MAKITA AF353 - Grapadora electrica

AF353 - Grapadora electrica MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AF353 MAKITA en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA AF353 - page 50
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre AF353 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AF353 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AF353 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO AF353 MAKITA

Modelo: AF353
Presión de aire 0,45 - 0,69 MPa (4,5 - 6,9 bar)
Longitud del clavo 15, 18, 19, 25, 30, 35 mm
Capacidad de clavos 130 unidades
Diámetro mínimo de la manguera 6,5 mm
Aceite para herramientas neumáticas ISO VG32 o equivalente
Dimensiones (La x An x Al) 208 mm x 66 mm x 191 mm
Peso neto 0,9 kg
  • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.

Símbolos

A continuación se muestran los símbolos utilizados con este equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo.

MAKITA AF353 - Símbolos - 1

Lea el manual de instrucciones.

MAKITA AF353 - Símbolos - 2

Póngase gafas de seguridad.

MAKITA AF353 - Símbolos - 3

Póngase protección para los oídos.

MAKITA AF353 - Símbolos - 4

No utilizar en andamios, escaleras de mano.

Uso previsto

La herramienta ha sido prevista para clavar en trabajos de interiores y trabajos de mobiliario.

La herramienta es solamente para aplicación profesional de volumen alto. No la utilice para ningún otro propósito. No ha sido diseñada para clavar fijadores en una superficie dura como acero y cemento.

Ruido

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma ISO11148-13 (EN12549):

Nivel de presión sonora (LpA) : 92 dB (A)

Nivel de potencia sonora (LWA): 101 dB (A)

Error (K): 3 dB (A)

NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.

NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).

Vibración

El valor total de la vibración determinado de acuerdo con el ISO11148-13 (ISO8662-11):

Emisión de vibración (a_h) : 3,7 m/s²

NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.

NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).

Declaración CE de conformidad

Para países europeos solamente

La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de esta manual de instrucciones.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Advertencias de seguridad para la clavadora de clavos/grapadora neumática

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no seguir las advertencias e instrucciones podrá resultar en heridas graves, descarga eléctrica y/o incendio.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

Por seguridad personal y operación y mantenimiento apropiados de la herramienta, lea este manual de instrucciones antes de utilizar la herramienta.

Seguridad general

  1. Cualquier otro uso de esta herramienta excepto para el uso previsto está prohibido. Las herramientas de clavar fijadores de accionamiento por contacto continuo o accionamiento por contacto deben ser utilizadas solamente para aplicaciones de producción.
  2. Mantenga los dedos alejados del gatillo cuando no esté operando esta herramienta y cuando se mueva de una posición de operación a otra.
  3. Riesgos múltiples. Lea y entienda las instrucciones de seguridad antes de conectar, desconectar, cargar, operar la herramienta; hacer mantenimiento o cambiar accesorios, o trabajar cerca de la herramienta. No hacerlo puede resultar en heridas corporales graves.
  4. Mantenga todas las partes del cuerpo, tales como las manos y las piernas, etc., alejadas de la dirección de disparo y asegúrese de que los fijadores no pueden atravesar la pieza de trabajo y clavarse en partes del cuerpo.
  5. Cuando utilice la herramienta, sea consciente de que el fijador se puede desviar y ocasionar heridas.
  6. Sujete la herramienta agarrándola firmemente y esté preparado para controlar el culatazo.
  7. La herramienta de clavar fijadores solamente debe ser utilizada por operarios expertos.

  8. No modifique la herramienta de clavar fijadores. Las modificaciones pueden reducir la eficacia de los medios de seguridad e incrementar los riesgos para el operario y/o los transeúntes.

