LYCOS E500 T - Cortadora de césped Wolf Garten - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LYCOS E500 T Wolf Garten en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LYCOS E500 T Wolf Garten
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LYCOS E500 T - Wolf Garten y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LYCOS E500 T de la marca Wolf Garten.
MANUAL DE USUARIO LYCOS E500 T Wolf Garten
(Instrucciones de functiOnamento originales)
PT Português 98
Significado de los SYMBOLOS 89
Para su seguridad 89
Uso previsto 93
Placa de caracteristicas 93
Elementos de manejo 93
Montaje 93
Funcionamento 94
Mantenimiento 95
Subsanacion de averias 97
Garantia 97
Declaracion de conformidad CE 97
Eliminación respetuosa con el medio ambiente. 97
Significado de los symbolos

ADVERTENCIA!
Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de funciona.

Precaución!
Mantenga siempre a terceras personnes lejos de la zona de riesgo.

Precaución!
Mantenga siempre a另一边 personas lejos de la zona de riesgo.

iPrecaución!
La herramienta vigue funciona por inercia con el motor desconectado.

jAntes de realizarrialquier trabajo en el aparato, o si el cable de connexion está dañado o enredado, desconectar el aparato y extraer el enchufe de red!

Usar gafas de proteccion / protector de oidos.

No exponga el aparato a la lluvia.
Para su seguridad

JADVERTENCIA!
Antes de la primera utilizacion de su aparato, lea detenidamente estas instrucciones de funciona y actue en consecuencia. Conserve estas instrucciones de funciona para su posterior uso o futuro propietario.
Antes de la primera puesta en marcha, es imprecindible leer lasindicaciones de seguidad. En caso de incumplimiento de las instrucciones de functonamento y de lasindicaciones de seguidad, se pueda producir daños en el aparato y peligos para el usuario y otheras personas.
Todas las personas encargadas de la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del aparato han de tener una calidad adequada.
Prohibidión de modificaciones y cambio no autorizados
Se prohíbe realizar modificaciones en el aparato o fabricar con este aparatos adiconiales. Tales modificaciones peuvent provocar daños personales y unidades erroneas.
Las reparaciones en el aparato solo deben efectuarse por personas encargadas y formadas paraarlo. A estearto,utilice siempre las piezas de repuesto originales. Estas garantizan que se mantenga la seguridad del aparato.
Simbolos de informacion contents en estas instrucciones
Las señales y los símbolos de estas instruciones le ayudan a utiliser de forma rápida y fiable las instruciones y el aparato.

Indicación
Información sobre el uso más eficaz y practico del aparato.
Paso de ACCION
Aquí encontrará el的结果ado de una secuencia de pasos deersion.
[1]Número de posición
Los nombres de posicion se marcan en el texto con corchetes [ ].
A Identificacion de ilustracion
Las ilustraciones estan numeradas y marcadas en el texto con letras.
1 Número de paso de actuación
La sequencia definida de pasos de actuacion está numerada y marcada en el texto.
Para su seguidad
Niveles depeligro deindicaciones de advertencia
En estas instrucciones de funciona lo se utilizen los siguientes niveles de peligro para advertir sobre situaciones potencialmente peligrosas:
PELIGRO!

La situacion peligrosa es inminente, y si no se siguen las medidas adecuadas,可以更好 occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA!

La situacion peligrosa peute producirse, y si no se siguen las medias adecuadas,可以更好 occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCION!

La situacion peligrosa可以使 producirse, y si no se siguen las medidas adecuadas,可以更好 ocasionar lesiones leves oirrelevantes.
jAtencion!
Es possible que se produzca una situacion peligrosa, y si no se evita,uede provocar daños materiales.
Estructura de lasindicacionesdeseguidad

PELIGRO!

