokado ■ ok. 80 g szpinaku baby ■ 100 - 150 ml wody ■ 2 łyżeczki miodu Przygotowanie

1) Połowę awokado, umyte jabłko ibanana pokrój na kawałki (ok. 1

2) Umyj dokładnie szpinak baby ipokroić go na kawałki.

3) Najpierw wlej 100 ml wody do pojemnika do miksowania

następnie dodaj kawałki jabłka iawokado, ana końcu szpinak baby.

4) Zmiksuj składniki, aż smoothie osiągnie pożądaną konsystencję.

Wskazówka: Dodać więcej miodu do smaku, ewentualnie syropu zaga- wy lub wyciśnięty sok zcytryny. Można również posiekać kawałek imbiru idodać go. W ten sposób nadaje się smoothie słodką, pieprzną lub świe- żą nutę. Owocowy Smoothie Składniki ■ 1 plaster ananasa (o grubości ok. 2cm) ■ 1 banan ■ 1 garść malin (świeże lub mrożone) ■ 100 - 150 ml soku winogronowego Przygotowanie

1) Ananasa ibanana pokroić na kawałki (ok. 1-2cm).

2) Maliny umyć ioczyścić lub rozmrozić mrożone owoce.

3) Nalać najpierw 100ml wody, anastępnie dodać pozostałe składni-

do pojemnika do miksowania

4) Zmiksować składniki, aż smoothie osiągnie pożądaną konsystencję.

Porada: Możesz również przygotować to smoothie zinnymi owocami: Spróbuj jeżyn zamiast malin lub zamień ananasa na gruszkę.■ 124