CompactPower MFW3X18W - Picadora de carne BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CompactPower MFW3X18W BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CompactPower MFW3X18W BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Picadora de carne en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CompactPower MFW3X18W - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CompactPower MFW3X18W de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO CompactPower MFW3X18W BOSCH
[es] Instrucciones de uso Picador de carne 138
c Disco con fori medi (4 mm)
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico.
El aparato y sus accesorios (dependiendo del modelo) son adecuados para las siguientes aplicaciones:
Picadora de carne: para triturar y mezclar carne cruda y cocida, tocino, aves y pescado.
Embutidora: para preparar embutidos y rollitos.
Adaptador para rallado grueso: para rallar, raspar y cortar alimentos.
Exprimidor de cítricos: para exprimir cítricos.
Molino de cereales: para moler todo tipo de cereales (excepto maíz), así como semillas de adormidera, semillas de lino, sésamo, trigo sarra-ceno, especias y café.
Exprimidor de frutas: para extraer el jugo de frutas como, por ejemplo, frambuesas, grosellas, fresas, grosellas espinosas o uvas y tomates.
Los alimentos que se desee procesar deberán estar libres de elementos duros (por ejemplo huesos). El aparato no deberá usarse para procesar otros tipos de alimentos o productos. Siempre que se empleen los accesorios específicos homologados por el fabricante, el aparato podrá usarse para otras aplicaciones adicionales. Utilizar el aparato sólo con piezas y accesorios originales. No utilizar nunca los adaptadores ni los elementos insertables de corte o rallado para otros aparatos.
Utilizar exclusivamente las piezas correspondientes a cada adaptador. Utilizar el aparato sólo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas.
La superficie de trabajo debe estar fácilmente accesible, debe ser resistente a la humedad, firme, lisa, seca y lo suficientemente grande para evitar posibles daños por salpicaduras y poder trabajar sin problemas.
Este aparato puede ser manejado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello. Los niños deben mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar el aparato.
Impida que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños.
Indicaciones de seguridad
⚠️ ¡Peligro de electrocución y de incendio!
El aparato sólo puede conectarse a una fuente de alimentación con corriente alterna través de un enchufe reglamentario con puesta a tierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector de la instalación doméstica esté instalado de acuerdo con las normas vigentes.
Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las indicaciones especificadas en la placa de características del modelo. No utilizar el aparato en caso de que el cable de conexión o el propio aparato presenten daños visibles. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes teledirigidos. Vigilar siempre el aparato durante la operación. Se aconseja dejar el aparato conectado sólo el tiempo absolutamente indispensable para elaborar los alimentos.
Evitar que el cable de conexión del aparato entre en contacto con piezas calientes y cantos afilados. No sumergir nunca la base motriz en agua ni lavarla en el lavavajillas. ¡No utilizar limpiadoras de vapor! No utilizar nunca el aparato con las manos húmedas ni hacerlo funcionar en vacío.
El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería.
⚠️ ¡Peligro de lesiones!
Después de utilizar el aparato, esperar a que el accionamiento se detenga. Antes de montar o cambiar los adaptadores, apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica.
No tocar las cuchillas ni los bordes de los elementos insertables para rallado y corte. No agarrar nunca las piezas giratorias. No introducir nunca las manos en la boca de llenado o la abertura de entrada.
No introducir nunca los alimentos en la boca de llenado con las manos. ¡Utilizar sólo el empujador suministrado con el aparato!
No tocar nunca las cuchillas ni los bordes de los elementos insertables para rallado y corte con las manos sin utilizar guantes protectores.
⚠️ ¡Atención! Pueden producirse daños o desperfectos en el aparato
Asegurarse de que no haya cuerpos extraños en la boca de llenado o en los adaptadores. No introducir objetos (p. ej. cuchilla, cuchara) en la boca de llenado o en la abertura de entrada.
El aparato sólo puede estar en funcionamiento sin interrupción durante 10 minutos como máximo. A continuación, apagarlo y dejar que se enfríe a temperatura ambiente.
⚠️ ¡Importante!
Es imprescindible limpiar el aparato de la forma indicada después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado. → «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 149
Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch.
En las siguientes páginas de estas instrucciones de uso encontrará indicaciones útiles para un manejo seguro del aparato.
Le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones y siga todas las indicaciones.
De este modo, podrá sacar el mayor provecho del aparato y obtendrá tan buenos resultados que estará seguro de haber realizado la mejor compra.
Conserve estas instrucciones de uso por si necesita consultarlas más tarde o entregár-sela al siguiente propietario.
En nuestra página web encontrará más información sobre nuestros productos.