  9. No deseche el manual de instrucciones.
  10. No utilice una herramienta si ha sido dañada.
  11. Tenga cuidado cuando maneje fijadores, especialmente cuando los cargue y descargue, porque los fijadores tienen puntas afiladas que podrán ocasionar heridas.
  12. Compruebe siempre la herramienta antes de utilizarla por si tiene piezas rotas, mal conectadas o desgastadas.
  13. No trabaje donde no alcance. Utilice solamente en un lugar de trabajo seguro. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento.
  14. Mantenga a los transeúntes alejados (cuando trabaje en un área donde haya la posibilidad de que transite gente). Marque claramente su área de operación.
  15. No apunte la herramienta hacia usted o hacia otros.
  16. No apoye el dedo en el gatillo cuando recoja la herramienta, se mueva entre áreas de operación y posiciones de trabajo o camine, porque apoyar el dedo en el gatillo puede dar lugar a una operación inadvertida. Para herramientas con accionamiento selectivo, compruebe siempre la herramienta antes de utilizarla para asegurarse de que está seleccionado el modo correcto.
  17. Utilice solamente guantes que proporcionen una sensación táctil adecuada y un control seguro de los gatillos y cualquier dispositivo de ajuste.
  18. Cuando repose la herramienta, apóyela sobre una superficie plana. Si utiliza el gancho equipado con la herramienta, enganche la herramienta firmemente en una superficie estable.
  19. No la utilice cuando esté bajo la influencia de alcohol, drogas o por el estilo.

Riesgos relativos al proyectil

  1. La herramienta de clavar fijadores deberá ser desconectada cuando cargue fijadores, haga ajustes, despeje atascos o cambie accesorios.
  2. Durante la operación tenga cuidado de que los fijadores penetren el material correctamente y no se puedan desviar o errar el disparo hacia el operario y/o cualquier transeúnte.
  3. Durante la operación, podrán salir despedidos restos de la pieza de trabajo y del sistema de fijación/sujeción.
  4. Póngase siempre gafas de protección para proteger sus ojos de heridas cuando utilice herramientas eléctricas. Las gafas de protección deben cumplir con las normas ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166 en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se requiere, también, legalmente ponerse pantalla facial para proteger la cara.

MAKITA AF353 - Riesgos relativos al proyectil - 1

Es una responsabilidad del empresario imponer a los operarios de la herramienta y a otras personas en las inmediaciones del área de trabajo el uso de equipos de protección de seguridad apropiados.

  1. Los riesgos para otras personas deberá evaluarlos el operario.
  2. Tenga cuidado con las herramientas sin el contacto para pieza de trabajo porque pueden dispararse involuntariamente y herir al operario y/o transeúntes.
  3. Asegúrese de que la herramienta está siempre apoyada de forma segura en la pieza de trabajo y que no se puede deslizar.
  4. Póngase protección auditiva para proteger sus oídos del ruido de escape y protección para la cabeza. Además, póngase ropa ligera pero no holgada. Las mangas deberán estar abotonadas o arremangadas. No se deberá llevar corbata.

Riesgos relativos a la operación

  1. Sujete la herramienta correctamente: asegúrese de contrarrestar los movimientos normales o repentinos tales como un culetazo.
  2. Mantenga una posición equilibrada del cuerpo y los pies sobre suelo firme.
  3. Se deben utilizar gafas de seguridad apropiadas y guantes apropiados y se recomienda el uso de ropa de protección.
  4. Ha de ponerse protección para los oídos apropiada.
  5. Utilice el suministro de energía correcto como se indica en el manual de instrucciones.
  6. No utilice la herramienta en plataformas en movimiento o detrás de camiones. Un movimiento repentino de la plataforma puede hacerle perder el control de la herramienta y ocasionar heridas.
  7. Asuma siempre que la herramienta contiene fijadores.
  8. No apresure el trabajo o fuerce la herramienta. Maneje la herramienta con cuidado.
  9. Observe donde pone los pies y mantenga su equilibrio con la herramienta. Asegúrese de que no hay nadie debajo cuando trabaje en lugares altos, y sujete la manguera de aire para evitar riesgos si se produce un tirón o enganche repentino.

  10. En tejados y otros lugares altos, coloque los fijadores a medida que se mueve hacia delante. Es fácil perder el equilibrio si coloca fijadores mientras se mueve hacia atrás. Cuando coloque fijadores contra una superficie perpendicular, trabaje de arriba abajo. Haciéndolo así podrá realizar las operaciones de atornillar con menos fatiga.

