PCSKT 1101 - Cacerola PROFICOOK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PCSKT 1101 PROFICOOK en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PCSKT 1101 PROFICOOK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cacerola en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCSKT 1101 - PROFICOOK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCSKT 1101 de la marca PROFICOOK.
MANUAL DE USUARIO PCSKT 1101 PROFICOOK
Resumen de los componentes de la olla a presión 3
Ambito de entrega 50
Especificaiones y medidas 50
Instruetiones de service 51
Uso como olla a presión 51
Medidas de seguridad importantes 51
Rapidoy sabroso 53
Indicación de los elementos de manejo 53
Seguridad 54
Directivas y normas 54
Antes del primer uso 54
Observaciones para el uso 55
Cocinar con la olla a presión 56
Métodos de coccción differs. 57
Tabla de tiempos de cocción 58
Limpieza 60
Montaje / Desmontaje del regulator de presión 60
Almacenamento 61
Mantenimiento y piezas de recambio 61
SolutiOn de problemas 61
Utilizar como olla de cocina normal con la tapa de cristal 62
Instrucciones generales de seguridad 62
Uso. 63
Limpieza y mantenimiento 63
Ámbito de entrega
1 x Olla (3 litres)
1 x Olla (6 litres)
1 x Tapa con junta
1 x Pieza para el vapor
1 x Soporte de pieza para el vapor
3 x Indicadores de presión visual de silicona
1 x Tapa de vidrio
Especificaciones y medidas
| Olla(PC)pequeña Olla grande | ||
| Diámetro, interior 22 cm 22 cm | ||
| Diámetro, parte inferior 17,2 cm 17,2 cm | ||
| Altura 8,3 cm 16,75 cm | ||
| Capacidad nominal / Volumen 3 litros | 6 litros | |
| Capacidad臾l/Volumenutil 2 litros | 4 litros | |
| Capacidad minima 1 litro | 2 litros | |
| Presión de funciona,[aprox. | 0,04 – 1,0 bar | 0,04 – 1,0 bar |
| Presión de seguidad | Máx. 3,0 bar | Máx. 3,0 bar |
Instrucciones de serviceo
Gracias por haber adquirido este producto. Esperamos que sea de su agrado.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad estárn signaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:
Advierte ante losPEGROS para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIón:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

IOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Uso como olla a presión
Medidas de segundad importantes
- Lea las instrucciones de funciona con atencion.
- Guarde estas instrucciones de funciona en un lugar seguro.
- Transfiera estas instrucciones cuando pase el aparato aOthers.
- No utilise la olla para almacenar alimentos. Guardar alimentos durante periodo largo pueda provocar que el-alimento adquiera un sabor metalico.
- No caliente la olla en el ajuste máximo cuando está vacía o llena de grasa.
- Apague la comida inmediamente en caso de sobrecalentimiento. Pero no retire la olla de la comida. Deje sobre la comida cuando esperas a que se enfríe.

AVISO:
- Abra la tapa solamente cuando la valvula de presión haya bajo.
- No coloque las manos o cara cerca de la valvula de presión cuando libre la presión.
- No toque la tapa@m间隙as cocina.
- Lea las instrucciones completas.
- No utilise la olla a presión cerca de los niños.
- No coloque la olla a presión en unorno caliente.
- Desplace la olla a presión con mucho cuidado cuando está bajo presión. No toque las superficies calientes, utilise únicamente las asas. Utilice guantes si esnecessary.
- Utilice la olla a presión únicamente para el uso al que está destinada.
-Esta olla utilizes la presión para cocinar los alimentos. El uso Incorrecto puede provocar quemaduras. Asegúrese de que la olla a presión está cerrada correctamente antes de colocarla sobre el fogón. Encontrará más información a lo largo de estas instructcciones de funcionaimiento. - No caliente la olla a presión sin agua. Si no hay agua en el interior de la olla a presión, podra resultar dañada.