Tipoyfuente depelicgro
Conseuerias de la inobservancia
Medida para la proteccion contra el peligro
Indicaciones de seguridad
Protection propia y de terceras personas
Este aparato no debe utilizes por niños menos de 16 años ni por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales limitadas, o con experiencia y conocimiento insufficientes. El aparato tampoco debe utilizes por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de funciona. Las prescrições locales peuvent determinar un limite deidad para los sistemas.
Por motivos de seguridad, la desbrozadora no deben utiliser por niños menos de 16 años ni por personas que发展战略an las instrucciones de uso. Las dispositions locales peuvent determinar la edad del usuario.
No ponga en marcha la desbrozadora si existen personas (sobre todo niños) o animales en las inmediaciones. Evite también que los niños juguen con la desbrozadora.
Si existen personas (sobre todo niños) o animales domesticos en las inmediaciones, deje de usar laquina.
Conecte el motor solamente si sus pies y manos estan a una distancia segura del dispositivo de corte.Desconecte siempre laquina de la alimentacion electrica si sedea de vigilar la misma y al retiring un bloqueo.
Durante los trabajo con o en la desbrozadora, utilise siempre calzado resistente y pantalones largos, asi comootiros equipuestos de proteccion personal adecuados (gafas de proteccion, protector de oidos, guantes de trabajo, etc.).El uso de equipuesto de proteccion personal reduce el riesgo de lesiones.No use ropa ancha,etc. quecoulda arrastrarse por la herramienta de corte.
Antes del uso
Antes de comenzar el trabajo, familiarice con la desbrozadora y sus functions, asi como con sus elementos de control.
No monte nunca elementos de corte metálicos.
No utilise desbrozadoras@cuyos interruptores estén defectuos y no pueda volver a connectarse o desconnectarse. Encargue su reparacion a una persona qualificada o un taller especializzato.
Indicaciones de seguridad
No connecte cables dañados en la alimentación electrica. No toque ningún cable dañado antes de desconectarlo de la alimentación electrica. Los cables dañados peuvent provocar el contacto con piezas activas.
No utilise nunca un aparato con dispositivos de proteccion o cubiertas danados o inexistentes. Encargue su reparacion o eventual sustitución a una personaequalida o un taller especializzato.
Antes del uso, asegürese de que el césped está exento de ramas, piedras, alambres, etc., yonga en cuenta这些 objectos durante el proceso de desbrozadoplete.
Antes de realizar ajustes en el aparato, limpiar el本身就是o comprobar los conductores de connexion, desconnecte el aparato y extraiga el enchufe de red.
Antes de realizar la puesta en marcha de laquina, y después de该如何CHOque de la mesma, compruebe el cable de conexion en cuando a signos de desgaste o daño.
Encargue la realizacion de las reparaciones necessarias a un electricistariallicado o un taller especializzato.
Antes de cada uso, compruebe si el cable del aparato con el enchufe de red o los cables de connexion está danados, quebradizos/viejos o enmarañados.
Los cables danados han de sustituirse de inmediato en un taller especializzato antes de su uso posterior.
Cables
Utilice exclusivamente alargadores con una seccion minima de 3 × 1,5 ~mm^2 y longitudinal max. de 25 ~m :
- si las mangueras de goma no son más ligeras que las mangueras del tipo HO7RN-F
- si losconductos de PVC no son mas ligeros que losconductos del tipo HO5VV-F (losconductosdeeste tipo no son adecuados para usocontinuo al aire libre,como p.ej. tendido subterraneo para la conexión de una toma de corriente de jardin,conexión deuna bomba de estanque oalmacenimiento al aire libre)
El enchufe y el acoplamento han de ser resistentes a salpicaduras de agua.
Utilice un dispositivo diferencial residual (DDR) con corrente de fallo no superior a 30mA .
Sujetar el cable de connexion en la brida antitracción. Evitar el roce con cordes y objetos puntiagudos o aflilados. No aplastar el cable por rendijas de puertas o ventanas. Los dispositivos de conmutacion no deben退市arse ni puentearse (p. ej. atar la palanca de cambio en el larguero de guía).
Use solo cables de connexion que estén en perfecto estado.
Durante el uso
No utilise el aparato en zonas potencialmente explosivas, en las que haya liquidos, gases o polvos inflamables. La desbrozadora puede tener chispas que pueda inflamar polvo o vapeores.
Durante las interruptions de trabajo, vigile en todo momento la desbrozadora y guardela en un lugar seguro.
Durante la connexion, sostenga la desbrozadora en paralelo con el césped para evaporar riesgo de lesiones.
Al realizar problemas, mantenga también una distancia de seguridad con el hilo giratorio.
No meta las manos con el hilo girando.
Tenga cuidado paraatar lesiones en el dispositivo que sirve para el corte de la longitud del hilo.Al sacar un nuevo hilo, mantenga siempre el aparato en su posicion de trabajo normal antes de conectarlo.
