Kärcher K5 Power Control Car & Home - Hidrolimpiadora

K5 Power Control Car & Home - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato K5 Power Control Car & Home Kärcher en formato PDF.

📄 154 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Kärcher K5 Power Control Car & Home - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Limpiador de alta presión
Marca Kärcher
Modelo K5 Power Control Car & Home
Dimensiones (L x A x H) 402 x 306 x 588 mm
Peso operativo 14,8 kg
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz, 2,1 kW
Índice de protección IPX5
Presión de servicio 12,5 MPa
Presión máx. admisible 14,5 MPa
Caudal de agua 7,5 l/min
Caudal máximo 8,3 l/min
Caudal de detergente 0,3 l/min
Temperatura máx. de alimentación de agua 40 °C
Presión de alimentación máx. 1,2 MPa
Nivel de presión acústica 76 dB(A)
Funciones principales Limpieza a alta presión, aspiración de agua de depósitos, uso de detergente mediante sistema Plug 'n' Clean, cepillo de lavado rotativo
Dispositivos de seguridad Interruptor principal, bloqueo de la pistola, función Auto-Stop, protección térmica del motor
Mantenimiento rutinario Limpieza del tamiz en la conexión de alimentación de agua, vaciado antes de heladas
Piezas de repuesto y reparabilidad Accesorios y piezas de repuesto originales recomendados; duración de garantía según país, contactar al servicio postventa

Preguntas frecuentes - K5 Power Control Car & Home Kärcher

¿Cómo usar el detergente con este limpiador de alta presión?
Para usar el detergente, inserte una botella Plug 'n' Clean en el compartimento previsto, use la lanza Vario Power en posición MIX. El detergente se mezcla entonces con el chorro de agua a baja presión. También puede usar la boquilla de espuma opcional.
¿Cómo purgar el aparato después de un período de inactividad?
Encienda el aparato, desbloquee la pistola y presione la palanca sin la lanza conectada durante aproximadamente 2 minutos hasta que el agua salga sin burbujas. Suelte la palanca, bloquéela y luego conecte la lanza.
¿Qué hacer en caso de baja presión?
Verifique primero que el grifo de agua esté completamente abierto y que el caudal sea suficiente. Limpie el tamiz de la conexión de alimentación de agua. Si el problema persiste, purgue el aire del aparato como se describe en el manual.
¿Se puede usar agua de un barril de lluvia con este modelo?
Sí, puede aspirar agua de un depósito abierto utilizando la manguera de aspiración KÄRCHER (accesorio especial). Llene la manguera de agua, enrósquela en la conexión de alimentación de agua y sumerja el otro extremo en el agua. La altura de aspiración máxima es de 0,5 m.
¿Cómo guardar el limpiador de alta presión después de usarlo?
Separe la lanza de la pistola, desconecte la manguera de alta presión de la pistola, guarde la manguera y el cable de alimentación en el aparato. Coloque el aparato sobre una superficie plana. Para un almacenamiento prolongado, vacíe completamente el aparato para evitar heladas.
¿Qué significa la visualización de presión en la pistola Power Control?
La visualización indica el nivel de presión ajustado: HARD (piedra, asfalto), MEDIUM (coche, ladrillos), SOFT (madera, bicicleta), MIX (detergente). Gire la lanza Vario Power para cambiar el nivel.
¿Cómo proteger el aparato contra las heladas?
Vacíe completamente el aparato y los accesorios. Corte el suministro de agua, desconecte la manguera de alta presión de la pistola, encienda el aparato y espere 1 minuto hasta que no salga más agua. Consérvelo en un lugar protegido de las heladas.
El aparato no arranca, ¿qué verificar?
Verifique que el enchufe esté conectado y que la tensión coincida con la placa de características. Si el motor está sobrecalentado, la protección térmica puede haber apagado el aparato: apáguelo, déjelo enfriar 1 hora y vuelva a intentarlo. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa.
¿Qué accesorios se incluyen con el K5 Power Control Car & Home?
El suministro incluye el limpiador de alta presión, una pistola Power Control, dos lanzas (Vario Power y Rotabuse), una manguera de alta presión, una botella de detergente Plug 'n' Clean, una red de almacenamiento, tornillos y tacos para el montaje, y el manual de instrucciones.
¿Cómo limpiar el tamiz de la conexión de alimentación de agua?
Retire el acoplamiento de la conexión de alimentación de agua, saque el tamiz con unos alicates planos, lávelo con agua corriente, luego vuelva a colocarlo en la conexión. Verifique que no esté dañado antes de volver a colocarlo.