  11. Un fijador se torcerá o la herramienta se podrá atascar si coloca un fijador erróneamente encima de otro fijador o si golpea un nudo en la madera. El fijador podrá ser lanzado y golpear a alguien, o la propia herramienta podrá reaccionar peligrosamente. Coloque los fijadores con cuidado.
  12. No deje la herramienta cargada o el compresor de aire bajo presión durante un tiempo prolongado al sol. Asegúrese de que no entra polvo, arena, virutas y materias extrañas en la herramienta en el lugar donde la deja reposar.
  13. No intente nunca colocar fijadores desde el interior y exterior al mismo tiempo. Los fijadores podrán atravesar y/o salir disparados, presentando un grave peligro.

Riesgos relativos a movimientos repetitivos

  1. Cuando se utilice una herramienta durante largos periodos, el operario podrá sentir molestias en las manos, brazos, hombros, cuello, u otras partes del cuerpo.
  2. Mientras utilice una herramienta, el operario deberá adoptar una postura apropiada pero ergonómica. Mantenga los pies sobre suelo firme y evite posturas incómodas o desequilibradas.
  3. Si el operario experimenta síntomas tales como molestias persistentes o recurrentes, dolor, palpitación, achaque, hormigueo, entumecimiento, sensación de ardor, o agarrotamiento, no ignore estas señales de advertencia. El operario deberá consultar con un profesional sanitario cualificado acerca de las actividades en general.
  4. La utilización continuada de la herramienta puede ocasionar lesión por esfuerzo repetido debido al culatazo producido por la herramienta.
  5. Para evitar heridas por esfuerzo repetitivo, el operario no deberá trabajar donde no alcance o utilizar fuerza excesiva. Además, el operario deberá descansar cuando sienta fatiga.
  6. Realice una valoración de riesgo acerca de los riesgos relativos a movimientos repetitivos. Esta deberá enfocarse en desórdenes esqueleto musculares y basarse preferentemente en la premisa de que la disminución de la fatiga durante el trabajo es eficaz para reducir los desórdenes.

Riesgos relativos a accesorios y consumibles

  1. Desconecte el suministro de energía a la herramienta, tal como aire o gas o la batería según sea aplicable, antes de cambiar/reemplazar accesorios tal como el contacto para pieza de trabajo, o hacer cualquier ajuste.
  2. Utilice solamente los tamaños y tipos de accesorios que provee el fabricante.
  3. Utilice solamente lubricantes recomendados en este manual.

Riesgos relativos al lugar de trabajo

  1. Los resbalones, los tropiezos y las caídas son las principales causas de heridas en el lugar de trabajo. Sea consciente de las superficies resbaladizas ocasionadas por el uso de la herramienta y también de los riesgos relativos a los tropiezos ocasionados por la manguera de conducto de aire.
  2. Proceda con cuidado adicional en entornos con los que no esté familiarizado. Pueden existir riesgos ocultos, tales como conductos de electricidad o de otros suministros.
  3. Esta herramienta no ha sido prevista para ser utilizada en atmósferas potencialmente explosivas y no está aislada contra un contacto con energía eléctrica.
  4. Asegúrese de que no hay cables eléctricos, tuberías de gas, etc., que puedan ocasionar un riesgo si se dañan al utilizar la herramienta.
  5. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo atestadas u oscuras son una invitación a accidentes.
  6. Es posible que existan reglamentos locales concernientes al ruido que deberán ser cumplidos manteniendo los niveles de ruido dentro de los límites prescritos. En ciertos casos, se deberán utilizar persianas para contener el ruido.

Riesgos relativos al polvo y el escape

  1. Compruebe siempre su entorno. El aire expulsado de la herramienta puede soplar el polvo u objetos y golpear al operario y/o los transeúntes.
  2. Dirija el escape de forma que en un entorno de mucho polvo la perturbación del polvo se reduzca al mínimo.
  3. Si en el área de trabajo se emite polvo u objetos, reduzca la emisión en lo máximo posible para reducir los riesgos para la salud y el riesgo de heridas.

