CT500BT - Radio reloj THOMSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CT500BT THOMSON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CT500BT THOMSON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT500BT - THOMSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT500BT de la marca THOMSON.
MANUAL DE USUARIO CT500BT THOMSON
Estación meteorológica

LE ROGAMOS QUE LEA INTEGRANTE EL MANUAL DE USUARIO ANTES DE UTILizar EL EQUIPO Y QUE CONSERVE ESTE FOLLETO PARA PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO.
Contedio
Primeros pasos 1
Medidas de segundad y advertencias 1
Cuidado del producto 2
Contenido de la caja 3
Descripción de las piezas 4
Especificaciones del adaptor 8
Especificaiones del producto 8
Cuidado del medioambiente 8
Primeros pasos
- Saque el aparato del embalaje.
- Retire todo el material de embalaje del producto.
- Coloque el material de embalaje bajo de la caja y desechelo todo de forma segura.
Medidas de seguidad y advertencias
- Lea yenta las instrucciones antes de usar este producto. Si el producto resultara dañado por incumplimiento de las instrucciones, la garantía quedaría anulada.

- No abra nunca la carcasa de este aparato.
- No coloque nunca este aparato sobreOthersequipoeseléctricos.
- Coloque el cable de alimentacion de forma que no se pueda pisar o pinzar, especiallya la alta de los enchufes, tomas de corriente y punto de salute del dispositivo. Compruebe que el voltaje de la toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado en la etiqueta ubicada en la parte posterior del aparato. Al desenchufar el cable de alimentacion de la toma de corriente tire siempre del enchufe. No tire nunca del cable. Antes de connectar el cable de alimentacion a la toma de corriente, compruebe que ha completado todas lasdemas conexiones.
- Use solo complementos/accerosos recomendados por el fabricante.
-
El aparato de ser reparado siempre por personal autorizzato. Esnecessary reparar el aparato cuando presente该如何 tipo de dano, como por exemple, si:
-
el cable de alimentación está dañado.
- se ha derramado liquido o se han introducido objetos en el aparato.
- el aparato ha estado expuesto a la lluvia o a la humedad.
- el aparato no funciona con normalidad.
-
o el aparato se ha caido.
-
La etiqueta de clasificacion está ubicada en la parte inferior del aparato.
- Compruebe que haya sido suficiente espatio alrededor del aparato para su ventilacion.
-
Este aparato debe usese enclimas moderados, alejado de la luz directa del sol, de llamas al descubierto y del calor. No lo instale circa de fuentes de calor.
Las pilas (paquetes de pilas o pilas instaladas) no deben exponerse a un calor excessivo, como a la luz del sol, al fuego, etc.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. No lubrique jamas ningun componente de este aparato. Limpie el aparato con un paño suave. No use productos de limpieza abrasivos o asperos. -
Asegürese de tenersolemprefaclacetoalcabledealimentacion,alenchufe o aladaptadorpara
desconectarelaparato del corriente en caso necessario. - No use este aparato circa del agua. No debeentar en contacto con gotas o salpicaduras. No use este aparato en lugaros mojados o humedes.
Desenchufe el disposito duante las tormentas elctricas o cuando no lo vaya autilizar durante un长大o periodo de tiempo.
Cuidado del producto
1) Desenchufe siempre el aparato cuando no este usandolo y antes de limpiarlo.
2) No reproduzca musica a un nivel de volumen excessivo ya que pueda dañarse el oido o el aparato.
3) No use este aparato en lugares mojados o humedes.
4) Desenchufe sempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. Limpie el aparato con un paño suave, humedo y sin fibras. No use productos de limpieza abrasivos o asperos.


El símbolo del relámpago con punta de flecha bajo de un triángulo equilatoro constituya una advertencia destinada a avisar al usuario de la presencia de tensiones electricas bajo del producto, que pueda provocar un riesgo de electrocución.

