BDM55 - Lijadora BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BDM55 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BDM55 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDM55 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDM55 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BDM55 BLACK & DECKER
Traduccion de las instrucciones originales)
ESPANOL
Uso previsto
Su lijadora BLACK+DECKER BDM55 ha sido disenada para lijar y pulir madera, metales, plástico y superficies pintadas.
Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso dométrico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herraminantas electricas

Advertencia Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y specificationsuministradas con esta
herramienta eletrica. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones que se indican abajo pueda causar descarga electrica, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" Employment en las advertencias a continuacion hace referencia a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).
- Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el和地区 de trabajo.
Las areas en desorden u oscuras poderen provocar accidentes.
b. No utilise herramrientas electricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya láquidos, gases o polvos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases.
c. Mantenga alejados a los niños y otheras personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Las restracciones peuvent hacer que pierda el control de la herramienta.
2. Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilise ningún enchufe adaptador con las herramientos electricas connectadas a tierra (con puesta a mesa). Los enchufes no modificados y las tomas de corriente compatibles reducen el riesgo de descarga electrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o puestos a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su propio cuerpo está conectado a tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y a la humedad. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilizacion de una herramienta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un dispositivo diferencial residual reduce el risgo de descarga electrica.
3. Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No maneje una herramienta electrica cuando este cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manejan las herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion ocular.
El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para conditions apropiadas reduciras las lesiones personales.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentallymente. Asegürese de que el interruptor se ocurren en la posicion de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentacion o a la bateria, o de coger o transporte la herramienta.
Transportar herramrientas electricas con el dedo puesto en el interruptor o herramrientas electricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de encender la herramipta elctrica. Dejar una llave inglesia u otherllave puesta enuna pieza en movimiento de la herramipta elctrica可以更好 occasionar lesiones personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Este permitted un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f. Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa sueña o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa sueña, las joyas y elleo largoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
g. Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo,asegurese de que esten montados y de seutilicen correctamente.El uso de equipo de recogida de polvo可以使 reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h. No permitteda que la familiaridad adquirida por el uso frequente de
las herramrientas le haga confiarse demasiado e ignorar
los principales de seguridad de la herramienta. Un descuido peutCausear
lesiones graves en una fracccion de segundo.
4. Uso y cuidado de herramentas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica correcta para su trabajo.
La herramienta electrica correcta funciona para mejor y con mayor seguridad si se usa de acuerdo con sus caracteristicas sociales.
b. No utilise la herramienta electrica si no se pueda encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la herramienta electrica de la fuente de alimentacion y/o la bateria antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardar la herramienta.
Dichas medidas de seguidadpreventivas reducen el riesgo deponer en marcha accidentalmente la herramenta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y no permita que la/utilicen las personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasadas.
e. Mantenga herramrientas electricas y accesorios. Compruebe que las piezas moviles no esten desalineadas ni atascadas, que no haya piezas rotas yequalquier other condidion que pudiera afectar alfuncionamento de la herramienta electrica. Si laherramienta electrica está dañada, Iévela para quesea reparada antes deutilizarla. Se occasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramrientas electricas.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Hay menos probabilidad de que las herramrientas de cortar con cordes aflados se bloquee, y son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta electrica, los accesorios, los utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y teng aIELDa las conditiones de trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones que no sean las previstas possible occasionar una situacion peligrosa.
h. Mantenga las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras resbalosas y las superficies engrasadas impiden aflarr y controlar la herramienta en situaciones imprevistas.
5. Reparaciones
a.Esta herramienta electrica solo la可以选择 reparar personal的技术o autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales.
Así se asegurará que se mantenga la calidad de la herramienta electrica.
Advertencias de seguridad adiconiales para herraminantas electricas