Riesgos relativos al ruido

  1. Una exposición sin protección a niveles de ruido altos, puede ocasionar una pérdida, incapacidad, permanente de la audición y otros problemas tales como ruido en los oídos (campaneo, ronroneo, silbido o zumbido en los oídos).
  2. Realice una valoración de riesgos acerca del ruido en el área de trabajo e implemente los controles apropiados para estos riesgos.
  3. Los controles apropiados para reducir el riesgo pueden incluir acciones tales como amortiguar los materiales para evitar que las piezas de trabajo “campaneen”.
  4. Utilice protección para los oídos apropiada.
  5. Opere la herramienta y hágale el mantenimiento como se recomienda en estas instrucciones, para evitar un aumento innecesario de los niveles de ruido.
  6. Tome medidas de reducción de ruido, por ejemplo, colocando las piezas de trabajo sobre soportes que amortigüen el sonido.

Riesgos relativos a la vibración

  1. La emisión de vibración durante la operación depende de la fuerza de asimiento, la fuerza de presión de contacto, la dirección de trabajo, el ajuste del suministro de energía, la pieza de trabajo, el apoyo de la pieza de trabajo. Realice una valoración de riesgos acerca de la vibración e implemente los controles apropiados para estos riesgos.
  2. La exposición a la vibración puede ocasionar daño incapacitante a los nervios y el suministro de sangre a las manos y brazos.
  3. Póngase ropa cálida cuando trabaje en condiciones frías, mantenga sus manos calientes y secas.
  4. Si siente entumecimiento, hormigueo, dolor o emblanquecimiento de la piel en sus dedos o manos, solicite consejo médico de un profesional sanitario cualificado acerca de las actividades en general.
  5. Opere la herramienta y hágale el mantenimiento como se recomienda en estas instrucciones, para evitar un aumento innecesario de los niveles de vibración.
  6. Sujete la herramienta con un asimiento ligero, pero seguro, porque el riesgo de la vibración es generalmente mayor cuando la fuerza de asimiento es más fuerte.

Advertencias adicionales para las herramientas neumáticas.

  1. El aire comprimido puede ocasionar heridas graves.
  2. Cierre siempre el suministro de aire, y desconecte la herramienta del suministro de aire cuando no se esté utilizando.
  3. Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire comprimido antes de cambiar accesorios, hacer ajustes y/o reparaciones, cuando se mueva de un área de operación a un área diferente.
  4. Mantenga los dedos alejados del gatillo cuando no esté operando la herramienta y cuando se mueva de una posición de operación a otra.
  5. No dirija nunca el aire comprimido hacia usted o hacia cualquier otra persona.
  6. Los latigazos de manguera pueden ocasionar heridas graves. Compruebe siempre por si las mangueras o aditamentos están dañados o flojos.
  7. No transporte nunca la herramienta neumática cogiéndola por la manguera.
  8. No arrastre nunca la herramienta neumática cogiéndola por la manguera.
  9. Cuando utilice herramientas neumáticas, no exceda la presión máxima de operación ps máx.
  10. Las herramientas neumáticas deben ser alimentadas solamente con aire comprimido a la presión más baja requerida por el proceso de trabajo para reducir el ruido y la vibración, y minimizar el desgaste.

  11. La utilización de oxígeno o gases combustibles para operar las herramientas neumáticas crea un riesgo de incendio y explosión.

  12. Tenga cuidado cuando utilice herramientas neumáticas porque la herramienta podrá enfriarse, afectando al asimiento y el control.

Dispositivos de seguridad

  1. Asegúrese siempre de que todos los sistemas de seguridad están en buen estado de funcionamiento antes de la operación. La herramienta no deberá funcionar si solamente se aprieta el gatillo interruptor o si solamente el brazo de contacto es presionado contra la madera. Deberá funcionar solamente cuando se realizan ambas acciones. Haga una prueba por si se produce una posible operación defectuosa sin haber cargado fijadores y con el impulsor en posición completamente presionada.
  2. Sujetar el gatillo en la posición activada es muy peligroso. No intente nunca fijar el gatillo.
  3. No intente mantener el elemento de contacto u otros dispositivos de seguridad presionados con cinta o alambre. Podría ocasionar la muerte o heridas graves.