Preguntas de los usuarios sobre K5 Power Control Car & Home Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K5 Power Control Car & Home - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K5 Power Control Car & Home de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO K5 Power Control Car & Home Kärcher

Indices de contentsidos

Avisogenerales 32

KARCHER Home & Garden App 32

Protection del medio ambiente 32

Uso previsto 33

Accesorios y recambios 33

Volumen de suministro 33

Descripción del equipo 33

Dispositivos de seguidad 33

Simbolos en el equipo. 34

Montaje 34

Puesta en funciona 34

Funcionamento 35

Transporte 36

Almacenamento 36

Ayuda en caso de avería 36

Datos techniques. 37

Declaración de conformidad UE 37

Avisos generales

Kärcher K5 Power Control Car & Home - Avisos generales - 1

Antes deponer en marcha por primera vez el equipo,lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri

dad adjuntas. Actue conforme a这些东西.

Conserve这些dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulceriores.

KARCHER Home & Garden App

La aplicacion KARCHER Home & Garden App contiene:

  • Información sobre el montaje y lapellaa en configuracion
  • Información sobre los Campos de aplicación
  • Consejos y truncos
  • Preguntas frecentes conridge detallada en caso defallos
  • Conexión al centro de servicios KÁRCHER

La aplicación se pueda descargar ahora:

Kärcher K5 Power Control Car & Home - KARCHER Home & Garden App - 1

Kärcher K5 Power Control Car & Home - KARCHER Home & Garden App - 2

Kärcher K5 Power Control Car & Home - KARCHER Home & Garden App - 3

Kärcher K5 Power Control Car & Home - KARCHER Home & Garden App - 4

Marcas registradas

  • Google Play™ y Android™ son MARCAS o MARCAS registradas de Google Inc.
  • Apple® y App Store® son marcas o MARCAS registra-das de Apple Inc.

Proteccion del medio ambiente

Kärcher K5 Power Control Car & Home - Proteccion del medio ambiente - 1

Los materiales de embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Kärcher K5 Power Control Car & Home - Proteccion del medio ambiente - 2

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como baterías, accumulatoróres o aceite, que suponen un peligro potencial para la salute de lasñas o el medio ambiente en caso de manipularse. Intrainse de forma inadequada. Sin embargo, dichos conrientes son necessarios para un service adequado al equipo. Los equipos identificados con este simismo都可以 eliminarse con la basura domestica.

Los trabajo de limpieza que generate agua sucia con un alto contenido en aceite, p. ej., los lavados de motores o la limpieza de bajos, deben realizarse unicolemente en estaciones de lavado con un separator de aceite.
Los trabajo con detergentes deben realizarse unicamente sobre superficies de trabajo a prueba de filtraciones y connectadas a la canalizacion de agua sucia. No permita que los detergentes PENETREN en masas de agua o en la tierra.

La extracción de agua de dominio Pública no está permitida en determinados País.

Avisos sobre sustancias contents (REACH)

Encontrará informaciónactualiza sobre las sustanciascontentidas en:www.kaercher.de/REACH

Uso previsto

Utilice la limpiadora de alta presión unicamente en el ambito dométrico.

La limpiadora de alta presión está Diseñada para la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramentas, cachadas, terrazas, equipos para el jardín, etc. con un chorro de agua de alta presión.

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesos y recambios originales, ellos garantizan un service seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesos y recambios en www.kaercher.com.

Volumen de suministro

El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Pongase en contacto con su distribuidor si faltan accesos o en caso de daños de transporte.

Descripción del equipo

En este manual de instrucciones se describe el equipo-miento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (vease el embalaje).

