HVLP200 - Spray de pintura BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HVLP200 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HVLP200 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Spray de pintura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HVLP200 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HVLP200 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO HVLP200 BLACK & DECKER
Su sistemas de pulverizacion final Black & Decker sobre suelo está pensado para pulverizar pinturas acrlicas y a base de disolventes, acabados, imprimaciones, acabados transparentes, acabados automatrices, selladores de esmalte y selladores-conservadores para madera.Esta herramienta electrica no es apropiada para pulverizar solutiones causticas, materiales de revestimiento acido, materiales de revestimiento con componentes granulados o solidos, aerosoles ni materiales con Mechanismos antigoteo. Este aparato se ha disnado unicolemente para uso domestico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramin- entas electricas

jAtencion! Lea todas las advertencias e instru ciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instructaciones de seguridad, poderia produirse una descarga electrica, incendio o lesion grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" empleado en las advertencias a continuacion hacer referencia a la ferramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).
1. Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b. No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren liquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramientos electricas producen chispas que poderlegar a inflamar el polvo o los vapeores.
c. Cuando utilise la herramienta electrica, mantenga alejados a los niños y a另一as personas del area de trabajo. Una estracion le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta.
2. Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe. No emlee adaptadores en herramientos electricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudan a reduir el riesgo de descargas electricas.
b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de descarga electrica es mayor si el usuarioonga en contacto con elementos conectados a tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No lo utilizes para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantengalo alejado del calor, aceite, bordes aflados o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga electrica.
e. Si trabaja con la herramienta electrica en el exterior, utilise solamente cables de prolongacion homologados para uso en exteriores. Esto le ayudar a reducir el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilización de una herramIENTA electrica en un lugar húmedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un RCD reduce el risgo de sufrir descargas electricas.
3. Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y utilizes la herramipta electrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuesta bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Si desatiende la herramipta, excepte sea duranteunos instantes,puede haber riesgo de lesiones graves.
b. Utilice material de proteccion personal. Utilice siempre gafas de proteccion. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utilizes material de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco o protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado se oculta en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la bateria, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de connectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramipta能把 producir lesiones al ponerse esta en marcha.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f. Vistase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje elleo,la ropay los guantes de las piezas moviles.La ropaholgada,lasjoyas yelleo largo se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.
g. Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo,asegurese de que thesesten montados y que seanutilizados correctamente.Elempleo de这些东西quipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
4. Uso y cuidado de herramrientas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta adecuada para cada aplicacion. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilise herramrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte de la herramienta electrica el enchufe de la fuente de alimentacion y de la bateria antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardar la herramienta.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de encender accidentalmente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramrientas electricas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a/utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte que se mantienen correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta electrica, los accesorios, los utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y teng aIELDa las conditiones de trabajo y laareaarivar. El uso de herramentas electricas para travaos differentes de aquellos para los que han sido concebidas peute resultar peligroso.
- Servicio técnico
a.Esta herramipta eletrica solo la可以选择 reparar personal的技术o autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se garantiza la calidad de la herramipta electrica.
Instrucciones de seguridad adiconiales
jAtencion!