Contenido
Uso conforme a lo prescrito....138
Indicaciones de seguridad 139
Descripción del aparato 141
Antes de usar el aparato por vez primera 141
Seguro contra sobrecarga 142
Ajuste de la velocidad.... 143
Función de marcha inversa 143
Base motriz 143
Adaptador básico 143
Adaptador para rallado grueso 145
Adaptador exprimidor de cítricos ..... 146
Adaptador molino de cereales.... 147
Adaptador exprimidor de frutas ..... 148
Cuidado y limpieza diaria....149
Recetas 150
Sugerencias .... 150
Eliminación....151
Servicio de Asistencia Técnica 151
Piezas de repuesto y accesorios.... 152
Localización de averías 153
Descripción del aparato
→ Figura A
1 Base motriz
a Accionamiento para adaptadores
b Tecla I o O/I*
c Tecla O o 1·2 | rev*
d Indicador de funcionamiento
e Tecla de bloqueo
f Asa de transporte
g Compartimento para guardar accesorios con tapa
h Cable de conexión a la red
i Compartimento para guardar el cable
2 Adaptador básico
a Carcasa
b Boca de llenado
c Bandeja de carga
d Empujador
e Tornillo sin fin con elemento de arrastre
f Anillo roscado
3 Elemento insertable picadora de carne
a Cuchilla
b Disco perforado fino (2,7 mm)*
c Disco perforado medio (4 mm)
d Disco perforado grueso (8 mm)
4 Elemento insertable embutidora
a Anillo de soporte
b Boquilla para embutidora
→ Figura ©
5 Adaptador para rallado grueso\*
a Carcasa
b Boca de llenado
c Tapa de cierre
d Bandeja de carga
e Empujador
f Elemento insertable para corte
g Elemento insertable para rallado grueso (agujeros más grandes)
h Elemento insertable para rallado grueso (agujeros más pequeños)
i Elemento insertable para rallado fino
6 Adaptador exprimidor de cítricos\*
a Bandeja colectora
b Filtro
c Cono exprimidor
d Eje de accionamiento con resorte
7 Adaptador molino de cereales\*
a Carcasa
b Boca de llenado
c Bandeja de carga
d Tornillo sin fin
e Anillo moledor
f Muelas de acero
g Cámara de molienda
h Anillo de ajuste
i Tornillo de ajuste con escala
j Anillo roscado
8 Adaptador exprimidor de frutas\*
Utilizar la bandeja de carga y el empujador del adaptador básico.
a Carcasa
b Boca de llenado
c Tornillo sin fin con junta
d Filtros fino (1) y grueso (2)
e Soporte de filtro con junta
f Anillo roscado
g Tolva de salida
h Boquilla para pulpa (ajustable)
i Gancho para retirar los filtros
j Cepillo de limpieza
* según modelo Las presentes instrucciones de uso son válidas para diferentes modelos de aparato.
En las páginas con imágenes encontrará una vista general. → Figura P
Los accesorios y piezas de repuesto se pueden obtener a través del servicio de asistencia técnica o de la página
www.bosch-home.com. → «Piezas de repuesto y accesorios» véase la página 152
Antes de usar el aparato por vez primera
Antes de utilizar el aparato por primera vez, desembalarlo completamente, limpiarlo y comprobarlo.
¡Atención!
¡No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado!
■ Sacar del embalaje la base motriz y todos los accesorios.
■ Retirar el material de embalaje existente.
■ Desarmar los componentes en piezas individuales. Seguir los pasos indicados en el apartado “Preparativos”, pero en orden inverso.
■ Comprobar que estén todas las piezas.
→ Figura A / C
■ Comprobar si alguna de las piezas presenta daños visibles.
■ Limpiar y secar bien todas las piezas antes del primer uso.
→ «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 149
Controles e indicadores
MFW39...
Tecla I
La tecla I sirve para encender el aparato.
El accionamiento se pone inmediatamente en marcha.
Tecla O
La tecla O sirve para apagar el aparato.
El accionamiento se detiene.
MFW3X...
Tecla O/I
La tecla O/I sirve para encender el aparato. El accionamiento se pone en marcha inmediatamente a la velocidad 2 (rápida). Si se vuelve a pulsar la tecla O/I, el aparato se apaga. El accionamiento se detiene.
Tecla 1·2 | rev
Pulsando brevemente la tecla 1·2 | rev se cambia la velocidad del aparato de 1 (lenta) a 2 (rápida) y viceversa. → «Ajuste de la velocidad» véase la página 143 Manteniendo pulsada la tecla 1·2 | rev se inicia la función de marcha inversa.
→ «Función de marcha inversa» véase la página 143
Todos los modelos
Indicador de funcionamiento
El indicador de funcionamiento se ilumina cuando el aparato está encendido. En modelos con función de marcha inversa, el indicador de funcionamiento parpadea mientras se está pulsando la tecla 1·2 | rev.
Tecla de bloqueo
Pulsando la tecla de bloqueo se desbloquea el adaptador montado en el aparato. El adaptador solo se podrá girar en sentido horario y desmontar de la base motriz después de haberse pulsado la tecla de bloqueo.