Use gafas de proteccion y protector de oidos adecuados.
Evite una postura corporal anormal. Adopte una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. No corra nunca, sino avance con paso tranquililo. Así pueda controlar mejor el aparato en situaciones inesperadas.
Tenga especial cuidado al utilizar el aparato marcha atras. [Existe riesgo de tropiezo!
Durante el transporte desde/hacia los lugares de trabajo individuales,desconecte el motor.
Mantenga los conductores de connexion lejos de las herramrientas de corte, paraatar daños en cables que pudieran provocar el contacto con partes activas.
Indicaciones de seguridad
Si el conductor de connexion de red de este aparato sufre algo ndo, el fabricante, el service de asistencia al cliente o una persona qualificada tiene que sustituirlo para estar riesgos.
No puente ni retire nunca los dispositivos conmutación instalados en el aparato (p. ej. atando el pulsador en el asidero).
No golpear la caja del hilo contra el sueño contra los bordes de la pared. Si la caja del hilo sufre un golpe fuerte, controle vibraciones mas intensas en el asidero. Dado el caso, el aparatoiene que verificarse y, si Proceed, repararse por una personaequalida o un taller especializzato.
Desconecte el aparato y retire el enchufe de red de la alimentacion electrica en las circunstancias especialicas a continuacion. Asegürese de que todas las piezasVRTles se hayan parado por completeo:
- Antes de partir el aparato;
-antes de soltar un bloqueo; - antes de realizar problemas de limpieza, mantenimiento o ajuste;
- antes de verificar danos en el aparato, por p. ej. después de haber impactado con un cuerpo extraño;
- en caso de vibraciones excessivamente fuertes en el aparato.
Después del uso
Desconecte el aparato, extraiga el enchufe de red y verifique el aparato en cuando a daños. [Atencion, peligro! La herramienta de corte sigue funciona por inercia.
Si realizara problemas de mantenimiento y limpieza en el aparato, desconecte el mismo y extraiga el enchufe de red.
Espere siempre hasta que la herramienta de corte se detenga.
La retirada de los dispositivos de proteccion o la sustitución del carrete de hilo deben realizarse solamente con el motor parado y la herramienta de corte desconectada, y con el enchufe de red extraido. Use solamente carretes de hilo originales y respete las indicaciones de montaje.
Preste atencion a que las ranuras de ventilacion no esten susias.
No limpie el aparato con agua.
Deposite el aparato en un lugar seguro.
No guarde el aparato dentro del alcance de los niños.
No efectue reparaciones en el aparato por si mismo, sino encargueselas solamente a una personaequalida o un taller especializzato.
Antes de depositar el aparato, deben que el motor se enfié.
Indicaciones de seguidad generales
Las piezas de repuesto han de corresponderse con los requisitos establecidos por el fabricante. Por tanto, utilise solamente piezas de repuesto originales o piezas de repuesto autorizadas por el fabricante. Para su sustitución, respete siempre las indicaciones de montaje suministradas, y extraiga previamente el enchufe de red.
Permita que solo una persona特殊情况 o un taller especializzato realice las reparaciones. En esta pagea web puede encontrar direcciones de talleres especializados.
Esta desbrozadora está prevista para el tratimiento de bords de césped asi como superficies de hierba y césped pequeñas en el ambito privado. El aparato no debe utilizes paraOthers fines, con objeto de evacar riegos fisicos para el usuario u otheras personas.
Use la desbrozadora solamente con luz diurna o buena iluminacion artificial.
Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Utilice solamente la desbrozadora en conditiones meteorologicas secas.
Mantengala lejos de la lluvia o la humedad. La penetracion de agua en la desbrozadora aumenta el riesgo de descarga electrica.
No utilise el aparato con riesgo de lluvia o tormenta.
Incluso si se Tienen en cuenta las indicaciones de seguridad y de manejo, siempre existe el riesgo residual de lesiones y daños materiales. Sea siempre consciente dearlo.
Sustituya todos los rótulos de indicación que se encontrarlos desgastados o danados en el aparato.
Uso previsto
La desbrozadora está Concebida exclusivamente para el tratimiento de cordes de césped asi como superficies de hierba y césped pequeñas en el ambito privado.
Cualquier除外 loo se considera inadequado. El,) es responsible de los daños derivados del uso inadequado.
Uso inadequado
Esta desbrozadora no debería utiliser en instalaciones Públicas, parques, instalaciones deportivas, carreteras, etc., y tampoco en la agricultura y silvicultura.
Para registrar lesiones fiscas, el usuario no debe utilizes la desbrozadora para:
- desbrozar matorrales, setos y arbustos;
- cortar flores;
- triturar, en el sentido de compostaje.
Placa de caracteristicas
Ubicación
La plac de caracteristicas可以更好 encontrarla en el extremo del asa inferior de la desbrozadora.