Lea todas las instrucciones y precauaciones de seguridad para equipos y material de pulverizacion antes deponer en funcionaismoequalieraparato.
- Cumpla con las normas pertinentes de ambito local, regional y nacional sobre ventilacion, prevencion de incendios y manejo de maquinas.
Mantenga el pulverizador fuera del alcance de los niños.
Se recomiendaemployer proteccion para los oidos en casos de uso prolongado.
Use proteccion ocular paraatar la entrada de particulas en los ojos.
Vapores peligrosos
Los insecticides y other sustancias peuvent causar daños en caso de inhalación, tales como náuseas, desmayos e intoxicaciones graves.
a. Utilice un respirador o mascara ante un posible riesgo de inhalacion de vapeores. Lea todas las instrucciones de uso de la sustancia que se va a pulverizar y de la mascara para asegurar de que le brindar a la proteccion necesaria contra la inhalacion de vapeores nocivos.
Instrucciones de seguridad adiconiales para pulverizadores de pintura
jAtencion!
-
Antes de cualquier uso, asegúrese de que cadaquier persona que vaya a utiliser este pulverizador lea y comprenderas todas las instrucciones de seguridad e informaciones adiconuales contentsadas en este manual.
No utilise liquidos causticos (alcali) que experimenten calentamente espontaneo o liquidos corrosivos (acidos) en este pulverizador, ya que podrian corroer los componentes metalicos o debilitar la manguera y las juntas.
No utilise liquidos calientes o en ebullicion en el pulverizadora, ya que podrian darar el deposito y la manguera.
No deja residuos o restos de la sustancia aplicada en el deposito afterwards de usar el pulverizador.
No fumeMenciona el pulverizador.No aplique el pulverizador ante la presencia de chispas o llamas.
Revise minuciosamente la parte interior y exterior del pulverizador antes de cada uso. -
Es muy importante que vacie, limpie y seque el deposito y la manguera antes de cada uso, tal y como se indica en las instrucciones.
No utilise las pistolas para pulverizar sustancias inflamables.
No aplique con el pulverizador ninguna sustancia@cuyos riesgos desconozca.
Utilice unicamente liquidos no inflamables.
No实用性 sustancias inflamables para limpar las pistolas.
Seguridad personal
a. Debe utilizesse un equipo de seguridad personal adicional en caso de Manipulación de sustancias químicas, como por exemple guantesADEUADOS y un respirador o mascara. Lautilizacion de un equipo de seguidad adeuado en cada caso reduce el riesgo de sufir daños personales.
b. No aplique el pulverizador sobre si mesmo, ni sobre ninguna persona o animal. Mantenga las manos y otheras partes del cuerpo alejadas de la sustancia que se este aplicando con el pulverizador. En caso de inyeccion cutanea, busque atencion medica inmediamente. La sustancia pulverizada podria perforarle la piel e injectarse en su cuerpo.
c. No trate un caso de inyección como si fuese un simple corte. La sustancia inyectada puede introducir toxinas en su cuerpo y causarle lesiones corporales graves. Si le ocurre un incidente de estas caracteristicas, busque atencion medica inmediamente.
d. Tenga cuidado con los riesgos que presente la sustancia que está aplicando con el pulverizador. Consulte lasindicaciones que figuran en el envase y la informacion suministrada por el fabricante de la sustancia que va a aplicar, incluidas las normas sobre lautilizaciondeequipamento deproteccionpersonal. Deben seguirse las instruccionedesfabricanteafin dereducir el riesgo de incendios y lesiones personalesresultante por la presencia de toxinas, sustanciacancerigenas,etc.
Seguidad de terceros
Ninguna persona (incluidos los niños) con capacities ficas, sensoriales o mentalaes diminuidas, o que carezca de experiencia y formacion, no debe utilizear este aparato, salvo que haya recibido supervision o instrucciones con disrespect a su uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso Incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezasVRTs.
Lesiones produidas por el contacto con piezas calientes.
Lesiones producidas al cambiarrialquier piezo o accesorio.
Lesiones produidas al usar el aparato por un tiempo demasiado prolongado. Cuando utiliserialquier aparato durante periodos de tiempo prolongados, asegurese de realizar paumas con fecuencia.
Vibración
El valor de emisión de vibraciones indicado en el apartado de característica Tecnicas y en la交代 de conformidad se ha calculado según un método de prueba estandar proportionsado por la norma EN 60745 y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边. El valor de emisión de vibraciones especialido también puede usarse en una evaluación preliminar de la exposión.
jAtencion! El valor de emisión de vibraciones durante el functiOnamento real de la herramienta electrica puede diferir del valor declarado en func tion de como se utilise dicha herramienta. El nivel de las vibraciones peut superar el indicado.
Al evaluar la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically herramentas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemploi de la herramienta, asi como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas del aparato
Encontrará los siguientes pictogramas en la herramipta:

jAtencion! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

jAtencion! No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.

jAtencion! Mantenga alejadas aoras personas.

Atencion! Cuando utilise la herramienta, I've siempre gafas protectoras.

Atencion! Utilice un respirador o mascara protectora.