Compartimento para guardar el cable
El cable de red puede extraerse del compartimento para guardar el cable o volver a introducirse en él. Extraer solo la cantidad de cable necesaria.
Compartimento para guardar accesorios Los discos perforados de la picadora de carne que no se utilicen se pueden guardar en el compartimento para guardar accesorios, que se puede cerrar con la tapa.
Seguro contra sobrecarga
Para proteger el aparato contra posibles daños por sobrecarga del adaptador básico, el elemento de arrastre posee una entalladura (o punto de rotura prescrito) que se rompe en caso de sobrecarga. Se puede solicitar un nuevo elemento de arrastre al servicio de asistencia técnica (n.º 10005188). Los repuestos con punto de ruptura prescrito no entran dentro de nuestras obligaciones de garantía.
Sustitución del elemento de arrastre
→ Figura B
-
Soltar el tornillo del elemento de arrastre con un destornillador adecuado (PH2) y retirar el elemento de arrastre defectuoso.
-
Insertar un nuevo elemento de arrastre y volver a apretarlo.
Ajuste de la velocidad
SOLO MFW3X...
Con esta opción se puede ajustar la velocidad en la posición 1 (lenta) o 2 (rápida).
¡Atención!
En determinadas aplicaciones es imprescindible utilizar la velocidad 1 (lenta). ¡Prestar atención a las velocidades recomendadas!
Véase la tabla → Figura P
■ Encender el aparato pulsando la tecla O/I. El aparato se pone en marcha con la velocidad 2 (rápida).
■ Pulsar brevemente la tecla 1·2 | rev. El aparato cambia a la velocidad 1 (lenta).
■ Pulsar brevemente la tecla 1·2 | rev. El aparato se vuelve a ajustar en la velocidad 2 (rápida).
Función de marcha inversa
SOLO MFW3X...
La función de marcha inversa sirve para desprender alimentos que hayan podido quedarse adheridos mediante una breve marcha atrás del tornillo sin fin. La función de marcha inversa se apaga automáticamente tras 15 segundos.
¡Atención!
- ¡No utilizar nunca la función de marcha inversa con el adaptador para el molino de cereales o el adaptador para el exprimidor de frutas!
- No mantener pulsada nunca la tecla 1·2 | rev durante mucho rato mientras el aparato esté en funcionamiento. La tecla 1·2 | rev solo se puede pulsar de forma prolongada una vez que el aparato se haya detenido completamente.
■ Apagar el aparato con la tecla O/I y esperar a que el accionamiento se detenga.
■ Pulsar la tecla 1·2 | rev y mantenerla pulsada. - Cuando hayan transcurrido entre 5 y 10 segundos, soltar la tecla 1·2 | rev y esperar a que el accionamiento se detenga.
■ Volver a encender el aparato pulsando la tecla O/I.
Nota:
Si los alimentos adheridos no se desprenden tras un breve tiempo de marcha inversa, apagar el aparato, desenchufarlo de la red y limpiarlo. → «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 149
Base motriz
Preparativos
⚠️ ¡Peligro de lesiones!
Introducir el enchufe en la toma de corriente solo una vez concluidos todos los preparativos y una vez que los adaptadores necesarios se hayan montado correctamente en la base motriz.
■ Colocar la base motriz sobre una superficie de trabajo estable y horizontal.
■ Extraer la longitud de cable necesaria del compartimento para el cable.
La base motriz está preparada.
Adaptador básico
El adaptador básico se utiliza para las siguientes aplicaciones:
Picadora de carne
Para triturar alimentos crudos o cocidos. Utilizar el disco perforado adecuado teniendo en cuenta el tipo y la consistencia de los alimentos que se van a procesar.
→ «Sugerencias» véase la página 150
Embutidora
Para embutir carne picada en tripas naturales o artificiales. Para formar rollitos.
Nota: Con el adaptador básico y los accesorios adecuados, que puede obtener a través del servicio de asistencia técnica, son posibles otras aplicaciones.
¡Atención!
Al ensamblar los distintos componentes, orientar las entalladuras de los elementos insertables hacia la pieza complementaria de la carcasa.
Preparativos de la picadora de carne
⚠️ ¡Peligro de lesiones!
No tocar la cuchilla afilada.
¡Atención!
Utilizar siempre solo un disco perforado.
→ Figura D
- Introducir el tornillo sin fin en la carcasa con el elemento de arrastre por delante.
- Colocar sobre el tornillo sin fin primero la cuchilla y después el disco perforado que desee.
- Colocar el anillo roscado sobre la carcasa y atornillarlo en sentido horario sin ejercer fuerza.
La picadora de carne está preparada.
Preparativos de la embutidora
→ Figura E
- Introducir el tornillo sin fin en la carcasa con el elemento de arrastre por delante.
- Colocar primero el disco portante sobre el tornillo sin fin y a continuación la boquilla de la embutidora en la carcasa.