- Al llenar la olla a presión con agua, no supere los 2/3 de la capacité nominal. Al preparar alimentos que AUGmente an el volumen durante el preparado, tales como el arroz o verduras secas, llene la olla a presión con agua sin superar la mitad de la capacité nominal.
- Utilice solamente las fuentes de calor especializadas en dichas instrucciones de funcionaimiento.
- Al cocinar carne con la piel (por exemple, lengua de buey) que se pueda expandir bajo presión, no pinche la carne cuando la piel está hinchada, porque pourrait quemarse al salpicar.

AVISO:
- Al preparar alimentos carnosos (por exemple, guisantes secs, ruubarbo), agite suavamente la olla a presión antes de abrir. De ese modo evitará que salpique cuando abra la taps.
- Antes de cada uso de la olla a presión, asegúrese de que las valvulas no se bloquean. Encontrará más información a lo largo de estas instrucciones de funcionaimiento.
- No utilise la olla a presión para freir alimentos con aceite bajo presión.
- No cubra las valvulas de presión. Riesgo de explosión!
- No Manipule los sistemas de seguridad, salvo oir motivos de mantenimiento según lo spécifique en las instrucciones.
- Otras reparaciones solo deben ser executadas por personal autorizado.
- Utilice solamente piezas originales para este modelo. Particularmente, utilise solamente el cuerpo, tapa y junta del mesmo fabricante y asegürese de que los elementos son compatibles.
- Este aparato no lo deben utilizar los niños.
Rápido y sabroso
Razones por las que la olla a presión es tan popular
¿Có como gestiona no solo cocinar, sin también cocinar alimentos nutritivos sin perdirvitaminas en un periodo de tiempo breve?
jUso de una olla a presion!
Esta olla utilizes la alta presión para preparar alimentos por encima de los 100^ . Esto ahora tiempo y energia. Aparte de this, el oxigeno del aire queda "bloqueado", por tanto preserva las vitaminas.
Muchas razones para familiarizarse con su nuevo producto y hacer uso de este método de cocina.
Indicación de los elementos de manejo
1 Control de presión
2 Tapa
3 Abertura de seguidad
4 Junta
5 Valvula de seguidad
6 Olla
7 Asa, parte inferior
8 Asa, parte superior
9 Dispositivo de bloqueo
10 Indicador de presión
Seguridad
Los siguientes mecánismos de la olla a presión está pensados para su seguridad:
Dispositivo debloqueo de la tapa.
Una vez alcanzada la presión de configuracion, este mecanismo de bloqueo evita que se abra la tapa. Asimismo, este mecanismo de bloqueo evita que la presión se eleve en el interior de la olla si la tapa no se ha cerrado correctamente.
- La presión incrementada se pueda escapar agravés de la valvula de seguridad.
- Si las conditiones adversas evitan que se regule la presión, la presión se escapará a工程技术 de la abertura de seguridad de la taps.
Directivas y normas
El Conjunto de ollas a presión PC-SKT 1101 se ha disnéado y producido de conformidad con la Directiva Europea 97/23/CE y la norma europea EN 12778:2002.
Antes del primer uso
Una olla requiere diferente Manipulacion que el resto de utensilios de casa estandar.
Dediqueunos momentosafamiliarizarseconelNuevo productoanente deutilizarlo porprimera vez.
Aperture de la olla
- Deslice el dispositivo de bloqueo (9) de la tapa hacía el regulador de presión.
- Gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Luego retire la tapa.
Marcas
- Hayunasmarcas de flecha situadas en la tapay en el asa de la olla.Las flechasleayudarana colocar oreturar la tapamasfacilmente.
- Hay unamarca I+junto al regulator de presión paraaabstar el本身就是.
- En el interior de la olla existe unamarca de nivel minimum, unamarca de nivel mayor y una escalade litros.