Atencion! Utilice unicamente liquidos no inflamables.
Seguridad eletrica

Esta herramientariba undobleaislamento por lo tanto,norequireeuna toma de tierra. Compruebe siempre que la tension de la red corresponda con el valor indicado en la placadatosde la herramienta.
Si el cable de alimentacion está dañado, haga que lo sustituya el fabricante o un centro de asistencia技术水平a autorizo de Black & Decker para estar等相关 situación de riesgo.
- Cuando utilise la herramienta en exteriores, utilise solamente cables de prolongacion destinados al uso en exteriores. Se pueda utiliser un cable de prolongacion de Black & Decker con la potencia adecuada de hasta 30m sin sufrir perdida de potencia.
Se puede incrementar la seguridad electrica mediante la Utilizacion de un dispositivo de corriente residual (RCD) de alta sensibilidad de 30~mA .
\section*{Caracteristicas}
Este aparato incluye una o mas de las siguientes caracteristicas.
- Enchufe y cable de alimentacion
- Gatillo de pulverización
- Pulverizadora
- Unidad de alimentacion
- Botón de liberación del pulverizador
- Depóstito de relleno lateral
- Tapa
- Selector de control del flujo
- Indicador del flujo
- Boquilla de selección del patron de pulverización
- Tapa del filtró
- Cubeta de mezclas
- Vaso de viscididad
Montaje
jAtencion! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramenta está apagada y desenchufada.
Colocacion del deposito de relleno lateral (fig. A)
El deposto de relleno lateral está drawno para que solocoulda fjarse de una unica manera.
- Alinee el deposito lateral de rellen (6) por debajo del tubo de recogida (15) con la tapa (7) a la izquierda.
- Empujéfirmamente el deposito lateral de relleno (6) en dirección a su situ.
- Apriete el anillo de ciderre (16) girandolo en el sentido de las agujas del reloj.
Nota: Asegürese de que el anillo de ciderre está bien-apretado y de que el deposito de relleno lateral está bien colocado en su lugar.
Alineación del tubo de recogida (fig. B y C)
El tubo de recogidauede ser alineado en la direccion en que se vaya a realizar la pulverizacion principalmente, de forma que pueda reducirse lacantidad de veces que tendrà que rellenar el deposito.
Si tiene que aplicar el pulverizador en un ángulo hacía arriba o de forma directa, oriente el tubo de recogida (fig. B) hacía la parte trasera del deposito.
Si tiene que aplicar el pulverizador en un ángulo hacía abajo, oriente el tubo de recogida (fig. C) hacer la parte delantera del deposito.
Así se asegurar de que aplique la mayorcantidad possible de sustancia antes de que seanecessaryrerellenar el deposito.
Desmontaje y colocacion del pulverizador (fig. C y D)
Extraiga el pulverizador de la unidad motora.
Pulse y mantenga presionado el boton de liberacion del pulverizador (5).
Gire el pulverizador (3) hasta que se colque a un ángulo de 90^ respecto al motor (4).
Tire del pulverizador (3) hasta sacarlo de la unidad motora (4).
Suelte el botón de liberación del pulverizador (5).
Colocacion del pulverizador en la unidad motora.
Pulse y mantenga presionado el boton de liberacion del pulverizador (5).
Coloque el pulverizador (3) a 90^ respecto a launidad motora (4).
Empujé el pulverizador (3) hacía el interior de la unidad motora (4).
Gire el pulverizador (3) 90^ hasta que se colque alismo nivel que la unidad motora (4).
Suelte el boton de liberacion del pulverizador (5).
Atencion! Asegürese de que el pulverizador estáfirmamente sujeto a la unidad motora antes deutilizarlo.
Compruebe que el deposito de relleno lateral (6) está Completelymente fiado al pulverizador.
Coloque el pulverizador de lado, de forma que la tapa lateral del deposito quede mirando hacía arriba.
Introduzca la sustancia a pulverizar, adecuadamente diluida, en el deposito de relleno lateral.
Nota: Utilice una cubeta de mezclas para trasladar la sustancia de su recipiente original al deposito de relleno lateral.
Limpierialquierliquidoresidualde las secciones de roscayde loslados del deposito y del pulverizador.
Enrosque la tapa del deposito lateral de relleno, pasandola demania uniforme por todos los surcos. Asegürese de que la tapa está Completely enroscada y fjada de manera correcta antes de incorporer el pulverizador.
Uso
Encendidoyapagado
El pulverizador se enciende y se apaga con el gatillo de pulverizacion.
Para encender el pulverizador, apriete el gatillo de pulverizacion (2).
Para apagar el pulverizador, suele el gatillo de pulverizacion (2).
Atencion! No dirija nunca el pulverizador a ninguna parte del cuerpo. No pulse nunca el gatillo cuando ajusta la configuracion del pulverizador.