El signo de exclamacion bajo de un triangulo indica la presencia de instrucciones importantes para el manejo y el mantenimiento (reparacion) en la documentacion que se adjunta al aparato.
Coloque el aparato en la ubicacion deseada y extienda el cable de alimentacion.
Inserte el cable en la toma de corriente y encienda el aparato si fuera aplicable.

| MATERIAL DE CLASE II | |
| ALIMENTACION POR CORRIENTE CONTINUVA | = = = |
| CORRIENTE ALTERNA | ~ |
| SOLO PARA USO EN INTERIORES |
- Tenga en cuenta lasuma: use solo las fuentes de alimentacion que se indica en la lista de abajo.
Este产品经理 estáprevistounicamenteparautilizarloconeladaptadorincluido:
Fabricante: OBELIEVE
Modelo: OBL-0501000E
Alimentación por pilas:
Asegürese de instalar las pilas observando la polaridad correcta para asírear que se produzcan daños en el aparato. Retire sempre las pilas del aparato si no va a utiliser durante periodos
prolongados, ya que, de lo contrario, podrfan producirse fugas de acido que acabarian daandolo.
Utilice sempre pilas de un mesmo tipo. Nunca mezcle entre sí pilas de differedes temas.
No deseche las pilas arrojandolas al fuego ni las deje expuestos a la luz solar directa o fuentes de calor por el estilo.
Si el acido que contienen las pilas/DDa a entar en contacto con los oos o la piel, enjuague minuciosa e inmediamente la zona afectada con agua limpia y consulte a un medico.
Batería de litio:
PRECAUCION
Riesgo de explosión si la batería se cambia por另一边 del tipo Incorrecto,
- las temperatas extremamente altas o bajo a las que pueda estar expuesta la bateria durante el uso, el almacenimiento o el transporte; y
- la baja presión atmósferica a elevada altitud.
- El cambio de la batería por otra de tipo Incorrecto puede anular la protección (por exemple, en el caso de algunos temas de batería de litio).
- La eliminación de la bateria arrojándola al fuego o a unorno caliente, o mediate corte o trituración mecánica de la bateria, pueda provocar una explosión.
- La exposión de la batería a un entorno con temperatas extremadamente altas pude provocar una explosión o una fuga de gas o liquido inflamable.
- La exposión de la batería a una presión atmósferica extremadamente baja podra provocar una explosión o una fuga de gas o liquido inflamable.
Indicaciones de seguridad relativas a pilas de botón:
No ingiera la pila (peligro de quemadura química)
Este producto contiene una pila de boton. En caso de ingestion, la pila de boton可以使 caesar graves quemaduras internas en tan solo 2 horas y provocar la muerte.
Mantenga las pilas cuales y usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartmento de la pila no cierra bien, deje de usar el producto y mantengalo alejado de los niños.
Si cree que algoien podria haberse tragado la pila o que la ha introducido en una parte del cuerpo, solicite atencion medica inmediamente.
ADVERTENCIA Riesgo de daños auditivos

- Seleccion un nivel bajo de volumen en el reproductor antes de connectar los auriculas a la fuente de sonido.
- Evite los niveles de volumen extremadamente altos, especially si utilizes los auriculares durante periodos de tiempo prolongados o con mucha Frequencia. Un nivel de volumen muy alto puede provocar daños auditivos permanentes.
Contenido de la caja
Compruebe e identifique el contenido del embalaje:
- Aparato principal
Transmisor - Manual del usuario
Adaptador de CA
Descripción de las piezas

1) BOTON «SKIP-» (pista anterior)
2) BOTON «SKIP+» (pista.),
3) BOTON «VOL-»
4) BOTON «VOL+»
5) BOTON MODO DE ESPERA/AJUSTE DE LA HORA
6) BOTON DE ATENUACION DE LA LUX
7) BOTON DE AJUSTE DE LA ALARMA/ FUNCION
8) BOTON DE PARADA/CELSIUS-FAHRENHEIT
9) BOTON REPRODUCIR/PAUSA/ REPETICION DE LA ALARMA
10)PANTALLA LED
11) CONEXION DE CC
12) ANTENA DE FM DE CABLE
13) TAPA DE LAS PILAS
ALIMENTACION ELECTRICA
Este aparato está diseñado para configurar con un adaptor CC de 5V/1A.
Inserte el conectorbble del adaptor a la connexion de CC.
Inserte el adaptor CA/CC a una toma de corriente domestica de 230V CA 50Hz , tanto en posicion vertical como horizontal.
RESPALDO DEL RELOJ
Antes de usar el aparato por primera vez, quite la pestaña transparente (que evita el contacto con la pila) situada bajo del compartmento de la pila, para activar la pila.
Cambiar la pila
ParaATTERIaPila,procedadelmodosiguiente:
1) Saque el compartmento de la pila y abra el cajon completamente.
2) Introduzca la pila del tipo CR2025 teniendo enIELDa la polaridad correcta (+ / - )
3) Vuelva a colocar el compartmento de la pila en el interior de la estacion meteorologica.
Nota:
Utilice solo el tipo de pila asignado en este manual.
TRANSMISOR DE TEMPERATUREA Y HUMEDAD EXTERIOR