Cerrar la tapa
- Coloque la tapa sobre una superficie plana.
- Las marcas de la flecha deben apuntarse entre sí.
- Gire la tapa en sentido de las agujas del reloj.
- Cuando el dispositivo de bloqueo (9) "haga tic" en su situ, la tapa se ha cerrado correctamente.
Limpieza
- Limpie la olla, la tapa y la junta como de costumbre en agua con jabón.
- Aclare todas las piezas con agua limpia.
- Después seque todas las piezas con un paño
Observaciones para el uso
Por su seguidad
Compruebe que los mecanismos de seguridad funcionan correctamente antes de cada uso.
- La junta (4) se asienta en la ranura bajo del borde de la tapa. El perno de seguridad del dispositivo de seguridad se bloquearente a la junta del exterior.
- La valvula de seguridad (5) de la parte inferior de la tapa se pueda empujar hacía el interior fácilmente y volver con el resorte.
-
Hay restos en la junta o en la valvula de anteriores usos?
-
Si es Neededo, aclare la junta una vez mas.
-
Elimine cualquier resto de las valvulas con un cepillo o palillo.
-
¿Están flojos los tornillos de la olla o de la tapa? Si es NEEDario, apriete la herramienta adecuada.
- Hayngen componente dañado o curvado? Utilice solamente la olla a presión afterwards de que se hayan sustituido dichas piezas.
Cantidas
Alutilizar la olla a presion,observe las cantidades a llenar segun lo especificado.
MIN
El vapor y en consecuencia los liquidos se evaporaran durante la cocción. Tanto si usa la pieza para el vapor como si no, llene siempre de agua hasta lamarca MIN. Cocinar sin agua可以使 provocar daños permanentes.
MAX
Laolla a presión debe llenarse hasta 2 / 3 de su capacité nominal.Estacantidad delllenado de^2 / 3 también se denominamovolumenutil.
Cantidad de medio llenado
Al preparar alimentos que originan espuma o que aumento su volumen durante la cocción, tales como arroz, legumbres, caldo o verduras secas, llene la olla solamente hasta la mitad de su capacité nominal. Mitad del volumen nominal en la
olla petite: 1,5 litres.
olla grande: 3 litres
Tipo de cucina adequcka?
La base de alta calidad de la olla es compatible con las siguientesalternativas:

Gas Eléctrica Vitrocerámica Inducción Halógena




Consejos para utiliser la comida
¿como regular el mando de la comida? La tablasuma proporcióna alguna orientación:
| Uso de un mando de cucina con 1/2 - 3 ajustes 1 | - 6 ajustes 1 - 9 | ajustes 1 - 12 ajustes | ||||
| Dorar, olla abierta 2 - 3 4 - 6 6 - 9 9 - 12 | ||||
| Media coccción, calendar 3 6 9 12 | ||||
| Cocinar, al vapor, calendar 1/2 - 1 1/2 1 - $1 - 4 1 - 6 | ||||
Siga"These ajustes y regule cuando sea Needed.
Las cocinas de induccion son muy eficientes. Puede seleccionar un ajuste mas bajo si es necessario.
Consulte el manual de usuario de su comida.
Cocinar con la olla a presión
Preparación
- Cologne todos los ingredientes, observe las cantidades de llenado especialidades.
- Cierre la olla con la tapa. El dispositivo de cierre (9) "hace tic" hacía atras encajando en su situ.
¿Qué ajustes del regulator de presión se deben selectionar?
- El regulator de presión se pueda ajustar deforma continua entre BIO y MAX.
- El ajuste BIO le permite cocinar suavamente aproximadamente a 105^ .
- El ajuste MAX le permite cocinar el alimento rápida, aproximamente a 120^ .
- Consulte el capitulo "Tabla de tiempos de cocción".
Media cocción hasta que la tapa se cierra
- Caliente la olla a presión al ajuste de potencia máximo.