- Colocar el anillo roscado sobre la carcasa y atornillarlo en sentido horario sin ejercer fuerza.
La embutidora está preparada.
Utilización
Nota: Los alimentos se procesan de forma diferente dependiendo de para qué se vayan a utilizar. → «Recetas» véase la página 150
El siguiente ejemplo describe la utilización del adaptador básico como picadora de carne:
⚠️ ¡Peligro de lesiones!
- No introducir las manos en la boca de llenado.
- Empujar los productos sólo con el empujador.
¡Atención!
- No procesar huesos, cartilagos, tendones ni otros componentes sólidos.
- No procesar carne congelada.
- No ejercer demasiada presión con el empujador.
→ Secuencia de imágenes F
- Colocar el adaptador preparado inclinado sobre el accionamiento de la base motriz.
- Girar el adaptador en sentido antihorario hasta oír como encaja.
- Colocar encima la bandeja de carga e introducir el empujador en la boca de llenado.
- Preparar los alimentos. Cortar en trozos más pequeños las piezas grandes antes de procesarlas para que entren en la boca de llenado sin hacer presión.
■ Colocar un recipiente adecuado debajo del adaptador. Introducir los alimentos preparados en la boca de llenado. - Introducir el enchufe del aparato en la toma de corriente. Encender el aparato.
Nota (MFW3X...):
Cuando se enciende, el aparato se pone en marcha con la velocidad óptima 2 (rápida).
-
Introducir los alimentos en la boca de llenado empujándolos ligeramente con el empujador.
-
Una vez terminado el trabajo, apagar el aparato y desenchufarlo de la corriente eléctrica.
■ Retirar la bandeja de carga y el empujador.
- Mantener pulsada la tecla de bloqueo y girar el adaptador en sentido horario hasta que se desencaje.
■ Retirar el adaptador, desmontarlo y limpiar todas las piezas. → «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 149
Adaptador para rallado grueso
Para rallar y cortar queso, frutas, verduras, nueces, almendras, panecillos secos y otros alimentos duros. Utilizar el elemento insertable adecuado teniendo en cuenta el tipo y la consistencia de los alimentos que se van a procesar. → «Sugerencias» véase la página 150
Preparativos
⚠️ ¡Peligro de lesiones!
No tocar las cuchillas ni los bordes de los elementos insertables para rallado y corte.
→ Secuencia de imágenes G
- Abrir la tapa de cierre. Introducir el elemento insertable deseado en la carcasa.
- Cerrar la tapa de cierre hasta oír como encaja.
El adaptador para rallado grueso está preparado.
Utilización
⚠️ ¡Peligro de lesiones!
- No introducir las manos en la boca de llenado.
- Empujar los productos sólo con el empujador.
¡Atención!
- El empujador solo se puede emplear en una dirección.
- Retirar las cáscaras duras (p. ej. de nueces).
- No ejercer demasiada presión con el empujador.
¡Atención! (MFW3X...)
- Es imprescindible utilizar los elementos insertables para rallado grueso y corte a la velocidad 1 (lenta).
- Utilizar el elemento insertable para rallado fino a la velocidad 2 (rápida).
→ «Ajuste de la velocidad» véase la página 143
→ Secuencia de imágenes H
- Colocar el adaptador preparado inclinado sobre el accionamiento de la base motriz.
- Girar el adaptador en sentido antihorario hasta oír como encaja.
- Colocar encima la bandeja de carga e introducir el empujador en la boca de llenado.
- Preparar los alimentos. Cortar en trozos más pequeños las piezas grandes antes de procesarlas para que entren en la boca de llenado sin hacer presión.
- Colocar un recipiente adecuado debajo del adaptador. Introducir los alimentos preparados en la boca de llenado.
- Introducir el enchufe del aparato en la toma de corriente. Encender el aparato.
¡Atención! (MFW3X...)
Cuando se enciende, el aparato se pone en marcha con la velocidad 2 (rápida). Para utilizar los elementos insertables para rallado y corte es imprescindible pulsar 1 vez la tecla 1·2 | rev para cambiar a la velocidad 1 (lenta). → «Ajuste de la velocidad» véase la página 143
- Introducir los alimentos en la boca de llenado empujándolos ligeramente con el empujador. Los alimentos se cortan o se rallan.
- Una vez terminado el trabajo, apagar el aparato y desenchufarlo de la corriente eléctrica.
- Retirar la bandeja de carga y el empujador.
- Mantener pulsada la tecla de bloqueo y girar el adaptador en sentido horario hasta que se desencaje.
- Retirar el adaptador, desmontarlo y limpiar todas las piezas. → «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 149
Adaptador exprimidor de cítricos
Para exprimir cítricos como, p. ej., limones, naranjas o pomelos.
Preparativos
⚠️ ¡Peligro de lesiones!