Selección del patron de pulverización (fig. G y H)
Este pulverizador está equipado con 1 boquilla de selección del patron de pulverización (10) capaz de producir 3 temas dechorros al pulverizar.Esta característica se utilizes para seleccionar el patron de pulverización adecuado para cada aplicación.
Mediante la boquilla de selección del patron de pulverización (10), pueda selectionar uno de los siguientes patrones:
| Chorro horizontal plano: apiquese sobre una superficie de arriba abajo y viceversa. | |
| Chorro circular: para esquinas, bordes y superficies estrechas. | |
| Chorro vertical plano: apiquese de lado a lado. |
Se pueda elegir entre these patrones de pulverizacion. EstanMarcados con losnumeros1,2y3 en elindicador de selecciondepatron situado en la parte superior del pulverizador (fig.G)
- Para seleccionar el patron deseado, gire la boquilla de seleccion del patron de pulverizacion (10) y alinee lamarca verde de la mesma (10) con el numero correspondiente delindicador de seleccion (fig. H).
jAtencion! No dirija nunca el pulverizador a ninguna parte del cuerpo. No pulse nunca el gatillo cuando ajusta la configuracion del pulverizador.
Selector de control del flujo (fig.1)
El selector de control del flujo regula la cantidad de liquido que pueda pulverizarse.
Paraacular el flujo, gire el selector de control del flujo (8) en el sentido de las aquas del reloj.
Para disminuir el flujo, gire el selector de control del flujo (8) en sentido contrario al de las aquias del reloi.
- El indicator de flujo (9) de la parte lateral del pulverizador se mueve hacía delante (flujo de liquido minimo) y hace atrás (flujo de liquido máximo) a medida que se gira el selector de control del flujo (8).
Note: Siempre se debe realizar una prueba de rociado sobre cartón de desecho o material similar. Comience con el selector de control del flujo ajustado en la configuración de mayor flujo. Si se眼看 un menor flujo, gire el selector de control del flujo hasta la posión deseada. En general, los materiales más pesados y densos deben aplicarse cuando el indicator de flujo estuvierra más cerca del signo (+). Los materiales más diluidos deben aplicarse cuando el indicator se aproxime al signo (-).
Nota: Si el selector de control del flujo permanece en la posicion minima, el gatillo ha a expulsar el chorro con fuerza limitada o no se expulsara. Gire el selector en sentido contra-rio al de las agujas del reloj para que el chorro adquiera mas fuerza al pulsar el gatillo.
Preparación de las sustancias láquidas (fig. J y K)
Nota: Asegürese de que el tipo de sustancia que está utilizar se pueda limpar con disolventes minerales o disolventes de pintura (para pinturas con base de aceite) o con una solución de agua caliente y jabón (para pinturas acrificas como el látex). Use telas protectoras para cubrir el sueño y cualquier(other的对象到la zona de pulverización que deseemantener intacto.
El liquido que se va a aplicar debe ser rebajado (diluido) antes de empezar. Para diluir,utilice el disolvente para liquidos recomendado por el fabricante en el envase del producto.
Atencion! No utilise sustancias con un punto de inflamacion inferior a 55^
Nota: Se suministra una cubeta de mezclas (12) para transporte la sustancia que se va aplicar con el pulverizador desde su recipiente original a other cubeta que sirve para diluir y realizar mediciones (fig. J).
Note: Se suministra también un vaso de viscosidad (13) para determinar el "tiempo de agotamento" de la sustancia realizada.
- Antes de realizar la medicación para determinar la viscosa-dad adecuada, remueva la sustancia a conciencia.
Sumerja el vaso de viscosidad (13) en la sustancia que se va a pulverizar y rellenela (13) porcomplete. - Sujetando el vaso de viscosidad (13) por encima del recipientente que contiene la sustancia, mida la calidad de tiempo que pasa hasta que el chorro que sale del fondo del vaso de viscosidad "se rompe" odea de fluir de manière continua (13) (2关键时刻 orenos) (fig. K). A esta calidad se la denomina "tiempo de agotamiento". Consulte la tabla de disoluciones para mayor informacion sobre el grado de disolacionrequiredo para distinctas sustancias.
Si la sustancia necesita ser diluida, anadale un disolvente para liquidos recommendado por el fabricante. - Es possible utiliser pintura de látex en estaunidad, si bien el grado de disolución重要因素 podra ser mayor que el recomendado por el fabricante de la sustancia. Diluya la pintura de látex de forma que el vaso de viscosidad (13) expulse de forma fluida unchorro de esta pintura en menos de 2制动os. La persona que aplicque la pintura debéria tener en cuenta el tipo de aplicación y localización del proyecto a la hora de pulverizar un material que necesita más de 2制动os para fluir por el vaso de viscosidad (13).