Véanse las figuras en la頁ina degraficos

Figura A

1Base con asa de transporte
2 Conexión de agua con tamiz integrado
3Ruedade transporte
4Chapa
⑤ Guia de mangueras
(6)interruptor del equipo «0/OFF»/«1/ON»
7Almacenaje para tubos pulverizadores
Manguera de alta presión
9 Botella de detergente Plug'n' Clean
10Almacenaje/posicion de estacionamento para la pistola de alta presion

11Asa de transporte,extraible
12Tubo pulverizador Power Control con boquilla turbo: para contaminacion incrustada, nivel de presion: HARD
⑬ Tubo pulverizador Vario Power Power Control para tareas de limpieza habituales, niveles de presión: HARD/MEDIUM/SOFT/MIX
14Pistola de alta presión Power Control
(15)Tecla para Separar la manguera de alta presión de la pistola de alta presión
16 Palanca de pistola de alta presión
17Indicador de presion (0-MIX/1-SOFT/2-MEDIUM/3-HARD)
18Cierre de la pistola de alta presión
19 Asa de transporte
20Portamangueras
21 Placa de caracteristicas
22Compartmento para accesos
23Ganchos para la fijacion de red
24 Red para compartmento para accesos
25Cable de connexion de red con connector de red
26 Acoplamento de la conexión de agua
27**Manguera de riego con acoplamento convencional

  • Refuerzo de tela
  • Diametro minimo de 1/2 pulgada (13 mm)
  • Longitudinima de 7,5 m

28*Manguera de aspiración KARCHER para alimentación de agua de recipientes abiertos (n.° de referencia 2.643-100.0)
29 Tornillos y tacos suministrados
30*Boquilla de espuma con recipiente de detergente El detergente se aspira del recipiente para tener una potente espuma de detergente.
31^
Cepillo de lavado giratorio (p. ej., para la limpieza de automóviles)

  • optional, ** necesaria de manos adicional

Tornillos y tacos suministrados

Figura B

(1)acospara base (2uds.)
② Tornillo M 4x20 (2 uds.)
3Tornillo M 4x22 (2 uds.)
Tornillo M 4x16 (8 uds.)

Dispositivos de seguridad

△ PRECAUCION

Dispositivo de seguridad faltantes o modificados

Los dispositivos de seguridad velan por sucurity. Nunca modifique ni Manipule los dispositivos de seg-. ridad.

Interruptor del equipo

El interruptor del equipo impide el funcionaimiento involuntario del equipo.

Cierre de la pistola de alta presión

El cierra bloquea la palianca de la pistola de alta presión y evita el arranque involuntario del equipo.

Función de parada automática

Cuando se suelta la palanca de la pistola de alta presión, el interruptor de presión desconecta la bomba y se para elchorro de alta presión. Al presionar la palanca, vuelve a connectarse la bomba.

Guardamotor

En caso de un elevado Consumo de corriente, el guardamotor desconecta el equipo.

Simbolos en el equipo

Kärcher K5 Power Control Car & Home - Simbolos en el equipo - 1

No dirija elchorro de alta presion hacía personas, animales, equipuesto electrico activo ni apunte con el al propio equipo.

Proteja el equipo de las heladas.

Kärcher K5 Power Control Car & Home - Simbolos en el equipo - 2

El equipo no debe conectarse directamente a la red publica de agua potable.

Montaje

Véanse las figuras en la頁ina de graficos.

Prepare los tornillos suministrados y el atornillador adecuado.

Antes de la puesta en funciona,[10] monte en el equipo las piezas que se suministran sueltas.

Montaje de las ruedas

  1. Insertar las ruedas.

Nota

Prestar atencion a la alineacion del agujero.

Figura C

  1. Asegurar las ruedas con 1 tornillo cada una.

Montaje de la base

  1. Insertar la base.
    Figura D
  2. Insertar los 2 tacos en los agujeros hasta el tope.
  3. Asegurar la base con 2 tornillos.