- El vapor escapa primero del indicator de presión (10). Dependiendo de la cantidad de llenado de la olla a presión, esteoulda tardar variedescretos.
- Una vez que el indicator de presión se eleva y no sale más vape, la tapa estábloqueada. La presión comienza acumularse en el interior de la olla.
4 Después, el vape se escapará a travers de la valvula. Seleection un ajuste medio de la cocina. - Ajuste la comida de modo que solamente se escape un poco de vapeur por el regulator de presión.
ATENCLON:
- Sale vapor del control de presión durante el funciona. Sucede en rafagas sibitas y sin previo aviso!
- Coloque laolla a presión de forma que el vapor pueda salir libremente, es decir, de forma que el vapor no está orientado hacía muebles o superficies delicadas.
- El liquido en el interior de la olla a presión no se deben evaporar Completely.
Tiempo de cocción
Comience a medir el tiempo de cocción una vez que el vapor se escapa por el regulador de presión.
Retire la olla a presion de la cucina afterwards de que haya transcurrido el tiempo de cocción.
Consulte el capitulo "Tabla de tiempos de cocción" para más información.
Eliminar la presión de la olla yAbrir la tapa
AVISO!
No utilise nunca la fuerza para abrir la olla a presión. Si la olla está todas bajo presión cuando se abra la tapa, seoulda quemar con caracteter grave.
NOTA:
Si la olla está sin presión, el dispositivo de bloqueo (9) se pueda desplazar fácilmente.
Sacuda suavamente la olla a presión antes de partir la tapa para liberar las burujas de vapor.
Hay 2 options para retirar la presión de la olla.
a) Libere lentamente la presión.
- Gire el regulator de presión en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el símbolow.
- Espere hasta que no salga mas vapor el regulador de presión.
- Sacuda brevamente la olla a presión y espere a ver si se escapa más vape.
- Si es necessario, repita este procedimiento hasta que el indicator de presión (10) baje.
- Una vez que se pueda mover el dispositivo de seguridad (9) con calidad, abra la taps con cuidado. Este método es adequado para sopas, estofados con piel suave tales como patatas sin pelar.
b) Libere rápidamente la presión colocando bajo del agua del grifo.
- Cologne la olla a presión en la fregada.
- Deje correr el agua lateralmente por la tapa y cubra las valvulas.
- Una vez que el indicator de presión (10) se haya reducido, gire el regulator de presión hasta el símbolo .
- Sacuda brevemente la olla a presion y espere a ver si falta salir mas vapor.
- Una vez que el dispositivo de bloqueo (9) se pueda mover fácilmente, abra la tapa con cuidado.
Métodos de coccción发展模式
Carne estofada
El estofado es un método de comida combinado, primo se dora la carne un poco y bajo, se comida la carne en salsa a fuego lento.
- Caliente la olla a presión a un ajuste medio hasta que la grasa de la olla está caliente.
- Coloque la carne en la olla y presione firmamente. Se despegará transcurridosanos,minutos y se(puede girar.
- Dependiendo de la receta puedaañadir otros ingredientes.
- En cada caso, Ilene la olla con agua hasta la marca MIN.
- Cierre la olla.
i NOTA:
La carne normalmente se cocina a un ajuste mas alto del regulador de presion (hasta MAX).
Sopas y estofados
- Llene la olla solo hasta la mitad al preparar salsas o alimentos queurrentan.
- Primero cocaine la sopa con la tapa abierta, retirando la espuma.
- Remueva antes de cerrar la olla.
- Seleccione un ajuste de coccion y comience a cocinar.
NOTA:
Las sopas y estofados se cocinan en un ajuste superior al regulador de presión (hasta MAX).
Al vapor
"Cocinar al vapor" preserva todas las vitaminas. Sin embargo la olla funciona sin presión. Las verduras yotiros alimentos se cocinan en la pieza para el vapor.