Tabla de disoluciones
| Material de pulverización Tiempo de | agotamente |
| Tintes y selladores claros y semitransparentes | No se requires disolución |
| Imprimuciones con base de aceite, barnices y poliuretano | (Agotamente inferior a 2 horas) |
| Tintes acrlicos de color sáolid Es posible | que requires disolución |
| Pinturas acrilicas o de látex (Agotamie to superior a 2 horas) | |
Nota: No se recomienda para pintura texturizada
Consejos para un uso optimo
Sugerencias de preparación
- Antes de realizar la medicación para determinar la viscosa-dad adecuada, remueva la sustancia a conciencia.
- En cualester trabajo de pulverización debe asegurarse de que se ha preparado apropiadamente la superficie de aplicación para encontrar el mejor acabado. Ninguna superficie de aplicación debe presentar polvo, sucidad, oxidación o-grasa. Lave sin ejercer mucha presión cubiertas y superficies exteriores y asegúrese de que está secas antes de pulverizar.
- Aúnque los pulverizadores de tipo HVLP generan muy poco neblina de pulverización, se recomienda tapar todos los cordes y zonas similares y utilizar telas protectoras para cubrir el sueño y cualquier(other的对象 de la zona de pulverización que deseermantener intacto.
Las costras que se forman en la parte superior de la pinturaSEOuenobstruirel pulverizador.Elimine esascostrasantesderealizarmezclas.Por medio de un embudo confiltro incorporado o tejidos con mallas para drenar,eliminecualquier impureza quecouldaobstruirel pulverizador. - Antes de comenzar asegürese de tener a mano guantes, toallas de papel, trapos, etc. por si se producen derrames inesperados.
Adquisión de una技术水平 de pulverización adecuada (fig. L y M)
- Aplique la pintura con el pulverizador sobre material de desecho (por exemple, cartones) para practicar su技术和 familiarizarse con los controlles de la herramienta.
Asegürese de que la superficie de prueba no presente polvo, suciedad ni grasa. - Asegürese que la superficie de prueba está limpia y de que no contiene polvo que pueda traspasar a另一边 superficies recién pulverizadas.
Cubra todas las zonas que no desee pulverizar.
Siempre se debe aplicar la sustancia desde una distancia comprehienda entre 25 y 355 mm (fig. L).
Un método frencuentamente utilisé para pulverizar una superficie grande es el patron llama "de cruzamiento alternatively". Dicha技术水平a consiste en pulverizar mediante franjasizontales y,shoots,mediante franjas verticales que se cruzan con las primeras.
Para encontrar una distribución uniforme de la pintura, mantenga tiempo su brazo a la misma distancia (fig. L) de la superficie donde la está aplicando y evite mover la cintura (fig. M).
- Mantenga una velocidad suave y constante que le ayude a evaporar las imperfecciones. Comience a pulverizar antes de detener la pasada.
No aplique la pintura de forma demasiado intensa en ninguna zona. Es preferible aplicar varias capas ligeras de pintura a aplicar una capa más espesa, ya que esteultimate procedimiento pueda causar corrimientos de pintura y goteo. Recuerde que el selector de control del flujo regula lacantidad de liquido que se aplicca con el pulverizador. Para augmentar el flujo, gire el selector de control del flujo en el sentido de las agujas del reloj. Para disminuir el flujo, gire el selector de control del flujo en sentido contrario al de las agujas del reloj. Si a pesar de todo se producen corrimientos de pintura o goteos,onga a manoalgún utensilio para raspar pintura seca, de forma que se pueda corregir estas imperfecciones.
Desconecte la herramienta electrica y coloque el pulverizador en el soporte incorporado de la herramienta cuando no vaya a utiliserdo duranteequalquier periodo de tiempo.
Mantenimiento y limpieza
Este aparato con cable de Black & Decker se ha diseñado para que funciona durante un很长 periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica del aparato.
Atencion! Aseguese de utilizing un equipo de proteccion personal adecuado.
Atencion! Para realizar el mantenimiento o limpieza de los aparatos con cable, antes esnecessary apagarlos y desenchufarlos.
iAtencion! No utilise sustancias con un punto de inflamacion inferior a 55^. El punto de inflamacion es la temperatura a la que un fluido peut produir suficientes vapores para entrada en ignacion (consulte las instrucciones del proveedor de la pintura).