1) Tapa de las pilas
2) Orificio para montaje en la pared
3) Indicador LED
CELSIUS-FAHRENHEIT: Pulse el botón del modo de espera «Standby» para selecciónar Celsius o Fahrenheit.
Funcionamento:
Abra la tapa de las pilas situada detrás del transmisor, utilizingo un destornillador.
Introduzca 2 pilas de 1,5V «AAA» teniendo en cuenta la polaridad indicada.
Cierre la tapa del compartmento de las pilas.
El transmisor se pueda instalar:
- En la pared con un tornillo (no incluido). Cuelgue el transmisor por el orificio situado en la parte trasera;
- O en posicion horizontal.
- No exponga el sensor a la luz directa del sol ni a la humedad.
- No coloque el sensor a mas de 10 metros de la estación meteorológica.
- Minimice los obstáculos (puertas, paredes y muebles) entre el sensor y la radio reloj.
- Mantenga el transmisor alejado de objetos metálicos o electrónicos.
AJUSTAR LA HORA DEL RELOJ Y EL CALENDARIO
1) En el modo de espera, mantenga pulsado el BOTON MODO DE ESPERA/AJUSTE DE LA HORA. Los digitos parpadearán en la pantalla.
2) Pulse los botones «SKIP++» o «SKIP-» paraaabustar el formatting de 12 o de 24 horas y, a continuacion, pulse el BOTON MODO DE ESPERA/AJUSTE DE LA HORA para confirmar.
3) Pulse los botones «SKIP+» o «SKIP-» paraaabstar las HORAS QUE DESEE y, a continuacion, pulse el BOTON MODO DE ESPERA/AJUSTE DE LA HORA para confirmar.
4) Pulse los botones «SKIP+» o «SKIP-» paraaabstar los MINUTOS QUE DESEE y, a continuacion, pulse el BOTON MODO DE ESPERA/AJUSTE DE LA HORA para confirmar.
5) Pulse los botones «SKIP+» o «SKIP-» paraaabstar el AnO QUE DESEE.A continuacion, pulse el BOTON MODO DE ESPERA/AJUSTE DE LA HORA para confirmar.
6) Pulse los botones «SKIP+» o «SKIP-» paraaabstar el MES QUE DESEE.A continuacion, pulse el BOTON MODO DE ESPERA/AJUSTE DE LA HORA para confirmar.
7) Pulse los botones «SKIP+» o «SKIP-» paraaabstare el DIA QUE DESEE.A continuacion, pulse el BOTON MODO DE ESPERA/AJUSTE DE LA HORA para confirmar.
AJUSTE DE LA HORA PARA LAS ALARMAS
1) En el modo de espera, mantenga pulsado el botón AJUSTE DE LA ALARMA/FUNCIÑ. Los dígitos parpadearán en la pantalla.
2) Pulse los botones «SKIP+» o «SKIP-» paraaabstar las HORAS QUE DESEE PARA LA ALARMA 1 y, a continuacion, pulse de nuevo el boton AJUSTE DE LA ALARMA/FUNCION.
3) Pulse los botones «SKIP+» o «SKIP-» paraaabustar los MINUTOS QUE DESEE PARA LA ALARMA 1 y, a continuacion, pulse el boton AJUSTE DE LA ALARMA/FUNCION para confirmar.
4) Pulse los botones «SKIP+» o «SKIP-» paraaabustar el SONIDO QUE DESEE PARA LA ALARMA 1 (timbre o radio) y, a continuacion, pulse el boton AJUSTE DE LA ALARMA/FUNCION para confirmar.
5) Pulse los botones «SKIP+» o «SKIP-» paraaabstar las HORAS QUE DESEE PARA LA ALARMA 2 y, a continuacion, pulse de nuevo el boton AJUSTE DE LA ALARMA/FUNCION.
6) Pulse los botones «SKIP+» o «SKIP-» paraaabstar los MINUTOS QUE DESEE PARA LA ALARMA 2y, a continuacion, pulse el boton AJUSTE DE LA ALARMA/FUNCION para confirmar.
7) Pulse los botones «SKIP+» o «SKIP-» paraaabustar el SONIDO QUE DESEE PARA LA ALARMA 2 (timbre o radio) y, a continuacion, pulse el boton AJUSTE DE LA ALARMA/FUNCION para confirmar.