Advertencia Advertencias de seguridad adiciones para lijadoras
Sostenga la herramienta electrica por las partes de agarre aisladas puis la superficie de lijado puedeentar en contacto con el cable de la herramienta. Cortar un cable con tensión能把 transmitir dicha tensión a las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica y producir una descarga electrica al operador.
- Utilice fjaciones o cualquier(other método para fjar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o con su cuerpo, esta está inestable youlda hacer que ugsted pierda el control.
- | Advertencia! El contacto o la inhalación del polvo procedente de las aplicaciones de la lijadora puede suponer un peligro para la salute del usuario y de cualquier othera persona que se encontrar a su alrededor. Utilice una mascarilla antipolvo disnada asignamente para proteger contra el polvo y los vapeores y asegürese de que lasDEMAspersonasque seencuentrendentrolde area de trabajo o que vayan a entrada en ella también estén protegidas.
Elimine a fondo todo el polvo afterwards de lijar.
Tenga especial cuidado cuando lije pinturas con pos. ble contenido de plomo o algunos temas de maderas y metales que poderan produir polvo toxico.
No permitteda entrada de niños ni de mujeres embarazadas en el area de trabajo.
No ingiera alimentos ni bebidas, ni fume, en el area de trabajo.
Deshagase de las partículas de polvo yDEMAs residuos de un modo seguro.
En este manual de instrucciones se describe el uso previsto.
La realización de accesos o dispositivos auxiliares o la realización de operaciones-distintas a las recomendadas en este manual de instructuciones para esta herramipta pueda causar lesiones corporales y/o daños materiales.
Seguidad de otheras personas
- Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reducidas, o que CAREZCAN de experiencia o del conocimientonecessary, a menos que estén supervisas o reciban las instruciones relatives al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se tome como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adicondales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se peuvent tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El complimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de sécurité no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezas MQviles o giratorias.
Lesiones causadas al cancellar piezas, hojas o accesorios.
ESPANOL
Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar paumas con fecuencia.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute causados por la respiracion del polvo generado por el uso de la herramienta (por exemple, al trabajo con madera, especially roble, haya, tablero semiduro de fibras y guarzo en polvo de hormigón).
Vibración
Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de caracteristicas痫icas y en la交代acion de conformidad se han calculado segun un metodo de prueba estandar proportionado por la norma EN62841 y poderenutilizarse para comparar una herramienta con other. El valor de emision de vibraciones especified también peut realizarse en una evaluacion preliminar de la exposicion.
Advertencia El valor de emisión de vibraciones durante el funciona real de la herramienta electrica pueda diferir del valor declarado en función de como se utilizes dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puedeacular por encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medías de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramentas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, asi como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramenta
Junto con el número de la Fecha, en la herramipta aparecen los siguientes SYMBOLOS:

Advertencia Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instructaciones.
Seguridad electrica