Montaje del almacenaje para los tubos pulverizadores

  1. Enganchar el almacenaje para los tubos pulverizadores.
  2. Asegurar el almacenaje con 2 tornillos.

Figura E

  1. Asegurar la chapa con 4 tornillos.

Figura F

Montaje del asa de transporte

  1. Coloque el asa de transporte.

Figura G

  1. Asegurar el asa de transporte con 2 tornillos.

Montaje de la red adicional

  1. Enganchar la red adicional en los ganchos.

Figura H

Colocacion de la manguera de alta presion a工程技术 de la guia de mangueras

  1. Introducir la manguera de alta presión desde atras a工程技术 de la guía de mangueras.

Figura I

Montaje del acoplamento de la conexión de agua

  1. Enrosque el acoplamento de la connexion de agua en dicha connexion del equipo.

Figura J

Puesta en funciona

  1. Colocar el equipo sobre una superficie plana.
  2. Desenrollar la manguera de alta presión por completo y aflojar los posibles bucles y torceduras.
  3. Tirar de la manguera de alta presión Completely hacia delante a工程技术 de la guía de mangueras.
  4. Conectar la manguera de alta presión en la pistola de alta presión hasta que encaje de manera audible.

Nota

Preste atencion a que el inyector este correctamente alineado.

Figura K

  1. Comprobar que las conexiones son seguras tirando de la manquera de alta presión.
  2. Conectar el conector de red en un enchufe.

Alimentación de agua

Para consultar los values de connexion,ève la lista de caracteristicas o elApartado Datos先进技术.

Respete las normas de la Empresa de suministro de agua.

CUIDADO

Danos por agua sucia

La sueidad en el agua pueda darar la bomba y los accesorios.

Para protegerlos, KARCHER recomienda usar su filtro de agua (accesorio especial, referencia de pedido 4.730-059).

Conexión al conductor de agua

CUIDADO

Acoplamento de mangueras con Aquastop en la conexión de agua del equipo

Danos en la bomba

Nunca use an acoplamento de mangueras con Aquastop en la connexion de agua del equipo.

Puede usar un acoplamento Aquastop en el grifo de agua.

  1. Inserte la manguera de riego en el acoplamento de la conexión de agua.
  2. Conecte la manguera de riego al conducto de agua.
  3. Abra el grifo de agua por completo.

Figura L

Aspiración de agua de recipientes abiertos

Esta limpiadora de alta presión equipada con la manguera de aspiración de KÄRCHER con valvula de retencion (accesorio especial, referencia de pedido

2.643-100), está disénada para aspirar agua de superficie, p. ej., de bidones de recogida de agua de lluvia o estanques (vea la alta de aspiración Tmaxima en el capitulo Datos技术和icos).
Durante el service de aspiracion, no se requires el acoplamento de la connexion de agua.

  1. Llene la manguera de aspiracion de agua.
  2. Enrosque la manguera de aspiracion en la conexion de agua del equipo y cuelguela en una fuente de agua (por exemple, un bidon de recogida de agua de Iluvia).

Purga del equipo

  1. Conecte el equipo con «I/ON».
  2. Desbloquee la palanca de la pistola de alta presión.

  3. Presione la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.

  4. Deje el equipo en marcha durante un máximo de 2 horas hasta que el agua salga sin burbujas de la pistola de alta presión.
  5. Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
  6. Bloquee la palanca de la pistola de alta presión.

Funcionamento

CUIDADO

Marcha en vacio de la bomba

Danos en el equipo

Si el equipo no genera Ninguna presión en un intervalo de 2关键时刻, desconectelo y proceda conforme a las instrucciones del apartado. Ayuda en caso de avería.

Power Control System

El indicator de presión en la pistola de alta presión muestra el nivel de presión establishoactualmente para el service con un tubo pulverizador Power Control.

Nota

La sensibilitad de los materiales peute variar mucho segun la antiguedad y el estado. Por lo tanto, las recomendaciones noienen caracteter vinculante.

Nota

El indicator de presión no es relevante para el service con limpiador de superficies y conOthers accesos.

IndicaciónNivel de pre-siónRecomendado, p. ej., para
3 HARDHARD Terrazas de baldosas he-chas de adoquines u hormi-gón lavado, asfalto, superficies de metal, utensi-lios de jardín (carretilla, pala, etc.)
2 MEDIUMMEDIUM Automóviles/motociclatas, superficies de ladrillo, pare-des enlucidas, muebles de plástico
1 SOFTSOFT Superficies de materia, bici-cletas, superficies de piedra arenisca, muebles de mim-bre
0 MIXMIX Funcionamento con deter-gente

Funciónamente con alta presión

CUIDADO

Danos en superficies pintadas o delicadas

Las superficies resultan dañadas si no se mantiene la suficiente distancia con la boquilla de pulverizado o si se selecciona un tubo pulverizador inadequado. Mantenga una distancia con la boquilla de pulverizado de al menos 30~cm al limpiar superficies pintadas. No utilise la boquilla turbo para limpiar llantas de vehiculos, pinturas ni superficies delicadas, como la madera.