Indicación
La identificacioniene el本身就是 valor que undocumento y no debe modificarse ni borrarse.
Estructura

1 Potencia acústica garantizada
2 Clase/tipo de proteccion
3 Marcado CE
4 Fabricante
5 Grupo de aparatos
6 Nombre de modele
7 Nstreamo de modelo
8 Nstreamo de series
9 Potencia
10 Velocidad de motor en min-1
11 Peso
12 Tensión nominal, tipo de corriente, Frequencia
13 Indicación de eliminación
14 Año de fabricación
Elementos de manejo
Elementos de manejo
1 Asa
2 Interruptor de Bloqueo de conexión
3 Asa central
4 Cierre rapiido para ajuste de mango telescópico
5 Botón de bloqueo; función de corte de cordes
6 Cubierta de proteccion
7 Cuchilla de hilo
8 Caja de hilo
9 Interruptor de connexion/ desconexión
10 Brida antitracción para cable
11 Botón de bloqueo de ángulo de trabajo
12 Estribo de proteccion de plantas*
13 Rueda de soporte para referencia de corte de cordes *
14 Botón de rebote para reajuste de hilo
15 Caja de alojamento para carrete de hilo de repuesto (según el modelo, con carrete de hilo de repuesto en el volumen de suministro)
16 Mango telescopico
según el modelo y la version
Montaje
Montar la cubierta de proteccion A
Coloque la cubierta de proteccion en la desbrozadora 1.
Fije la cubierta de proteccion con los tornillos de sujecion 2.

Indicación
Apriete los tornillos solomanualmente.

Indicación
Antes de arrancar el aparato, retire la proteccion contra cortes en la cucilla de hilo.

Indicación
La desbrozadora peut utiliser para el corte depegas superficies de cesped D y el corte de bordes F.
Montar el asa central (Typ 2)
Colique el asa central en la desbrozad1a
Sujete el asa central en la desbrozada con el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca con pomo.

Indicación
Asegürese de que la cabeza del tornillo de cabeza hexagonal se asiente correctamente en el escote del asa central.
Montar el estribo de proteccion de plantas (Typ 2)
El estribo de proteccion de plantas protege arbustos, arboles y plantas de arriate al desbrozar.
Separe un poco el estribo de proteccion de plantas para que coulda colocarse en la desbrozadora 1.
Inserte el estribo de proteccion de plantas en el soporte de la desbrozadora hasta que encaje 2.

Indicación
Durante el corte de cordes, el estribo de proteccion de plantas tiene que girarse 180^ hacia除外.
Ajustes para el funcionaimiento

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones por la herramienta de corte.
Los ajustes en el aparato deben realizarse solamente con el motor desconectado y la herramienta de corte parada.
No meta las manos con el hilo girando.
Antes de realizarrialquier trabajo en el aparato,extraer el enchufe de red.
Ajustar el mango telescópico G
El mango telescópico puede ajustarse al tiempo del cuerpo del usuario.
→ Abra el cierre rapi
Separe o contraiga el mango telescópico hasta que se alcance la longitud ideal ②.
Cierre el cierre rapio
Ajustar el asa central (Typ 2)
El asa central pueda ajustarse endietres posiciones de inclinacion para trabajo mas fácilmente.
Afloje la tuerca con pomo en el asa central
Ajuste la inclinacion deseaza
→ Apriete de nuevo la tuerca con pomo en el asa central ③.
Ajustar el ángulo de trabajo del cabezal de desbroce
El brazal de desbroce de la desbrozadora puede ajustarse en 4 ángulos de trabajo horizontales differsentes para工作的ar más fácilmente. Con eldo能把临港 como modamente a zonas del jardin problemáticas y dificilmente accesibles.
Presione el botón de bloqueo y manténgalo presiónado 1.
Ajuste el angulo de trabajo
Suelte el botón de bloqueo.
√ La cabeza de la desbrozadora encaja emitiendo un sonido.
Ajustar la referencia de corte de cordes F J
La direccion de corte de cordes permite un desbroce,. preciso a lo长大o del borde de cesped F.
Gire el estribo de proteccion de plantas 180^ hacia atras hasta que encaje J 1 - solo necessario en el Typ 2.
Presione el botón de bloquó y gire al mismotiempo el cabeza al desbroce 90^ hacla iz-quierda J 3.
Suelte el botón de bloqueo.
El casingzal de desbroce encaja emitiendo un sonido.