Atencion! Asegurese de que la zona de limpieza está bien ventilada y de que no contiene vapeores inflamables.
Atencion! Si va a utilizar el pulverizador para aplicar solu-. ciones de limpieza, hagal siempre en el exterior.
Atencion! No sumeria la herramienta electrica.
Limpieza del pulverizador mediante aclarado (fig. N)
Desconecte el pulverizador de la fuente de suministro electrico.
Desatornille la tapa lateral del deposito y saque el liquido sobre vertiéndolo sobre el recipiente original (fig. N).
Introduzca una petitecantidad de la solución del limpieza adecuada en el deposito.
- Agua jabonosa caliente en el caso de sustancias acrlicas.
Los fabricantes recomienda solutions de limpieza determinadas para las sustancias con base de aceite.
Vuelva a colocar la tapa sobre el deposito con firmeza y agite el pulverizador energeticamente.
Desatornille la tapa lateral del deposito y describe la。
solución de limpieza restante de manera adecuada.
- Vuelva a llenar el depuesto con unabecka cantiago adiconcial de la solution de limpieza. Atornille la tapa firmamente en el depuesto.
Vuela a ensamblar el pulverizador a launidad motora, enchufe el cable y encienda launidad de alimentacion.
Aplique la solución de limpieza con el pulverizador sobre material de desecho durante 2 o 3segundos.
Limpieza del pulverizador (fig. O-S)
Desconecte el pulverizador de la fuente de suministro electrico.
Extraiga el deposito de relleno lateral (6) y desatornille la tapa lateral (7). Quite la valvula de control (18), el tubo de recogida (15) y el anillo "O" (17) del pulverizador. Limpie los componentes utilizing una solución de limpieza adequada (fig. O).
Desenosque el anillo de la punta (19) y retire la boquilla del pulverizador (10) y la punta de pulverizacion (20). Limpie todos los componentes utilizing una solución de limpieza adecuada (fig. P).
- Si se está utilizing sustancias acrlicas, limpie el pulverizador introduciendo agua por el orificio del tubo de recogida. Si se está utilizing sustancias con base de aceite, limpie el orificio del tubo de recogida con una solución de limpieza adecuada. Repita el proceso hasta que el pulverizador quede Completely limpio. Ponga especial atencion para manejar con delicadeza la agua de pulverizacion (21).
Seque bien todos los componentes.
Deseche la solución de limpieza adecuadamente.
Aplitude una gota de aceite domestico sobre la bola metálica de la valvula de control (18) (fig. Q).
Importante: La lubricacion de la bola de la valvula de control (18),tras la limpieza, contribuirá a impedir que se atasque, lo que podra obtruir la valvula e impedir el flujo adecuado de la sustancia aplicada.
Nota: Al volver a montar la herramienta, introduzca el extremo de la bola metálica de la valvula de control (18) en el pulverizador.
Vuelva a ensamblar el pulverizador (fig. S).
Note: La punta del pulverizador (20) solo puede colocarse de unamania. La muesca (22) de la punta del pulverizador debe quedar alineada con la direccion de las aberturas del pulverizador (fig.R).
Limpieza de la unidad de alimentacion
Desconecte el pulverizador de la fuente de suministro electrico.
Para limpiar launidad de alimentacion,utilice unicamente jabon neutro y un pano humedo.
Atencion! No deje que se introduzca ningun liquido en la.
Unidad de alimentacion.
Atencion! No sumeria nunca los componentes de la unidad de alimentacion en ningun liquido.
Limpieza del filtró
Launidad de alimentación contiene un filtrosreutilizable que pueda lavarse (fig. T). Compruebe el estado del filtrono antes y después de cada uso. Si presenta suciedad, lavelo con agua caliente ycede que seSEA antes de volver a reinstalarlo o reemplacelo si es necessario.
- Puede comprobar el estado del filtro, (11) retirando los 2 tornillos de la parte superior de la taps del filtro y retirando la taps de la unidad de alimentacion.
Extraiga el bajo (23) e inspeccionelo.
Vuelva a colocar el filtro y la tapa del filtro.
iAtencion! Noonga en marcha la unidad de alimentacion sin que el filtro este en su situ. Podrian suctionarse restos que luigo afectarian al functionamento de la unidad de alimentacion.
Sustitución del enchufe de corriente (sólo para el Reino Unido e Irlanda)
Si esnecessarycolocarunuelo enchufede corriente:
Deseche el enchufe anterior según las normas de seguidad.
Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.
Conecte el cable azul al terminal neutro.
Conecte el cable verde/amarillo a una conexión a tierra.
jAtencion! Siga las instrucciones de montaje suministradas con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 13 A.
Protección del medio ambiente