Servicio

  1. Realice la limpieza y el mantenimiento justo después de terminar el trabajo. Mantenga la herramienta en excelentes condiciones. Lubrique las partes móviles para evitar oxidación y minimizar el desgaste relacionado con la fricción. Limpie todo el polvo de las partes.
  2. Pida a un centro de servicio autorizado por Makita para que le hagan la inspección periódica de la herramienta.
  3. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, el mantenimiento y las reparaciones deberán ser realizados en centros de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre piezas de repuesto de Makita.
  4. Siga los reglamentos locales cuando deseche la herramienta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.

DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES

▶ Fig.1: 1. Palanca de bloqueo 2. Gatillo 3. Gancho 4. Adaptador de boca 5. Puerta deslizable

INSTALACIÓN

Selección del compresor

MAKITA AF353 - Selección del compresor - 1

  1. Frecuencia de clavado (veces/min) 2. Salida de aire por minuto del compresor (L/min) 3. 0,69 MPa (6,9 bar) 4. 0,57 MPa (5,7 bar) 5. 0,45 MPa (4,5 bar)

El compresor de aire deberá cumplir con los requisitos de EN60335-2-34.

Seleccione un compresor que tenga una presión y salida de aire amplias para asegurar una operación eficiente en base a costos. El gráfico muestra la relación entre la frecuencia de clavado, la presión aplicable y la salida de aire del compresor.

Así, por ejemplo, si el clavado se realiza a una frecuencia de aproximadamente 60 veces por minuto a una compresión de 0,57 MPa (5,7 bar), se requerirá un compresor con una salida de aire superior a 25 litros/minuto.

Cuando la presión del suministro de aire exceda la presión nominal de la herramienta se deberán utilizar reguladores de presión para limitar la presión de aire a la presión nominal de la herramienta. De no hacerlo, podrá resultar en heridas graves al operario de la herramienta o a personas cercanas.

Selección de la manguera de aire

PRECAUCIÓN: Una salida de aire baja del compresor, o una manguera de aire larga o de diámetro más pequeño en relación con la frecuencia de clavado podrá ocasionar una disminución de la capacidad de clavado de la herramienta.

▶ Fig.2

Utilice una manguera de aire tan grande y corta como sea posible para asegurar una operación de clavado continua y eficiente.

Con una presión de aire de 0,49 MPa (4,9 bar), se recomienda una manguera de aire con un diámetro interno de más de 6,5 mm y una longitud de menos de 20 m cuando el intervalo entre cada clavado es de 0,5 segundos.

Las mangueras de suministro de aire deberán tener una capacidad nominal de presión de trabajo mínima de 1,03 MPa (10,3 bar) o del 150 por ciento de la presión máxima producida en el sistema, lo que sea más alto.

Lubricación

▶ Fig.3

Para garantizar el máximo rendimiento, instale un juego de aire (lubricador, regulador, filtro de aire) lo más cerca posible de la herramienta. Ajuste el lubricador de forma que provea una gota de aceite por cada 50 clavos.

Cuando no se utilice un juego de aire, lubrique la herramienta con aceite para herramientas neumáticas depositando 2 (dos) o 3 (tres) gotas en la boquilla de aire. Esto deberá ser realizado antes y después de la utilización.

Para una lubricación apropiada, la herramienta deberá ser disparada unas cuantas veces después de haber introducido el aceite para herramientas neumáticas.

▶ Fig.4: 1. Aceite para herramientas neumáticas

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

APRECAUCIÓN: Antes de ajustar o comprobar una función en la herramienta, retorne siempre el gatillo y la palanca de bloqueo y desconecte la manguera.

Gatillo y palanca de bloqueo

ADVERTENCIA: Asegúrese de que sus dedos no están colocados en el gatillo y la palanca de bloqueo cuando conecte la manguera. De lo contrario la herramienta podrá errar el disparo y resultar en heridas personales.