NOTA: En el modo de espera, pulse el botón AJUSTE DE LA ALARMA/FUNCIón para activar o desactivar las alarmas 1 y 2. En la pantalla LED aparecerá el símbolo de la «Alarma 1» y la «Alarma 2», cuando la funciona de alarma está activada.
APAGAR LA ALARMA
1) Cuando la alarma se encienda, pulse el botón MODO DE ESPERA/AJUSTE DE LA HORA para apagarla. La alarma quedará programada para el díaCEE.
2) Para desactivar Completely la alarma (sin que quede programada para el dia singular), pulse varias vezes el boton de AJUSTE DE LA ALARMA/FUNCION hasta que se apaguen los simbolos «Alarma 1» y «Alarma 2».
FUNCION SNOOZE (repeticion de la alarma)
Cuando suena la alarma, pulse el BOTON REPRODUICIR/PAUSA/REPETICION DE LA ALARMA. La alarma se apagar y volverá a sonar cuando hayan transcurrido 9 horas.
FUNCION DE ATENUACION DE LA LUX
Pulse el botón de ATENUACION DE LA LUZ para selecciónar el brillo que desees en la pantalla.
CONTROL DEL VOLUMEN
a) Pulse el botón «VOL+» para subir el volumen.
b) Pulse el botón «VOL-» para bajo el volumen.
1) Pulse primo el BOTON MODO DE ESPERA/AJUSTE DE LA HORA para encender el aparato.
2) Pulse varias vezes el BOTON AJUSTE DE LA ALARMA/FUNCION hasta que en la pantalla se muestre la Frequencia.
Uso de los botones para la radio
i. Sintonizacion manual
Pulse los botones «SKIP+» o «SKIP-» paraoculara que紊ee.
ii Sintonizacion automatica
a) Mantenga pulsados los botones «SKIP-» o «SKIP+» hasta que la Frequencia empiece a cambiar en la pantalla.
b) Cuando se encuesta una emisora con sufiente intensidad, la sintonizacion se detendra, o bienppeado parla sintonacion automatica pulsando los botones «SKIP-»o «SKIP+».
3) Para apagar la radio, pulse el BOTON MODO DE ESPERA/AJUSTE DE LA HORA.
Nota:
La antenna de FM de cable debe estar totalmente extendida para melhorar la recepcion de FM.
PRESINTONIZACION MANUAL
1) Sintonice la emisora de radio que desee como se ha explicado arriba.
2) Mantenga pulsado el botón de PARADA durante 3segundos. En la pantalla parpadeará «P 01». Pulse los botones «SKIP-» o «SKIP+» para selectionar el número de programa (01-10) en el que desea guardarla. A continuación, pulse de nuevo el botón de PARADA para guardar la emisora en la memoria.
3) Repita el@mimo procedimiento hasta que todas las emisoras de radio que desea estén guardadas en la lista de programas.
RECUPERACION DE LA MEMORIA
Para recuperar las Frequencias guardadas en la memoria, pulse en primer lugar el botón de PARADA y, a continuación, pulse los botones «SKIP-» o «SKIP+» para selecciónar la emisora 1 a 10 según desee.
Reproducción desdedispositivoscompatiblesconBluetooth
Con este producto能把 esuchar audio desde dispositivos compatibles con Bluetooth.
Conectar un dispositorio
1) En primer lugar, encienda el aparato pulsando el BOTON MODO DE ESPERA/AJUSTE DE LA HORA.
2) Pulse varias vezes el BOTON AJUSTE DE LA ALARMA/FUNCION hasta que en la pantalla se indique «bt».
3) El símbolo de BLUETOOTH parpadeará rápidamente de color azul.
4) En el dispositivo Bluetooth, active la función de Bluetooth y busque dispositivos Bluetooth (consulte el manual del usuario del dispositivo).