El adaptador exprimidor de cítricos se monta directamente en la base motriz. Introducir el enchufe en la toma de corriente solo una vez concluidos todos los preparativos para trabajar con el aparato.
¡Atención!
Para preparar y utilizar el exprimidor de cítricos, inclinar la base motriz 90°. No utilizar nunca ningún otro adaptador en esta posición.
→ Secuencia de imágenes
- Sujetar la base motriz por el asa y desplegarla de forma que el accionamiento señale hacia arriba. En caso necesario, girar la base motriz para poder acceder bien a las teclas.
- Introducir el eje de accionamiento con el resorte hacia abajo en el accionamiento de la base motriz.
¡Atención!
El eje de accionamiento debe poder presionarse ligeramente hacia abajo con el dedo. No debe tener restos de zumo adheridos ni estar bloqueado por pepitas o cuerpos extraños.
-
Colocar la bandeja colectora inclinada sobre el accionamiento.
-
Girar la bandeja colectora en sentido antihorario hasta oír como encaja.
-
Encajar el filtro sobre la bandeja colectora.
-
Colocar el cono exprimidor sobre el eje de accionamiento.
El adaptador exprimidor de cítricos está montado sobre la base motriz y preparado.
Utilización
→ Secuencia de imágenes J
- Partir los cítricos a la mitad.
- Colocar un recipiente adecuado debajo del adaptador.
- Introducir el enchufe del aparato en la toma de corriente. Encender el aparato. El accionamiento se pone en marcha.
¡Atención! (MFW3X...)
Cuando se enciende, el aparato se pone en marcha con la velocidad 2 (rápida). Para utilizar el exprimidor de cítricos es imprescindible pulsar 1 vez la tecla 1·2 | rev para cambiar a la velocidad 1 (lenta). → «Ajuste de la velocidad» véase la página 143
-
Cortar la fruta a la mitad y colocarla, por la parte del corte, sobre el cono exprimidor. A continuación, presionarla hacia abajo. El cono exprimidor girará en cuanto se haga presión con la fruta sobre él.
-
Para dejar de exprimir, reducir la presión sobre el cono exprimidor.
-
Una vez terminado el trabajo, apagar el aparato y desenchufarlo de la corriente eléctrica.
-
Mantener pulsada la tecla de bloqueo y girar el adaptador en sentido horario hasta que se desencaje.
-
Retirar el adaptador, desmontarlo y limpiar todas las piezas. → «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 149
Notas:
- Para conseguir una buena cantidad de zumo, el proceso debería repetirse varias veces.
- En caso necesario, vaciar el filtro con la pulpa más gruesa y las pepitas.
Adaptador molino de cereales
Para moler productos como trigo, avena, arroz, granos de café, granos de pimienta, mostaza de campo, nueces, avellanas, setas secas, almendras, soja, semillas de lino, sémola de trigo sarraceno, pipas de girasol peladas, etc. Este aparato no se debe utilizar para moler productos muy duros como guisantes secos, maíz o palomitas de maíz.
→ «Sugerencias» véase la página 150
Preparativos
→ Figura K
- Introducir el tornillo de ajuste en el anillo de ajuste. Prestar atención a que la escala señale hacia arriba.
- Presionar el anillo de ajuste hacia la cámara de molienda y girar el anillo de ajuste en sentido horario hasta alcanzar la escala para el grado de molido.
- Introducir el tornillo sin fin en la carcasa.
- Introducir el anillo moledor en la carcasa. Prestar atención a la forma de las piezas.
- Introducir la parte cuadrada de las muelas de acero en el orificio correspondiente del tornillo sin fin.
- Colocar la cámara de molienda sobre la carcasa. La escotadura de la cámara de molienda debe encontrarse sobre la pestaña de la carcasa.
- Colocar el anillo roscado sobre la carcasa y atornillarlo en sentido horario sin ejercer fuerza.
Utilización
⚠️ ¡Peligro de lesiones!
■ No introducir las manos en la boca de llenado.
■ No mirar el interior de la boca de llenado durante el funcionamiento. Podrían salir partículas disparadas y producir lesiones en los ojos.
¡Atención!
No utilizar nunca la función de marcha inversa con el molino de cereales montado. El adaptar podría dañarse.
→ Secuencia de imágenes
- Colocar el adaptador preparado inclinado sobre el accionamiento de la base motriz.
- Girar el adaptador en sentido antihorario hasta oír como encaja. Apretar el anillo roscado.
- Montar la bandeja de carga.
- Colocar un recipiente adecuado debajo del adaptador. Llenar la bandeja de carga. → «Sugerencias» véase la página 150
¡Atención!
No poner nunca en funcionamiento el adaptador para molino de cereales sin producto en su interior.
- Ajustar el grado de molino girando el tornillo de ajuste:
- en sentido antihorario = grano más grueso
- en sentido horario = grano más fino Seleccionar siempre un valor situado entre los siguientes puntos:
- STOP = grado de molido más grueso
- 1 = grado de molido más fino (no empezar nunca con este valor)

- Introducir el enchufe del aparato en la toma de corriente. Encender el aparato.