- Ajuste el soporte de la pieza para el vapor hasta lamarca de MIN.
- Colque la pieza para el vapor con los ingredientes.
- Cierre la olla.
- Gire el regulador de presión hasta lamarca y comience a cocinar.
NOTA:
Los alimentos helados se peuvent cocinar del mesmo modo.
Tabla de tiempos de coccción
Información general
- La gran ventaja de utiliser una olla a presión es el ahorro de tiempo.
Cocinar con la olla a presión hasta el MAX le permite cocinar con solamente un tercio de la mitad del tiempo necessario. Si su Plato requires 60 Minutes de cocción en una cazuela corriente, en la olla simplemente de 20 a 30 horas. - Cocinar con el ajuste BIO le permite cocinar los alimentos aproximadamente en 40 Minutes en vez de en 60.
- Sin embargo, dependiendo del peso,ullan y tipo de alimentos, los tiempos de cocina pudensen también variar con una olla a presión.
El tiempo de coccción se prolonga en proportión a lacantidad total.
- Puede ahorrar tiempo cortando las piezas grandes enpegiros con anteridad.
Los tiempos de cocción proportionados en lasuma tablet son orientativos solamente en lo que se refiere a las cantidades de 2 - 3 platos.
| Verduras frescas (aprox. 500 g) Método de cocción | Tiempo de coccción (min. aprox.) | |
| Alcachofas | Al vapor 30 | |
| MAX 8-10 | ||
| Berenjena | Al vapor 15-18 | |
| BIO 3-4 | ||
| Colifor, brócoli (roseta) | Al vapor 20-25 | |
| BIO 3-4 | ||
| Alubias, verde o lavadas BIO 5-7 | ||
| Guisantes, verdes BIO 3-5 | ||
| Zanahorias (picado en+dados) | Al vapor 18-20 | |
| BIO 4-6 | ||
| Col (roja o bianca) MAX 3-5 | ||
| Colirrábano (piezas) BIO 5-8 | ||
| Verduras frescas (aprox. 500 g) Método de coccción | Tiempo de coccción (min. aprox.) | |
| Calabaza | Al vapor 16-18 | |
| BIO 5-8 | ||
| Mazorca de maiz MAX 3-5 | ||
| Pimientos morrones (rellenos) BIO 8-10 | ||
| Coles de Bruselas | Al vapor 24-26 | |
| BIO 4-5 | ||
| Apio (rellenos) BIO 2-3 | ||
| Espárragos BIO 5-6 | ||
| Espinacas BIO 2-3 | ||
| Acompañimiento (aprox. 500 g) Método de coccción | Tiempo de coccción (min. aprox.) | |
| Albóndigas levadura BIO 6 | ||
| Patatas (entera,+tamaño mediano) MAX 10-12 | ||
| Arroz integral | MAX 8-9 | |
| Arroz blanco | MAX 6-7 |
| Carne (aprox. 500 g) Método de coccción | Tiempo de coccción (min. aprox.) | |
| Codillo de credo | MAX 30-40 | |
| Gulash | MAX 15-20 | |
| Liebre / Conejo a la brasa | MAX 10-15 | |
| Costillas ahumadas | MAX 10-12 | |
| Cordero (sin huesos) | MAX 20-25 | |
| Asado de vacuno | MAX 30-40 | |
| Lengua de buey | MAX 45-55 | |
| Rollos de carne asada | MAX 15-20 | |
| Asado de cerdo | MAX 30-35 | |
| Lengua de cerdo | MAX | 30 |
| Buey hervido | MAX 40-45 |
| Aves | Método de coccción | Tiempo de coccción (min. aprox.) |
| Pato (pechuga / zanco) | MAX 10-15 | |
| Oca (pechuga / zanco) | MAX | 30 |
| Pollo (pechuga / zanco) | MAX 10-15 | |
| Pechuga de pavo | MAX | 30 |
| Pescado (aprox. 1000 g) | Método de coccción | Tiempo de coccción (min. aprox.) |
| Bacalao | BIO | 13 |
| Salmón | BIO | 13 |
| Pescado (aprox. 1000 g) Método de coccción | Tiempo de coccción (min. aprox.) | |
| Gallineta BIO 13 | ||
| Lenguado BIO 10 | ||
| Atún (lomos) BIO 13 |
Limpieza
El modo más fácil de limpar la olla a presión es solo afterwards deutilizarla.