5) Cuando en el dispositivo aparezca [CT500BT], seleccióno para起初ar el emparejamente y conectelo. En caso necessario, introduzca la contraseña predeterminada «0000». Una vez emparejado y conectado correctamente, el producto emitirá un pitido y el símbolo de Bluetooth se encenderá de forma permanente.
Nota:
- Asegürese de que el dispositivo Bluetooth sea compatible con este producto.
- Antes de emparejar el dispositivo con este producto, consulte en el manual del usuario la compatibiliad con Bluetooth.
- Asegürese de que la función Bluetooth está activada en el dispositivo, y de que el dispositivo está visible para otros dispositivos Bluetooth.
- Cualquier obstáculo entre este producto y el dispositivo Bluetooth pueda reducir el alcance de funciona.
- Manténgalo alejado de outros aparatos electrónicos que pudieranCausei.
- El alcance de funciona entre este producto y un dispositivo Bluetooth es de 10 metros aproximadamente.
Para deselectar el dispositivo compatible con Bluetooth:
- mantenga pulsado el botón Reproducir/Pausa/Repetición de la alarmá durante tres segundos;
- desactive la funciona Bluetooth en el dispositivo; o
- aleje el dispositivo hasta que esté fuera del alcance decomingsacion. El producto emitir a un pitido y el symbolo de Bluetooth parpadear arapidamente.
Para volver a conectar el dispositivo compatible con Bluetooth:
- la proxima vez que el producto pase al modo de Bluetooth, volverá a connectarse automatistically con elultimate dispositivo connectado; o
- en el dispositivo Bluetooth, selección [i-box Glow] en el menu de Bluetooth para,iniciar la conexión.
Reproducción desdeundispositivoBluetooth
Una vez realizada correctamente la connexion Bluetooth, pulse el botón Reproducir/Pausa/Repetidión de la alarmá para reproducir audio en el dispositivo Bluetooth.
Pulse los botones «SKIP+» o «SKIP-» para seleccionar una pista.
Para poder en pausa o reanudar la reproduccion, pulse el boton Reproducir/Pausa/Repetacion de la alarma.
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA
La pantalla de la estación meteorológica está ajustada por defecto a un niveau de brillo alto.
Para ajustar el brillo, pulse varias vezes el boton de ATENUACION DE LA LUZ.
TEMPERATURA INALÁMBRICA
Este aparato está equipado con un transmisor inalábrico de temperatura. Solo tiene que colocarlo en el exterior y encenderlo. El transmisor exterior se conecta automatistically al cabo de 1 minuto.
De lo contrario, conecte los aparatos manualmente:
- En el modo de esper, pulse el botón Reproducir/Pausa/Repetidion de la alarmadure 3 segundos. Cuando la estacion meteorologica detecte el sensor, mostrar la temperatura y la humedad del exterior. Los datos del sensor se envian de forma automatica cada 3 minutos aproximamente.
-Selección de las unidades de temperatura: - En el modo de espera, pulse el botón de PARADA para selecciónar las unidades de temperatura: Celsius o Fahrenheit.
ESTACION METEORLOGICAL
La temperatura y la humedad en el exterior/interior se muestran en la parte inferior izquierda de la pantalla LED, y el símbolo del tiempo meteorológico se muestra en la parte central izquierda de la pantalla LED.