La herramienta está equipada con una palanca de bloqueo para evitar que el gatillo sea apretado accidentalmente. Para clavar los clavos, primero tire de la palanca de bloqueo, y después apriete el gatillo.

▶ Fig.5: 1. Palanca de bloqueo

▶ Fig.6: 1. Gatillo

Comprobación del sistema de seguridad

ADVERTENCIA: Antes de la operación asegúrese de que todos los sistemas de seguridad están en condiciones de funcionamiento. En caso contrario podrán producirse heridas personales.

⚠PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la herramienta no está cargada con clavos.

▶ Fig.7: 1. Gatillo 2. Palanca de bloqueo

Antes de la operación de clavado, compruebe el sistema de seguridad de la forma siguiente:

  1. Tire de la puerta deslizable del cargador hacia usted para liberar el mecanismo de antidisparo en seco.

  2. Descargue la herramienta.

  3. Asegúrese de que no puede apretar el gatillo cuando aún no ha tirado de la palanca de bloqueo.

  4. Asegúrese de que puede apretar el gatillo después de haber tirado de la palanca de bloqueo.

Si la herramienta no supera la comprobación de arriba, deje de utilizar la herramienta y pida al centro de servicio autorizado que le hagan la reparación.

Gancho

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que sus dedos no están colocados en el gatillo o la palanca de bloqueo y desconecte la manguera de la herramienta antes de utilizar el gancho.
PRECAUCIÓN: No cuelgue nunca la herramienta en un lugar alto o superficie potencialmente inestable.
PRECAUCIÓN: No cuelgue el gancho en el cinturón. Si la clavadora de clavos se cae accidentalmente, podrá resultar en un disparo no intencionado y heridas personales.

▶ Fig.8: 1. Gancho

El gancho resulta útil para colgar la herramienta temporalmente.

Para guardar la lleve hexagonal

Cuando no esté utilizando la llave hexagonal, guárdela como se muestra en la figura para evitar que se pierda.

PRECAUCIÓN: No apunte la abertura de eyección del sacudidor de polvo hacia alguien. Además, mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de eyección. Si el botón del sacudidor de polvo es pulsado accidentalmente, podrá ocasionar heridas personales.
PRECAUCIÓN: Compruebe siempre su entorno antes de utilizar el sacudidor de polvo. El polvo u objetos soplados podrán golpear a alguien.
APRECAUCIÓN: No conecte o desconecte la manguera de aire mientras está presionando el botón del sacudidor de polvo.

El aire suministrado a la herramienta también puede ser utilizado como sacudidor de polvo. Puede limpiar el área de trabajo presionando el botón del extremo de la empuñadura.

▶ Fig.10: 1. Botón

AVISO: Después de utilizar el sacudidor de polvo, la fuerza de atornillado de la herramienta disminuirá temporalmente. En este caso espere hasta que se recupere la presión de aire.

AVISO: Realice un soplido de prueba si utiliza el sacudidor de polvo inmediatamente después de haber aplicado el aceite. El aceite puede ser rociado con el aire.

MONTAJE

PRECAUCIÓN: Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la herramienta, retorne siempre el gatillo y la palanca de bloqueo y desconecte la manguera.

Carga de la clavadora de clavos

APRECAUCIÓN: Sujete la puerta deslizable cuando presione el botón de desbloqueo. En caso de que haya clavos cargados en el cargador, la puerta deslizable se moverá repentinamente cuando se presione el botón de desbloqueo.

PRECAUCIÓN: Mueva siempre la puerta deslizable despacio y con cuidado. La caída accidental de clavos especialmente cuando se está trabajando en lugares altos puede ocasionar heridas personales.

APRECAUCIÓN: Cargue clavos del mismo tipo, tamaño y de longitud uniforme cuando cargue clavos en el cargador.

AVISO: Cargue clavos en la dirección correcta. Si carga en dirección incorrecta podrá ocasionar un desgaste prematuro del impulsor y daños a otras partes.