- Espere hasta que las partes metálicas se hayan enfiado.
- Retire la junta de la tapa.
-
Limpie las piezas como de costumbre a mano y con agua y lavavajillas.
-
No utilise herramentas puntiagudas ni abrasivas.
- Los restos quemados se pueda retirar con un estropajo.
-
La olla se pueda limpar también en el lavavajillas.
-
Seque todas las piezas.
- Al final, compruebe si las valvulas no tienen residuos.
- Coloque de nuevo la junta.
Montaje / Desmontaje del regulator de presión
Podría ser NEEDAR o limpar. Paraarlo, necesita un llave de tuerca SW 13 y en la parte superior requiere conocimientos技术和 habilidad. Solicite ahora si es必需.
Desmontaje
- Vuelque la tapa y afloje la tuerca de sombreroete que incluye la junta tórica situada bajo.
- Levante el regulador de presión. Tenga cuidado con la junta!
- Separe el botón de la valvula girando y presionando.
Montaje
- Una vez que haya limpiado o sustituido las piezas, pueda montar el botón y la valvula de nuevo girando y pulsando.
i NOTA: El boton y la valvula solamente coinciden en una direccion.
- Colque la junta mas grande en la tapa desde la parte superior con el lado de la ranura hacia abajo.
- Colque de nuevo el regulador de presión. Utilice el perfil de la tapsa.
- Primero, aplique la junta tórica al paso del regulator de control.
- Luego, acople la tuerca de sombreroete.
- Apriete suavamente la tuerca de sombreroete con la llave de tuerca.
- El regulador de presión debe girar con poca resistencia.
- Si no, ajuste de nuevo la tuerca de sombrerete.
Almacenamento
Manipule la junta con cuidado!
- Guarde la junta en el interior de la tapa.
IMPORTANTE: Coloque la tapa boca arriba en la olla. Eso permite que la junta se conserve en buen estado.
- Guarde la olla / junta en un lugar oscuro que está protegidó de la luz solar o la radiación UV.
Mantenimiento y piezas de recambio
Mantenga la funciona y la seguridad de la olla a presión
Las piezas desgastadas se deben sustituir regulamente. Utilice piezas originales solamente.
- Sustituya la junta yoras piezas de silicona cada 2 años.
Si hay alguna other pieza que este dañada, deformada, agrietada o en malas conditiones, le ofrecemos differentes piezas de recambio.
La lista de piezas de recambio indicadas a continuación se pueda pedir a su proveedor habitual.
| Descripción | Número de piezas de recambio |
| PC-SKT 1101 Tapa, completa 8910710 | |
| PC-SKT 1101 Regulador de presión 8910711 | |
| PC-SKT 1101 Válvula con junta de silicona, arandela, tuerca de sombrerete 8910712 | |
| PC-SKT 1101 Junta para la taps (AS22FX-01-03-Y) 8910713 | |
| PC-SKT 1101 Junta de silicona para la válvula de seguridad (8910712) 8910714 | |
| PC-SKT 1101 Asa de la taps 8910715 | |
| PC-SKT 1101 Asa de la olla 8910716 | |
| PC-SKT 1101 Asa de la olla opuesta 8910717 | |
| PC-SKT 1101 Pieza para el vapor 8910718 | |
| PC-SKT 1101 Indicador de presión visual/hecho de silicona 8910719 | |
| PC-SKT 1101 Tapa de vidrio 8911010 | |
Solución de problemas
Le han surgido problemas durante la cocción? En manyos casos podra SOLUTIONAR el problema usted?.