Soleado

Intervalos soleados

Nublado

Lluvioso
Conecte el Bluetooth. Consulte las instrucciones de su téléphone para saber como conectar dispositivos Bluetooth.
Especificaiones del adaptor
Entrada del adaptor: 100-240V~50/60Hz 0,3A MAX.
Salida: DC 5V-1A
Especillas del producto
Rangos de Frequencia: FM: 88.8 - 108 Mhz
Respaldo del reloj: 1 x CR2025 (3V)
Nombre para el CT500BT
emparejemiento:
Observación: El alcance máximo de la seals inalábrica es de los 10 metros. Colque el altovo Bluetooth lo más cerca possible del dispositivo para estar que se interrupsha la connexion.
En un entorno con descargas electrostáticas, el aparato se pueda apagar. (PERO es possible que no funciona correctamente). Esnecessary que el usuario reinicie el aparato encendiendolo para seleccionar el modo apropiado y volver a ajustar la hora.
Cuidado del medioambiente
Standby automatico
Cuando no se reproduzca música desde un dispositivo conectado, el productoasará automatically al modo en esperas i:
- No se presiona ningún botón durante 10关键时刻.
- No se reproduce ningún archivo de audio durante 10 Minutes desde un dispositivo conectado.

Este produit está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueda reciclarse o reutilizarse.
Deberan tenerse enIELDas aspects medioambiente al eliminar las pilas.

Cuando el producto posee el símbolo de un conteditor con ruedas tachado significía que se enquirytra conforme con la Directiva europea 2002/96/CE. Informese sobre el sistema local de recolección separado de produits electricos y electrónicos. Siga la normativa local y no desecha los productos usados jusqu'ànglos residuos domesticos. Una eliminación correcta de este producto可以帮助 a Severity las consecuencias negativas para el medioambiente y la salute humana.
- Si hubiera una llama entrada cuando el Telefono móvil está conectado al CT500BT para reproducir música, la reproduccion se pondra en pausa inmediamente cuando responda a la llama y se reanudará una vez finalizada laquia. (a veces quedará pausado afterwards de finalizar la llama. Estado dependerá de su tipo de Telefono).
- La palabra Bluetooth®, la marca y el logotipo son MARCAS commerciales registradas propietad de Bluetooth SIG, Inc. yrialquier uso de tales MARcas por Bigben Interactive se hace bajo licencia. Otras MARcas y nombres commerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
- THOMSON es unamarca commercial de TECHNICOLOR SA o sus afliados usada por Bigben Interactive bajo licencia.
- Encontrará esta información en la plac de asignaciones精通as situadas en la parte posterior del aparato.
DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
El firmante, Bigben Interactive, declar que el equipo radioelctrico del CT500BT cumple la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la Declaracion UE de conformidad está disponible en la direccion Internet seguido: https://www/bigbeninteractive.es/asistencia-technica/
Fabricado en China
Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2-FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francia
www/bigben.eu
Email: support.thomson@bigben.fr







Fabricant: Bigben Interactive FRANCE
- Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin.
CS90414-59814 Lesquin Cedex, France
Cuidados com o produits 2
Cuidados com o produits
1) BOTAO SKIP- (ANTERIOR)
2) BOTAO SKIP+ (SEGuinTE)
3) BOTAO VOL-
4) BOTAO VOL+
5) BOTAO DE INATIVO/ACERTAR A HORA
6) BOTAO DA INTENSIDADE
7) BOTÃO DE ACERTO DO DESPERTADOR/FUNCÇÃO
8) BOTAO DE PARAR / CELSIUS-FAHRENHEIT
9) BOTÃO DE REPRODUÇÃO/PAUSA/SNOOZE
10) VISOR LED
11) ENTRADA DC
12) ANTENA DE FIO FM
13) TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS PILHAS
ALIMENTAGAO DA UNIDADE
Use開放o tipo de pilha indicadoestemanual.
TRANSMISSOR DA TEMPERATUREA E HUMIDADE NO EXTERIOR

ACERTAR O DESPERTADOR
Fabrindo por BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2-FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Franca
www/bigben.eu
Email: support.thomson@bigben.fr







Fabricant: Bigben Interactive FRANCE
- Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin, CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France
8) PRZYCISK STOP/CELSJUSZ-FAHRENHEIT
9) PRZYCISK ODTWARZAJ/PAUZA/DRZEMKA
10) WYSIWIELTACZ LED
11) DC JACK
12) ANTENA FM (Z DRUTU)
13) POKRYWA BATERII