AVISO: No utilice clavos conectados deformados. Utilice clavos especificados en este manual. La utilización de clavos distintos de los especificados podrá ocasionar atasco de clavos y rotura de la clavadora de clavos.

  1. Con la puerta deslizable sujetada, presione el botón de desbloqueo y mueva la puerta deslizable para abrirla.
    ▶ Fig.11: 1. Botón de desbloqueo 2. Puerta deslizable
  2. Ponga clavos contra el cargador e insértelos a fondo en la hendidura. Tenga cuidado de poner los clavos en la dirección correcta.
  3. Manteniendo los clavos en esta posición, deslice estos clavos a fondo en la guía del impulsor.
    ▶ Fig.12: 1. Clavos 2. Guía del impulsor
  4. Devuelva el cargador a la posición original hasta que emerja el botón de desbloqueo.

Dimensiones de los clavos

Con esta herramienta solamente se pueden utilizar los fijadores siguientes.

Clavos de calibre 23

▶ Fig.13

Máximo

▶ Fig.14: (1) 35 mm

Mínimo

Descarga de la clavadora de clavos

Para retirar los clavos, siga los procedimientos de "Carga de la clavadora de clavos" a la inversa.

Adaptador de boca

Cuando clave clavos en superficies delicadas, utilice el adaptador de boca.

Para instalar el adaptador de boca, colóquelo sobre la cubierta de la guía del impulsor de forma que las protuberancias dentro del adaptador de boca encajen en la cubierta de la guía del impulsor.

▶ Fig.16

En el soporte al final de la puerta deslizable hay almacenado un adaptador de boca de repuesto.
▶ Fig.17

Conexión de la manguera de aire

PRECAUCIÓN: No repose el dedo en el gati- llo cuando conecte la manguera de aire.

▶ Fig.18: 1. Boquilla de aire 2. Acoplador de aire

Encaje el acoplador de aire de la manguera de aire en la boquilla de aire de la herramienta. Asegúrese de que el acoplador de aire queda bloqueado firmemente en posición cuando lo instale en la boquilla de aire.

Se deberá instalar un acoplamiento de manguera en o cerca de la herramienta de tal forma que el depósito de presión se descargue al desconectar el acoplamiento de suministro de aire.

OPERACIÓN

PRECAUCIÓN: Antes de la operación asegúrese de que todos los sistemas de seguridad están en condiciones de funcionamiento.

Comprobación del accionamiento correcto antes de la operación

Antes de la operación, compruebe siempre los puntos siguientes.

— Asegúrese de que la herramienta no funciona únicamente conectando la manguera de aire.
— Asegúrese de que la herramienta no funciona únicamente apretando el gatillo.

Para clavar clavos

ADVERTENCIA: Asegúrese de que la boca hace contacto contra el material antes de apretar el gatillo. Errar el disparo puede resultar en heridas personales.
PRECAUCIÓN: Cuando no se esté utilizando, ajuste siempre la palanca de bloqueo en la posición de bloqueo del gatillo.

▶ Fig.19

  1. Coloque la boca en el material planamente, y sujete la herramienta firmemente contra el material.
  2. Tire de la palanca de bloqueo, y apriete el gatillo completamente para clavar el clavo.
  3. Después de clavar el clavo, asegúrese de liberar completamente el gatillo y la palanca de bloqueo.
    Si la cabeza del clavo clavado permanece por encima de la superficie del material, sujete firmemente el cabezal de la clavadora de clavos cuando clave el clavo.

▶ Fig.20

NOTA: Cuando se apriete el gatillo después de un accionamiento rápido del gatillo, puede que la clavadora no haga nada sino operar momentáneamente y no dispare clavo. En ese caso, libere completamente el gatillo y la palanca de bloqueo antes de clavar el clavo otra vez.

AVISO: No utilice clavos o tira de clavos deformados. De lo contrario, ocasionará una mala alimentación de clavos.

Mecanismo de antidisparo en seco

Esta herramienta está equipada con un mecanismo de anti-disparo en seco. Cuando queden unos pocos clavos en el cargador, el gatillo se bloqueará en la posición no apretada para evitar que la herramienta sea activada. Cuando se active, cargue más clavos para reanudar la operación.