  1. Introducir un tubo pulverizador en la pistola de alta presión y fijarlo con un giro 90^ .

Figura M

  1. Conectar el equipo («I/ON»).
  2. Desbloquear la palanca de la pistola de alta presión.
  3. Presionar la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.

  4. Girar el tubo pulverizador Vario Power Control hasta que el nivel de presión Neededo se muestre en el indicator de presión.

Danos en superficies por un cepillo de lavado sucio Asegürese de que el cepillo de lavado esté libre de sueidad y particulas antes de utiliser.

Nota

Al usar cepillos de lavado, el equipo funciona a baja presión. Como consecuencia, es possibleañadir un detergente.

  1. Introduzca el cepillo de lavado en la pistola de alta presión y fijelo con un giro 90^ .

Inobservancia de la hoja de datos de seguidad

Problemas de salute graves por un uso inadequado del detergente

Observe la hora de datos de seguridad del fabricante de detergentes, especiallyla lasindicaciones sobre equipos de proteccion personal.

Nota

El detergente solo se puedaañadir al utiliser baja presión.

Nota

Para el funciona con detergente, se requires una botella de detergente Plug 'n' Clean. Los detergentes de KARCHER peuvent adquirirse en botellas de detergente Plug 'n' Clean listas para su uso.

  1. Retire la tapa de la botella de detergente Plug 'n' Clean.

  2. Presione la botella de detergente con la abertura hacía abajo en la connexion para el detergente Plug 'n' Clean.

Figura N

  1. Use el tubo pulverizador Vario Power.
  2. Gire el tubo pulverizador en direccion a «MIX»ISTA que se muestre «MIX» en la pistola de alta presion.
    Durante el funciona, se anade la solution de
    detergente alchorro de agua.
  3. Use la boquilla de espuma de manera optional.

a Llene el deposito de detergente con la solución de detergente. Al hacerlo,onga enIELDa la indicacion de dosificacion del envase del detergente.
b Conecte la boquilla de espuma con el deposto de detergente.
c Inserte la boquilla de espuma en la pistola de alta presión y fjela con un giro 90^ .

Figura O

Métodos de limpieza recomendedos

  1. Pulverizar poco detergente sobre la superficie secaydefer que actue (no secar).
  2. Lavar la suciedad desprenderda con el chorro de alta presión.

Tras el funciona con detergente

  1. Extraer la botella de detergente Plug 'n' Clean del alojamento y cerrarla con la tapa.
  2. Colocar la botella de detergente en el alojamento con la tapa hacía arriba para su almacenaje.
  3. Enjuagar el equipo con agua limpia durante uno 30segundos.

Interruption del serviceo

  1. Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
    Al sostar la palanca, el equipo se desconecta. Se mantiene la alta presión en el sistema.
  2. Bloquee la palanca de la pistola de alta presion. Figura P
  3. Coloque la pistola de alta presión con el tubo pulverizador en la posición de estacioncimiento.
  4. Desconecte el equipo con «0/OFF» durante las paumas de trabajo de más de 5 horas.

Finalizacion del funciona

△ PRECAUCION

Presión en el sistema

Lesiones por la calidad incontrolada de agua a alta presión
Desconecte la manguera de alta presión de la pistola de alta presión o del equipo únicamente cuando no haya ninguna presión en el sistema.
1. Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
2. Cierre el grifo de agua.
3. Presione la palanca de la pistola de alta presión durante 30segundos. Se elimina toda la presión que queda en el sistema.
4. Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
5. Bloquee la palanca de la pistola de alta presion.
6. Desconecte el equipo de la alimentacion de agua.
7. Desconecte el equipo con «0/OFF».
8. Desconectar el conector de red del enchufe.

Transporte

△ PRECAUCION

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y danos

Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.