¡Atención!
El aparato solo se puede utilizar, como máximo, durante 15 minutos consecutivos. Después se debe dejar enfriar durante 45 minutos.
- La harina pasa a través de la cámara de molienda.
- El grado de molido se puede regular en pequeños pasos durante el funcionamiento.
¡Atención!
Si el anillo de ajuste se gira más allá de la línea STOP durante el funcionamiento, se puede dañar el aparato.
-
Una vez terminado el trabajo, apagar el aparato y desenchufarlo de la corriente eléctrica.
-
Retirar la bandeja de carga.
- Mantener pulsada la tecla de bloqueo y girar el adaptador en sentido horario hasta que se desencaje.
- Retirar el adaptador, desmontarlo y limpiar todas las piezas. → «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 149
Adaptador exprimidor de frutas
Para extraer el jugo de frutas como, por ejemplo, frambuesas, grosellas, fresas, gro- sellas espinosas o uvas y tomates.
Preparativos
Nota: El tamaño del accesorio tamizador elegido determinará el contenido de pulpa del zumo. No exprimir frutas cuyo diámetro de grano sea similar al diámetro de los orificios del accesorio tamizador (p. ej. frambuesas).
→ Figura M
■ Comprobar si las juntas del soporte de filtro y del tornillo sin fin están fijadas. De lo contrario, insertar las juntas en los surcos de estas piezas.
- Introducir el filtro deseado en el soporte de filtro y apretarlo.
- Introducir el tornillo sin fin en la carcasa.
- Introducir el soporte de filtro en la carcasa. La pestaña del soporte de filtro tiene que asentarse en la escotadura de la carcasa.
- Colocar el anillo roscado sobre la carcasa y atornillarlo en sentido horario sin ejercer fuerza.
- Colocar la tolva de salida sobre el soporte de filtro hasta oír como encaja.
- Enroscar la boquilla para la pulpa en el soporte de filtro.
El adaptador exprimidor de frutas está preparado.
Utilización
Advertencia
¡Peligro de lesiones!
No introducir las manos en la boca de llenado.
¡Atención!
- Retirar las pieles duras, los huesos y los rabillos de las frutas.
– Las bayas como, p. ej., las grosellas se pueden exprimir con los rabillos.
– Las frutas con pepitas o huesos grandes como, p. ej., las ciruelas y las cerezas, se deben deshuesar antes de exprimir el zumo. - No procesar fruta congelada.
- No ejercer demasiada presión con el empujador.
→ Secuencia de imágenes N
- Colocar el adaptador preparado inclinado sobre el accionamiento de la base motriz.
- Girar el adaptador en sentido antihorario hasta oír como encaja. Apretar el anillo roscado.
- Colocar encima la bandeja de carga e introducir el empujador en la boca de llenado.
- Preparar las frutas. Cortar en trozos más pequeños las frutas grandes antes de procesarlas para que entren en la boca de llenado sin hacer presión. Retirar los huesos grandes (p. ej. cerezas o ciruelas).
■ Colocar un recipiente debajo del orificio para zumo y otro debajo del orificio para pulpa.
■ Introducir las frutas preparadas en la boca de llenado. - Introducir el enchufe del aparato en la toma de corriente. Encender el aparato.
- Introducir las frutas en la boca de llenado empujándolas ligeramente con el empujador.
- El zumo exprimido fluye a través de la tolva de salida. La pulpa (componentes sólidos) se presiona con la boquilla para la pulpa.
esuidado y limpieza diaria
- Ajustar la boquilla para la pulpa. Si se desenrosca, la pulpa se humedece más y, si se enrosca, se seca más y sale más zumo por la tolva. Si la pulpa está demasiado seca, desenroscar la boquilla para que la pulpa no obture el aparato.
- Una vez terminado el trabajo, apagar el aparato y desenchufarlo de la corriente eléctrica.
- Retirar la bandeja de carga y el empujador.
- Mantener pulsada la tecla de bloqueo y girar el adaptador en sentido horario hasta que se desencaje.
■ Retirar el adaptador, desmontarlo y limpiar todas las piezas. → «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 149
- Para retirar el accesorio tamizador, introducir el gancho en el orificio de este último y sacarlo con cuidado.
¡Atención!
Tener especial cuidado al exprimir zumo. Es necesario asegurarse de que los orificios del filtro no están obturados. Si la salida de la carcasa está obturada con pulpa de frutas jugosas, es posible que entre líquido en el accionamiento.
Si la salida de la carcasa está obturada, desconectar el aparato y extraer el cable de conexión de la toma de corriente. Retirar el adaptador, desmontarlo y limpiar todas las piezas. → «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 149
Cuidado y limpieza diaria
Limpiar bien el aparato y todos los accesorios después de su uso.