Indicador de vacío

Cuando el número restante de clavos en el cargador se vuelva bajo, el indicador de vacío se volverá rojo. Recargue los clavos cuando el indicador de vacío se vuelva rojo.

▶ Fig.21: 1. Indicador de vacío

Para retirar clavos atascados

ADVERTENCIA: Retorne siempre el gatillo y la palanca de bloqueo y desconecte la manguera antes de retirar clavos atascados.

Cuando se atasque un clavo, retire el clavo de la forma siguiente. Asegúrese de desconectar la manguera antes de retirar los clavos atascados.

▶ Fig.22: 1. Perno (A) 2. Perno (B) 3. Cubierta de la guía del impulsor

  1. Extraiga los clavos que queden dentro del cargador.
  2. Retire el adaptador de boca.
  3. Afloje el perno (A) y el perno (B) girándolos dos vueltas aproximadamente utilizando la llave hexagonal provista con la clavadora de clavos.
  4. Retire la cubierta de la guía del impulsor deslizándola.
  5. Retire los clavos atascados, lo desechos, adhesivos y virutas, etc., del conducto para clavos.
  6. Compruebe la cubierta de la guía del impulsor por si hay clavos atascados u otra materia extraña.
  7. Vuelva a poner la cubierta de la guía del impulsor, sujétela con estos dos pernos, y vuelva a poner el adaptador de boca.

MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN: Retorne siempre el gatillo y la palanca de bloqueo y desconecte la manguera antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.

AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.

Mantenimiento de la clavadora

Compruebe siempre la herramienta para ver su condición general y por si hay tornillos sueltos antes de la operación. Apriete según se requiera.

Con la herramienta desconectada, haga una inspección diaria para asegurar el libre movimiento de la palanca de bloqueo y el gatillo. No utilice la herramienta si el gatillo o la palanca de bloqueo se adhiere o estanca.

Cuando la herramienta no vaya a ser utilizada durante un periodo de tiempo prolongado, lubríquela utilizando aceite para herramientas neumáticas y almacénela en un lugar seguro. Evite la exposición a la luz solar directa y/o ambientes húmedos o cálidos.

▶ Fig.23

Mantenimiento del compresor, juego de aire y manguera de aire

Después de la operación, drene siempre el tanque compresor y el filtro de aire. Si permite que entre humedad en la herramienta, podrá resultar en un rendimiento deficiente y posible fallo de la herramienta.

▶ Fig.24: 1. Grifo de drenaje
▶ Fig.25: 1. Filtro de aire

Compruebe regularmente para ver que hay suficiente aceite neumático en el lubricador del juego de aire. Si no se mantiene una lubricación suficiente las juntas tóricas se desgastarán rápidamente.

▶ Fig.26: 1. Lubricador 2. Aceite para herramientas neumáticas

Mantenga la manguera de aire alejada del calor (más de 60°C), alejada de sustancias químicas (disolvente, ácidos o álcalis fuertes). Además, tienda la manguera alejada de obstáculos en los que pueda engancharse peligrosamente durante la operación. Las mangueras también deberán tenderse alejadas de cantos cortantes y áreas que puedan ocasionar daños o abrasión a la manguera.

Clavos

Maneje las tiras de clavos y sus cajas con cuidado. Si las tiras de clavos han sido manejadas bruscamente, podrán estar deformadas, y ocasionar una mala alimentación de clavos. Evite almacenar los clavos en un lugar muy húmedo o cálido o en un lugar expuesto a la luz directa del sol.

Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.

ACCESORIOS

OPCIONALES

APRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual.

El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.

Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.

  • Clavos
  • Manguera de aire
    • Gafas de seguridad

NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.

ESPECIFICAÇÕES

Pinos de pregar de calibre 23

▶ Fig.13

Máximo

▶ Fig.14: (1) 35 mm

Mínimo

Aparafusar pinos de pregar

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : AF353

Categoría : Grapadora electrica