Trasporte del equipo

  1. Levante y transporte el equipo agarrándolo por las asas de transporte.

Arrastre del equipo

  1. Extraiga el asa de transporte hasta que encaje de forma audible.
  2. Tire del equipo utilizing el asa de transporte.

Transporte del equipo en vehiculo

  1. Antes de transporte el equipo en posicion horizontal, extraiga la botella de detergente Plug'n'Clean del alojamento y ciérrela con la tapa.
  2. Asegure el equipo para evaporar que se desplace o vuelque.

Almacenamento

△ PRECAUCION

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenimiento.

Almacenaje del equipo

  1. Deposite el equipo sobre una superficie plana.
  2. Desconecte el tubo pulverizador de la pistola de alta presión.
  3. Pulse la tecla de separacion de la pistola de alta presion y separe la manguera de alta presion de la pistola de alta presion.
  4. Guardar la manguera de alta presión en el equipo.
  5. Guardar el cable de connexion de red y el accesorio en el equipo.

Tener en cuenta las instrucciones adiconiales si se va a almacenar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado; vexe el capitulo Conservacion y mantenimiento.

Conservación y mantenimiento

PELIGRO

Peligro de choques electricos

Lesiones al tocar piezas que conducen corriente Desconecte el equipo.

El equipo no requiere mantenimiento, eskaar, no es necessario落户 a cabo travaos deostenimiento de forma periodica.

Anticongelante

CUIDADO

Riesgo de helada

Los aparatos que no estén totalmente vacios你能 destruirse con las heladas.

Vacie el aparato y los accesos por completeo.

Proteja el aparato de las heladas.

Debe complirse los siguientes:

  • El equipo está desconectado de la alimentación de agua.
  • La pistola de alta presión está desconectada de la manguera de alta presión.

  • Conecte el equipo con «I/ON».

  • Espere 1 minuto como máximo hasta que ya no salga agua de la manguera de alta presión.
  • Desconecte el equipo.
  • Guarde el equipo con todos los accesos en una sala protegida de heladas.

Limpieza del tamiz de la conexión de agua

CUIDADO

Tamiz de la connexion de agua danado

Danos en el equipodeferado a agua sucia

Antes de colocarlo en la conexión de agua, compruebesi el tamiz presente días.

En caso necessario, limpie el tamiz de la conexión de agua.

  1. Retire el acoplamento de la conexión de agua.
  2. Extraiga el tamiz con un alicate de boca plana.
  3. Limpie el tamiz con agua corriente.

Figura Q

  1. Coloque el tamiz en la conexión de agua.

Ayuda en caso de avería

A bajo, las causas de las averías son simples y你能 resolverson conridge delsiguiente resumen. En caso de duda o averias no mentionadas ahora,pongase encontacto conelanciodeposventa.

PELIGRO

Peligro de choques electricos

Lesiones al tocar piezas que conducen corriente

Desconecte el equipo.

El equipo no funciona

  1. Presione la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
  2. Compruebe si la tension indica en la plac de caractéristicas coincide con la tension de la fuente de corrente.
  3. Compruebe si el cable de conexión de red presenta daños.
  4. En caso de que el motor esté sobrecargado y el guardamotor está activado: a Desconecte el equipo con «0/OFF».

b Deje enfriar el equipo 1 hora.

c Conecte el equipo con «I/ON» y vuelva a ponerlo en funciona bajo.

En caso de que se repita la avería, Solicite al servicios posventa que revise el equipo.

El equipo no funciona, el motor emite un zumbido

Caía de tensión debido a una corriente electrica demasiado bajo o a la utilización de un cable de prolongación

  1. Para la connexion, presione primero la palanca de la pistola de alta presión y, a continuación, conecte el equipo con «I/ON».

El equipo no genera presión

Entrada de agua insufficiente

  1. Abra el grifo de agua por completo.

  2. Compruebe que la entrada de agua cuenta con el volumen transporte suficiente.

El tamiz de la conexión de agua está sucio.

  1. Extraer el tamiz de la connexion de agua con un alice de boca plana.

  2. Limpie el tamiz con agua corriente.

Hay aire en el equipo.