⚠️ ¡Peligro de descarga eléctrica!
- Antes de limpiar el aparato, desconectar el cable de red de la toma de corriente.
- No sumergir nunca la base motriz en líquidos ni lavarla en el lavavajillas.
⚠️ ¡Peligro de lesiones!
No tocar las cuchillas ni los bordes de los elementos insertables para rallado y corte. Usar siempre un cepillo para limpiar las cuchillas.
¡Atención!
- No lavar las piezas metálicas en el lavavajillas.
- No utilizar productos de limpieza que contengan alcohol.
- No utilizar objetos afilados, en punta o metálicos.
- No utilizar paños ni productos de limpieza abrasivos.
En la figura 🔒 encontrará un resumen de cómo limpiar cada pieza.
■ Limpiar y secar la base motriz con un paño suave y húmedo.
■ Desmontar los adaptadores utilizados siguiendo los mismos pasos pero en orden inverso (véase "Preparativos" en el correspondiente adaptador).
■ Limpiar todos los accesorios con agua con un poco de jabón y un paño o esponja suave, o con un cepillo suave.
■ Dejar secar todas las piezas.
Notas:
- Las piezas de metal deberán secarse inmediatamente frotándolas con un paño y deberán untarse con un poco de aceite de cocina para protegerlas contra el óxido.
- Al procesar alimentos como, p. ej., zanahorias, las piezas de plástico pueden teñirse con una capa de color rojizo. Esta capa se puede eliminar aplicando varias gotas de aceite de cocina.
Recetas
Nota (MFW3X...):
Ajustar la velocidad 2 (rápida) en todos los pasos.
Albóndigas de pan rallado y leche
- 300 g de pan blanco del día
- 20 ml de leche
- 40 g de margarina o mantequilla
- 3 huevos
- 1 cucharada de cebolla picada fina
- Perejil
- Un poco de harina
- Sal y pimienta
■ Cortar el pan en rodajas de 10 mm de grosor y por la mitad a lo largo. Regar con 20 ml de leche y dejar reposar.
■ Procesar los trozos de pan humedecidos con la picadora de carne (disco perforado mediano) durante unos 60 segundos.
■ Agregar la cebolla finamente picada, el perejil y la mantequilla derretida y mezclarlo todo.
■ Añadir los huevos batidos, la sal y la pimienta a la masa de pan y mezclar.
■ Dejar reposar la masa unos minutos. Amasarla nuevamente.
■ Formar las albóndigas siempre con las manos mojadas. Pasar las albóndigas por la harina.
■ Poner las albóndigas en una cacerola con agua hirviendo y dejarlas reposar durante 20 minutos. ¡Prestar atención a que no rompan a hervir!
Sugerencias
Picadora de carne
Utilización de los discos perforados
Para procesar carne de pollo, cerdo y res cocida; hígado cocido, pescado cocido para sopas; carne de cerdo y de res cruda para pastel de carne picada; hígado crudo, carne y tocino para mor- cillas de hígado (Leberwurst); carne de cerdo para sobrasada (Mettwurst)
- Disco perforado mediano (4 mm):
Para procesar carne de cerdo y res para patés y salchichas tipo cervelata
- Disco perforado grueso (8 mm):
Para procesar carne de cerdo asada para preparar estofados de carne (goulash); restos de carne (p. ej., de asados, embutidos) para preparar suflés de restos de carne
■ Si se desea que los alimentos procesados tengan una consistencia más fina, repetir el proceso de triturado o utilizar distintos discos perforados uno detrás de otro (grueso, medio, fino).
■ Otros ingredientes (p. ej., cebolla, especias) pueden añadirse directamente durante el procesado. De este modo los ingredientes se mezclan bien entre ellos.
Embutidora
■ Reblandecer la tripa natural durante aprox. 10 minutos en agua templada antes de embutir la carne en ella.
■ No introducir demasiada carne en la tripa, ya que si no se abriría al cocerla o freírla.
Adaptador para rallado grueso
¡Atención! (MFW3X...)
- Es imprescindible utilizar los elementos insertables para rallado grueso y corte a la velocidad 1 (lenta).
- Utilizar el elemento insertable para rallado fino a la velocidad 2 (rápida).
→ «Ajuste de la velocidad» véase la página 143
Utilización de los elementos insertables
- Elemento insertable para cortar: para zanahorias, apio, colinabo, calabacín
- Elemento insertable para rallado grueso (agujeros más grandes): para zanahorias, nueces, queso duro (p. ej. emmental)
- Elemento insertable para rallado grueso (agujeros más pequeños): para nueces, queso duro, queso parmesano
- Elemento insertable para rallado fino: para patatas, queso parmesano, nueces
Adaptador molino de cereales
- No moler los productos aceitosos con el grado de molido más bajo. El molinillo se puede quedar pegado o atascarse.