Indicación
Para un desbroce/corte normal, el estribo de proteccion de plantas (Typ 2) deben girarse de nuevo 180^ hacia adelante para proteger las plantas contra el hilo de desbroce.
Funcionamento

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones por la herramienta de corte.
Antes de realizar ajustes orialquier otro trabajo en el aparato, desconnecte el motor, espere hasta que la herramienta de corte se haya parado y extraiga el enchufe de red.
Horarios de funciona
Respete las prescripciones regionales.
Consulte los horarios de configuraciona a su autoridad reguladora local.
Guiar el cable por la brida antitracción K
La brida antitracción en el asidero de guía impide una separación involuntaria del alargador.
Sujete el alargador en la brida antitracción como se muestra en la figura.
Conexión en la toma de corriente (230 V, 50 Hz)

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones o daños materiales.
Tenga en cuenta la tension de red.
La tensión de la fuente de corriente tiene que coincidir con los datos reflejados en la placá de característica del aparato.
El aparato solo debe conectarse en tomas de corriente protegidas con un fusible de 10-16 A lento (o interruptor automatico LS tipo B).

Indicación
Estos dispositivos de proteccion protegen contra lesiones graves por contacto con conductores danados, fallos de aislamento, y en determinados casos, también contra daños de conductores bajo tension.
- Recomendamos conectar el aparato solamente en tomas de corriente que estén protegidas con un dispositivo diferencial residual (DDR) con corriente de fallo no superior a 30mA .
- Para instalaciones viejas existen kits de reequipamento. Hable con un electricistarialcido.
Conectar / desconectar el aparato L

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones por el hilo giratorio.
jLa herramienta sigue funciona por inercia!
Espere siempre hasta que la herramienta de corte se detenga.
Antes de la connexion, sostenga la desbrozadora en paralelo con el sueño.
Conectar el aparato
Presione el interruptor de bloqueo de connexion en el asa 1.
Accione al mesmo tiempo el interruptor de connexion/desconexión en el asa 2.
Suelte de nuevo el interruptor de bloqueo de conexión.
El aparato está en funciona.
Desconectar el aparato
Para desconectar el aparato, suele el interruptor de conexión/desconexión ③.
El aparato se desconecta.

Indicación
Tras la desconexión de la herramienta de corte, la misma sigue funciona bajo por inercía durante un tiempo breve.
Reajuste de hilo
Typ 1 M
Con el botón derebote del aparato en marcha, toque sobre una base firme, p. ej. una loseta (presión de apriete: aprox. 3 kg).Ello provoca la redirección automática de aprox.1,5 cm del hilo de corte.
Typ 2
En cada conexión y desconexión, el hilo se reajusta automatistically desde la caja de hilo.

Indicación
La conexión y descentón供需ente sin motivo provoca un mayor desgaste del hiló.

Indicación
Si el hilo de corte se vuelve demasiado corto por el desgaste durante loseworkos,
desconecte el aparato y vuelva a conectarlo para alargar automatistically la longitud de
trabajo del hilo de corte.
Mantenimiento

iADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones o daños materiales.
Los trabajo de mantenimiento y limpieza en el aparato solo deben realizarse con el motor y la herramiente de corte parados.
Antes de realizarrialquier trabajo en el aparato,extraerel enchufe de red.
Los trabajo de reparación y mantenimiento, como como la sustitución de elementos de seguridad deben realizarse solamente por una personaequalida o un taller especializzato.
Limpieza de la desbrozadora
Desconecte la desbrozadora y espere hasta que la herramienta de corte se detenga.
Limpie el aparato con una escobilla de mano afterwards de cada uso.
Limpie las ranuras de ventilacion y la parte inferior del aparato a intervalos regulares.
jAtencion!
No limpie el aparato con agua.
Sustituir el carrete de hilo N O P
iADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones por la herramienta de corte.
Los ajustes en el aparato deben realizarse solamente con el motor desconectado y la herramienta de corte parada.
No meta las manos con el hilo girando.
Antes de realizarrialquier trabajo en el aparato,extraer el enchufe de red.
Tire con fuerza de los dos extremos del hilo para soltarlos de las ranuras de retencion del carrete de hilo.
Coloque la tapa del carrete sobre el alojamento del carrete de hilo de modo que las dos lengüetas de sujeción encajen de forma perceptible 6.

JADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones por hilo giratorio.
Durante la connexion, el hilo se corta a la longitud de trabajo.
Conectar el aparato solo en la posicion de trabajo.
Typ 1
→ Apriete las lenguetas de sujeción en la tapa del carrete N ① y extraiga la misma con el carrete de hilo N ②.
→Extraiga el carrete de 1b01.
Elimine la eventual suciedad.
Coloque un nuevo carrete de hilo en su tapa ②.
Enhebre los extremos del hilo por los ojetes de la tapa del carrete ③.

Indicación
Para registrar un desenvolfgango involuntario, el hilo del nuevo carrete de hilo no debe sacarse de las ranuras de retencion antes de colocarse 0 a.
Tras enhebrar y ensamblar el carrete de hilo en su tapa, tire con fuerza de los dos extremos del hilo para soltarlos de las ranuras de retencion del carrete.
Coloque la taps del carrete+junto con el carrete de hilo sobre el alojamento del carrete, de modo que las dos lenguetas de sujecion de la tapa del carrete encajen de forma perceptible 4
Typ 2 P
→ Apriete con fuerza la tapa del carrete simultaneamente en las dos lengüetas de sujeccion 1 y extraigala 2.
→Extraiga el carrete de 10
Elimine la eventual suciedad.
Coloque un nuevo carrete de hilo en la carca
Enhebre los extremos del hilo por los ojetes de la caja de hilo ⑤.

Indicación
Para registrar un desenvolfgango involuntario, el hilo del nuevo carrete de hilo no debe sacarse de las ranuras de retencion antes de colocarse a.
Transporte y almacenamento

JADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones por la herramienta de corte.
Antes de realizarrialquier transporte y almacenamento,desconecte el aparato y espere hasta que la herramienta de corte se detenga.
Extraer el enchufe de red.
Almacenamento
Al final de cada temporada, realice una limpieza exhaustiva del aparato.
Guarde la desbrozadora en un lugar limpio y seco.
En caso de almacenimiento prolongado, proteja la desbrozadora contra herrumbre/oxidacion.
Subsanación de averías
ADVERTENCIAI

Riesgo de lesiones o daños materiales
En caso de duda,akra siempre a un taller especializzato.
Antes de realizarrialquier comprobacion o trabajo en el aparato, desconnecte el motor y extraiga el enchufe de red.
| Problema Causa posible Solución | ||
| El reajuste de hilo no funciona. | El carrete de hilo está vacio. Sustituya el carrete de hilo. | |
| El hilo de corte se ha arrancado e insertado en la caja de hilo. | Extraiga el carrete de hilo, vuelva a enro-llar el hilo con una ligera tracción en caso necasario y colque el carrete. | |
| El hilo de corte se ha atascado en el carrete. | ||
| El hilo de corte se ha soldado en el carrete. | Retire la parte de hilo soldada, vuelva a enrollar el hilo con una ligera tracción en caso necasario y colque el carrete. | |
| El motor no fun-ciona. | Falta la tensión de red. | |
| Danos en el cable:jAtencion! Descarga electrica por daños en el cable. | Verifique la alimentacion electrica yencargue eventualmente su reparacion a un electricistariallicado. | |
| El fusible no se dispara siempre que el cable se corta o daña. | ||
| No toque el cable antes de extraer el enchufede red de la toma de corriente. | ||
| La desbrozadora empieza a vibrar en excesso. | El actionamento se bloquea o el rodimiento está defectuoso. | Encargue la verificacion y eventual reparacion de la desbrozadora a un taller especializzato. |
| El hilo se arranca con demasiada Frequencia. | Existe contacto entre el hilo y objetivos fijos, p. ej. vallas, árboles, etc. | Utilice el estribo de proteccion de plantas según su version. |
Garantía
En cada País se aplican las disponeciones de garantía emitidas por这是我们 Empresa o por el importador. Reparamos las averías del aparato gratuamente en el marco de la garantía, siempre que la causa se deba a un fallo de material o de fabricación. En caso de aplicación de garantía, contacte con su vendedor o con la suscursal más proxima.
Declaración de conformidad CE

En la declaración de conformidad CE que se adjunta por separado pueda encontrar datos adiconuales del aparato y que forman parte de estas instrucciones de funcionaimiento.
Eliminación respetuosa con el medio ambiente
Las herramientos electricas, los accesorios y los embalajes debenelligence a un centro de reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

No tire la herramienta electrica a la basura domestica. Llevelas a un centro de eliminacion de residuos adecuado.
Conteudo
Significado dos símbolos. 98
A ferramenta continua a的功能
por algunos instantes con o motor
desligado.

A ferramenta de corte continua a funciona por algunos instantes.