  1. Purgue el equipo:

a Conectar el equipo sin tubo pulverizador conec-tado durante un máximo de 2关键时刻.

b Presionar la pistola de alta presión y esperar hasta que el agua salga sin burbujas de la conexión de alta presión.

c Conectar el tubo pulverizador.

d Tener en cuenta la alta de aspiracion maxima durante el serviceo de aspiracion (vease el capitulo Datos先进技术).

Fuertes variaciones de presión

  1. Limpie la boquilla de alta presión:

a Elimine lajecidad del taladro de boquilla con ayudadeuna aguja.

b Enjuague la boquilla de alta presión con agua desde la parte frontal.

  1. Compruebe el volumen de entrada de agua.

Equipo no estanco

  1. Aside un punto de vista技术和, el equipo pueda presentar unabecka falta de estanqueidad. En caso de que la falta de estanqueidad sea mas grave, informe al serviceo de posventa.

No se aspira el detergente

  1. Use el tubo pulverizador Vario Power y gírelo hacer «MIX».

  2. Comprobar si la botella de detergente Plug'n'Clean está colocada con la abertura hacía bajo en la connexion para el detergente.

Garantía

En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por这是我们onia distribuidora autorizada. Subsanamosequalquierfallo en su equipo de forma gratuite Dentro del plazo de garantia siempre que la Cause se deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con el serviceo de postventa autorizo masproximo presentando la factura de compra.

(Dirección en el reversal)

Datasétécnicos

Conexión electrica
TensiónV
Fase~
FrecuenciaHz
Potencia CONNECTADA kW 2,1
Tipo de protección IPX5
Clase de protección I
Fusible de red (lento)A 10
Conexión de agua
Presión de entrada (máx.) MPa1,2
Temperatura de entrada (máx.)°C40
Volumen de entrada (min.)I/min10
Altura de aspiración (máx.)m0,5
Datos de potencia del equipo
Presión de serviceoMPa12,5
Presión máx. admisibleMPa14,5
Volumen transporte, aguaI/min7,5
Volumen transporte máximoI/min8,3
Volumen transporte, detergenteI/min0,3
Fuerza de retroceso de la pistola de alta presiónN20
Peso y dimensiones
Peso de serviceo típicokg14,8
Longitudmm402
Anchura mm 306
Alturamm588
Valores calculados conforme a EN 60335-2-79
Nivel de vibraciones mano-brazom/s2<2,5
Inseguridad Km/s20,6
Nivel de presión acústica LpAdB(A)76
Insegurities KpAdB(A)3
Intensidad acústica LWA + Insegurities KWAdB(A)92

Reservado el derecho a realizar modificaciones.

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas BASicas de seguidad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en laquina, esta declaracion pierde su validez.

Producto: Limpiadora de alta presión

Tip:1.324-xxx

Directivas UE aplicables

2000/14/CE

2014/30/UE

Normas armonizadas aplicadas

EN 50581

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 60335-1

EN 60335-2-79

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013

EN280233:2008

Procedimiento de evaluacion de la conformidad aplicado

2000/14/CE:AnexoV

Intensidad acustica dB(A)

Medida: 89

Garantizada: 92

Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la direccion.

Kärcher K5 Power Control Car & Home - Intensidad acustica dB(A) - 1
H. Jenner

Disjuntor de seguranca do motor

Em caso de corrente de consumo demasiado elevada, o disjuntor de segurarca do motor desiga o aparelho.

Danos deviso a agua suja

Danos de superficies devido a una escova de limpeza suja

Método de limpeza recommendado

Perigo deCHOQUEeléctrico

  1. Utilizar a lengá Vario Power e rodar para "MIX".
  2. Verificar se o frasco de produits de limpeza Plug 'n' Clean está assente com a abertura para boa na liação para produits de limpeza.

Garantia

Normas harmonizadas aplicadas

EN 50581

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 60335-1

EN 60335-2-79

EN 61Q00-3-2: 2014

EN 6100-3-3:2013

EN 62233: 2008

Accesorii si piese de schimb 104

Set de livre 104

Accesorii siemie de schimb

Montarea plasei de accesori

  1. Suspendati plasa de accesorii de carlige. Figura H

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.

Resene su producto y diganos su opinión.

Kärcher K5 Power Control Car & Home - Montarea plasei de accesori - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : K5 Power Control Car & Home

Categoría : Hidrolimpiadora