- Para moler cereales más blandos, como la avena o las semillas de lino, se debe seleccionar el ajuste para molienda gruesa.
- Limpiar bien el molinillo al cambiar de un producto a otro. De este modo se evita que se traspasen olores mutuamente.
Eliminación

Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.
Servicio de Asistencia Técnica
Para obtener información detallada sobre el periodo de validez de la garantía y las condiciones de garantía en su país, póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra página web. Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra página web.
Piezas de repuesto y accesorios
| Piezas de repuesto y accesorios | |||
2.7 mm | [S4A4] | [T0S3] | Disco perforado (fino) para picadora |
4 mm | [TX2S] | [W5Y7] | Disco perforado (mediano) para picadora |
8 mm | [T2H7] | [C806] | Disco perforado (grueso) para picadora |
![]() | [X008] | [ZAX8] | Embutidora: Para embutir carne picada en tripas naturales o artificiales. Para formar rollitos de carne. |
![]() | ![]() | [4Y9W] | |
![]() | [8640] | [Z1SC] | Adaptador para rallado grueso: para rallar y cortar |
![]() | ![]() | ![]() | Elemento insertable para corte para adaptador de rallado grueso |
![]() | [S88W] | [RYAC] | Elemento insertable para rallado grueso (agujeros más grandes) para adaptador de rallado grueso |
![]() | ![]() | [T8A0] | Elemento insertable para rallado grueso (agujeros más pequeños) para adaptador de rallado grueso |
![]() | [WHHI] | [TTZW] | Elemento insertable para rallado fino para adaptador de rallado grueso |
![]() | [YAX2] | [T0AX] | Adaptador exprimidor de cítricos: para exprimir naranjas, limones o pomelos |
![]() | [97WC] | [A0ZX] | Adaptador para molino de cereales: para moler productos como trigo, avena, arroz, granos de café, granos de pimienta, mostaza de campo, nueces, avellanas, setas secas, almendras, soja, semillas de lino, sémola de trigo sarraceno, pipas de girasol peladas, etc. |
![]() | ![]() | ![]() | Adaptador exprimidor de frutas: para extraer el jugo de frutas como, por ejemplo, frambuesas, grosellas, fresas, grosellas espinosas o uvas y tomates. |
Las piezas de repuesto y accesorios pueden obtenerse a través de distribuidores o del servicio de asistencia técnica.
Localización de averías
| Problema Causa Solución | ||
| El aparato no se pone en marcha al encenderlo. | El aparato no tiene corriente eléctrica. | Conectar el aparato a la red. |
| El aparato funciona con normalidad pero no procesa los alimentos. | El aparato está sobre-cargado y el elemento de arrastre se ha partido en el punto de rotura prescrito. | Desconectar el aparato y esperar a que se haya detenido completamente. Desenchu-far el aparato, retirar el adaptador, desmon-tarlo y limpiarlo. Sustituir el elemento de arrastre. → «Seguro contra sobrecarga» véase la página 142 |
| Los alimentos no se procesan o se proce-san muy lentamente. | El adaptador o el tornillo sin fin están atascados. | Aparatos sin marcha inversa:Apagar el aparato, esperar a que se detenga completamente y desenchufarlo de la red. Retirar el adaptador, desmon-tarlo y limpiarlo para soltar el bloqueo.→ «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 149 |
| Aparatos con marcha inversa:Apagar el aparato con la tecla O/I y esperar a que el accionamiento se detenga. Pulsar la tecla 1·2 | rev y mante-nerla pulsada. Cuando hayan transcurrido entre 5 y 10 segundos, soltar la tecla 1·2 | rev y esperar a que el accionamiento se detenga. Volver a encender el aparato y continuar el trabajo. → «Función de marcha inversa» véase la página 143 | ||
| Se ejerce demasiada presión sobre el empujador o la boca de llenado está dema-siado llena. | Ejercer menos presión sobre el empujador e introducir menos alimentos en la boca de llenado. | |
| Los alimentos a procesar todavía contienen elementos duros. | Retirar los elementos duros. Cocero rehogar la verdura dura antes de procesarla. | |
| La función de marcha inversa no arranca. | La tecla 1·2 | rev no se ha pulsado durante el tiempo necesario. | Mantener pulsada la tecla 1·2 | rev hasta que se inicie la marcha inversa. |
| El tornillo sin fin está demasiado obturado. | Desconectar el aparato, esperar a que se haya detenido completamente y desenchu-farlo de la red. Retirar el adaptador, des-mon-tarlo y limpiarlo para soltar el bloqueo.→ «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 149 | |
Si no puede solucionar algún problema, póngase en contacto con el teléfono de asistencia. Los números de teléfono se encuentran en la última página de estas instrucciones.
Utilização correcta
Espremedor de citrinos: Para espremer citrinos.
ManualFácil
2.7 mm
4 mm
8 mm