mismo. A continuacion se presenta una tabla con los consejos del estilo de autoayuda:
| Problema | Causa possible | Soluciones |
| Sale más vape que el normal del indicator de presión durante la media coccción. | La olla no está cerrada correctamente. | Cierre la olla correctamente. |
| El fuego de la cucina no está suficientemente caliente. | Seleccione un ajuste superior de la cucina. | |
| El fuego de la cucina es demasiado(PCBs)pequeño para la olla. | Coloque la olla en un fuego adecuado a su tiempo. | |
| La valvula de seguridad está atascada o la junta correspondiente está dañada. | Limpie o sustituya las piezas correspondentes. | |
| Problema Causa posible | Solución | |
| No sale vapor durante la media cocación. | No hay liquido su cidente en la olla. | Añada más liquido. |
| El fuego no está lo su ciento me caliente. | Seleección un ajuste superior en la cucina. | |
| Sale vapor por el borde de la tapa. | La junta está sucia, dañada o no está instalado correctamente. | Compruebe la junta. |
| La olla no está cerrada correctamente. | Cierre la olla correctamente. | |
| Sale是多么 vapor por el regulator de presión. | El fuego de la cucina está demas do caliente. | Selección un ajuste más(PCBs)pequeño de su cucina. |
| La tuerca de sombrerete de la part inferior está oja. | Apriete la tuerca. Compruebe la junta. | |
| Mal ajuste del regulator de presiún. | Mueva el regulator de presión hasta el ajuste MAX. | |
| Sale vapor por la válvula de seguridad¿哪些 cocinaba. | Se visto afectado el regulator de presión. | Deje de cocinar. Limpie el regulator de presión. Compruebe la parte inferior de la tapa para ver si hay objetivos extraños. |
| Sale是多么 vapor del borde de la tapa a pesar del indicator de presión. | Defecto en la junta. Sustituya la junta. | |
| La junta se ha activado como me me nismo de sécurité. | timpie y compruebe el regulator de presión y la válvula de sécurité. | |
| La olla solamente se pueda cerrar con fuerza, el dispositivo de seguidos no hace clickeria. su lugar al cierre. | La junta no está correctamente instalada. | Compruebe la junta. |
| el oje los tornillos en la tapa o enlla. | Champruebe los tornillos. | |
| El dispositivo dejunction (9) de tapa ya está bloqueado. | Vuelque la tapa y desbloquee el meca-nismo de la parte inferior del asa. | |
| No se puedaAbrir la olla. | La olla está todasía bajo la presión. Seje escapar la presión de la olla. |
Utilizar como olla de cocina normal con la tapa de cristal
Instrucciones generales de seguridad
- Riesgo de quemaduras! Las manillas se calientan! Use(siempre guantes de cocina.
- No caliente nunca una olla vacía o una olla con restos a maximal potencia.
- ¡En caso de sobrecalentimiento, apague el quemador inmediamente, pero no retire la olla! Deje la olla en el quemador hasta que se enfrie.
Antes del primer uso
Limpie la olla en agua con jabón según lasindicaciones. Después,seque la olla con un paño.
Uso
- Enjuague la olla con agua antes de(agregar alimentos que tiendan a quemarse con fácilidad.
- Utilice el ajuste más alto de potencia para calentar o los ajustes medio y bajo para cocinar.
- Al asar, precaliente ligeramente la olla. Deje que se derrita la mantequilla yañada los alimentos. Espe re a que la parte inferior de los alimentos se doren y dele la vuelta.
-
Cuando utilise la olla para freir,onga en cuenta las siguientes advertencias:
-
El aceite y la manteca pueda quemar cuando se calientan en excesso. ;Manipulelos con cuidado!