Esta herramientaribaundobleaislamento porlo tanto,norequireeuna toma de tierra. Compruebe siempre que el voltaje suministrado correspondaal indicado en la placadecharacteristicas.
Si se dña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicios专业技术e autorizo de BLACK+DECKERdeferán sustituirlo para evitar riesgos.
\section*{Characteristicas}
Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas caractéristicas.
- Interruptor de encendido/apagado
- Unidad de extracción de polvo
- Base
- Soporte de la punta
- Punta de la base de lijado
- Tuerca
- Punta en forma de rombo
- Hoja de lijado
Además, esta herraminta también incluye todos o algunos de los accesorios siguientes:
| Accesorio Operación y uso recomendado | |
| Papel de lija de grano grueso | Pintura rápida, barniz y eliminación de oxido |
| Papel de lija de grano intermedio | Pintura, barniz y eliminación de oxido |
| Papel de lija de grano fino | Combinación y acabado de superficies |
Montaje
Advertencia Antes del montaje, compruebe que la herramienta esté
apagada y desenchufada.
Montaje de las hojas de lija (Fig. A y B)
Separe las dos+puntas con forma de rombo (7) de la hora de lijia (8).
Sostenga la herramienta con la base de lijado orientada hacía arriba.
Coloque la hora de lija (8) sobre la base de lijado, asegurarndose de que los orificios de la hora coincidan con los de la base.
Se peutecutilizar el dorso de las+puntas con forma de diamante (10) y sustituirlas cuando ambos lados se hayan desgastado.
- Una vez desgastada la parte delantera de la punta, sáquela de la hora, gírela y vuelva a colocarla en la base de lijado.
Cuando la punta se haya desgastado por ambos lados, extráigala de la base de lijado y monte una nuevo.
Las bases y la espuma de pulido (14) puede ajustarse de la misma forma que las hojas de lijado.
Punta de la base de lijado (fig. D)
Una vez desgastada la punta de la base de lijado (5) o el soporte de la punta (4), se pueda usar el dorso o procer a su sustitución. Puede solicitar recambios a su distribuidor de BLACK+DECKER.
Extraiga el tornillo (6).
Gire o sustituya la pieza desgastada.
Coloque y apriete el tornillo.
Uso
Advertencia Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
Advertencia No cubra las ranuras de ventilacion cuando use la herramienta. Sujete la herramienta tal y como se muestra en la figura H. Asegürese de colocar la base de lijado de forma horizontal sobre la pieza de trabajo.
Conectarunaaspiradora(fig.E)
La herramienta cuenta con un adaptor que se conecta a una aspiradora cuando se lija madera. Para conectar la herramienta una aspiradora, haga lo siguientes:
Advertencia Compruebe que la herramienta se envuca para apagada y desenchufada.
Monte el conductor de extracción de polvo (2) en el adaptador de la parte trasera de la herramienta.
Conecte la manguera de una aspiradora adecuada al conector.
Encendidoyapagado(Fig.F)
Advertencia Antes de conectar la herramienta a la red electrica, asegürese de que está apagada.
Para encender la herramienta, presione la parte del botón de encendido/apagado (1) marcada con 'l'.
Para apagar la herramienta, presione la parte del botón de encendido/apagado (1) marcada con '0'.
Accesorios
El funciona de la herramienta dependerá del accesorio que se usa. Los accesos de BLACK+DECKER se hanfabricado siguiendo estandares de alta calidad y se handisné para melhor el funciona de la herramienta. Con这些东西 accesos, sacará el máximo provecho a suherramienta.
Mantenimiento
Su ferramenta BLACK+DECKER ha sido disnada para funcar durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El的功能amiento satisfactorio y continuo depende del buena calidad de la ferramenta y de una limpieza freciente.
El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.
Advertencia Antes de realizar el mantenimiento de la herramanta, desconecte el cargador antes de limpiarla.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carcasa del motor con un pañohúmedo.
No utilise limpiadores abrasivos o a base de disolventes.
Sustitución del enchufe de alimentacion principal (solo Irlanda y Reino Unido)
Si debe colocar un nuevo enchufe de red:
Deseche el enchufe viejo según las normas de seguridad.
Conecte el cable marron al terminal conductor del nuevo enchufe.
Conecte el cable azul al terminal neutro.
Advertencia No deben realizaronga connexion al terminal de tierra.
Siga las instrucciones de ajuste suministradas con enchufes de buena calidad.
Fusible recomendado: 5 A.
Protection del medio ambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben eliminar con los residuos domesticos normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primeras.
Recicle los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local. Puede Obtener más información en www.2helpU.com
Datasétécnicos
| BDM55 | ||
| Voltaje de entrada V | CA | 230 |
| Potencia de entrada W 55 | ||
| Velocidad en vacio min | -1 | 11.000 |
| Peso kg 0.8 |
| Nivel de presión acústica según la norma EN 62841: |
| Presión acústica (LpA) 65 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) |
| Potencia acústica (LpA) 76 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) |
| Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 62841: |
| (a,) 12.5 m/s; incertid芒果 (K) 1.5 m/s |
Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MAQUINAS

Lijadora BDM55
ESPANOL
(Traducción de las instrucciones originales)
Black & Decker declara que los productos descriritos en « datos技术和icos» cumplen las siguientes normas: 2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014.
Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Para más información,pongase en contacto con Black & Decker en lasuma dirección o consulte la parte posterior del manual.
El que suscribe es responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker.

R. Laverick
Director de ingeniería
Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker.
Tendra que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente的技术ico autorizzato.
Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente的技术ico autorizado más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o ponien-dose en contacto con su-oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Visite我们的址o web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobreuturenosproductos yofertaspeciales.
- Segurarca na area de trabajo