Recogida selectiva. No se debe desearcheste producto con el resto de residuos domesticos.
Si llegase el momento en que fuese necessario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener referencia para usted, no lo describes unto con los residuos domesticos. Separelo para su recogida selectiva.

recogida selectiva de products y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye aatar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas Municipales deben-ofrecer la recogida selec. tiva de productos electricos del hogar, en punto Municipales previstos para tal fin o através del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proportiona faculdades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vida uyil. Para poder usar este service, le rogamos que entrega el producto a cualquier agente de service Tecnico autorizo para que se haga cargo de el en nuestro nombre.
Puede consultar la direccion de su agente de servicios专业技术os más cercano si se pone en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como.option alternatively, pode consultar la lista de los agentes de service专业技术o autorizados de Black & Decker y Obtener la informacion completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en lasuma dirección de Internet: www.2helpU.com
Ficha的技术
| HVLP200 (Tipo 1) | ||
| Voltaje V | ac | 230 |
| Potencia W | 400 | |
| Capacidad del depuesto | I | 1.2 |
| Peso kg 1.49 | ||
| Nivel de presión acústica de acerto con la directiva EN 60745: | ||
| Presión acústica (LpA) 78 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A) | ||
| Potencia acústica (LwA) 91 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A) | ||
| Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acerto con la directiva EN 60745: | ||
| Valor de emisión de vibraciones (ah, D) < 2.5 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 | ||
Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS

HVLP200
Black & Decker declare que los produits descriiros en la "ficha技术水平" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/CE, EN60745
Si desea obtener más información,pongase en contacto con Black & Decker a工程技术 de la的最佳 direccion o consulte el dorso del manual.
La persona queirma a continuación es responsable de la elaboración del archivoístico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker.

Kevin Hewitt
Vicepresidente de Ingeniería global
Black & Decker config plenamente en la calidad de sus produits y offre una garantía extraordinaria.Estadeclaración de garantía es un asignado, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es valida bajo el锗 territorios de los Estados miembrlos de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso cuando a materiales o mano deoba defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, bajo los 24 meSES de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparacion de los productos sujetos a un desgaste y rotura rationables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el minimum de invenrientes, a menos que:
El producto se ha utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se ha sometido a un uso inadequado o negligente.
El producto ha sufrido danos causados por objetivos o sustancias extrañas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean del serviceo的技术ico autorizo o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, seranecessaryque presente la prueba de compralvendedor alagentede serviceo先进技术 autorizzato.Puedeconsultar la direccion de su agente de serviceo先进技术 más cercano si se pone encontacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Comooptionalativa,puedeconsultar la lista delos agentesde serviceo先进技术 autorizados de Black &Decker yobtenerla informacioncompleta de{nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en lasumaftecnio de Internet:www.2helpU.com
Visitel Sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos yofertas especiales.Encontrará información adicional sobre lamarca Black & Decker y nuestra gama de products en www.blackanddecker.es.
Utilização prevista
DIRECTIVA PARA MAQUINAS

HVLP200
No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envie su nombre,PELLIDOS y@cógo de producto a Black & Decker en su pays.