- Nunca mezcle la manteca y el aceite, de lo contrario la olla podria echar fuera espuma. Isimilarmente peligioso mezclar differsestipsde aceite o manteca!
- Nunca añada agua al aceite!
- Si la olla se incienda, nointa apagar las llamas con agua. Para apagar las llamas, utilise un pañó humedo.
Las mantecas y los aceites deben tener una alta estabilitadTERMica. No use margarina, aceite de oliva ni mantequilla. Este tipo de produits no son adecuados para freir, ya que podrnan generar homo incluso a bajas temperatas. Le recomendamos utiliser aceite liquido especial para freir. -
Derrita la manteca a una temperatura maxima de 60^ . Una vez que la manteca se derrita,urrente lentamente la temperatura hasta 160 - 175^ . Use un termómetro adecuado para el control de la temperatura.
-
Para registrar depósitos de sal de mesa, añada solamente el sal cuando el agua está hiriendo.
- No utilise la olla para almacenar comida. Si guarda comida en la olla durante un periodo de tiempo prolongado, pueda danarse el material y los alimentos poder tener un sabor metalico.
Consejos para ahorrar energia
- Elija siempre un quemador de un時間 igual o inferior al fondo de la olla.
- Utilice la energia almacenada en el quemador y en la parte inferior de la olla. Reduzca o desconecte la alimentacion antes de terminar la coccion.
- Si la olla tiene tapa, deben utilizarlas cuando cocina.
Limpieza y mantenimiento
- Después de utiliserla, limpie la olla lo más pronto possible con agua caliente y detergente para platos. A continuación, seque con un paño.
- Deje a remojo los restos que se hayan quedo pegados. Si esnecessary,useuna espata de made-ra,una esponja o un cepillo para eliminar los restos de comida.Precauacion:Noutiliceobjectoduros,estropajos metalicos,polvos abrasivos o productos de limpieza agresivos como el cloro.
- Utilice un produit de limpieza especial para ollas de acero inoxidable para evaporar posibles decoloraciones.
- Precaución: No aclarar una tapa de cristal caliente bajo agua fria. La tapa podra resultar dañada debido alchoque de temperatas.
Indice
Tisztitas es karbantartas 137
Acsomag tartalma
1x Fozedeny (3 liter)
1x Fozedeny (6 liter)
1xFedel tomitogyuruvel
1xGozolbetet
y all y 1000000000000000000000000000000000000000000
j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
i 1
Jilw jj j j j j j j j j j j j
aJrnnnne 60 60 60
.175-160
jai jai jai jai jai jai jai jai
al 10
aillg
aabai 400,glbJl Jilw g jilw cI aipii y kay lo e w cyi
.
jai jil plalall yaj all jy slj g jgiawl aabg aytaa aaoi prnul. aoill plalll yj bi
1 2
Jgll jll gall yll lll jy gll no ac gann gill jj ciaie iiae paa
alai
yj yaoe jie baliayia, jlllalilii llll jilbelialabiy
jai jai jai jai jai jai jai
jL jJl Jl Jn. 111 111 111 111 111 111 111 111
Jzj 1000
alldoljglg ydlalbll jlaell gale gall (5) glalplao glbeiail jSs
Pajlallalaiilaiae no cllalal g will aill alall lgl y
.
J 1
aiaia olaip aiaiily Ieobj Poi jai jai yiaia oia biall jbiail laiy
10 10
A( 1,0) .C( -34,34)
111 111 111 111 111 111 111 111 111 111
MIN
aiee eelly lal 18 g jlll aegg y iis elg w . gbal aeae eel
.
MAX
2/3 1/3 2/3 2/3
pLil
auii aus
eall g jllg jjll jie gabll aac el lall paaa
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
1
jul 1,5: jutall cie
3_1 : y ≤ 1 ①
llgallalealej
6
1
2
8
3
j9
willailall 4
10
5
a
: 1
slll jie jie2