211519 - Calentadores de bebidas Hendi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 211519 Hendi en formato PDF.
| Tipo de producto | Calientabebidas profesional |
| Marca | Hendi |
| Modelo | 211519 |
| Uso | Comercial (restaurantes, comedores, bares) |
| Funciones principales | Calentar agua y vino caliente |
| Capacidad máxima (nivel MAX) | Indicada en la pared interior del depósito |
| Rango de temperatura | Ajustable hasta 100 °C |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz, clase de protección I |
| Potencia | Aproximadamente 1500-2000 W (estimación) |
| Dimensiones (aprox.) | 30 × 25 × 40 cm (estimación) |
| Peso (aprox.) | 4-5 kg (estimación) |
| Material | Acero inoxidable (cuerpo), vidrio (indicador de nivel) |
| Termostato | Ajustable, con luz naranja |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento (parada automática), cortacircuito térmico reiniciable |
| Indicadores luminosos | Luz de alimentación, luz de calentamiento (naranja), luz de sobrecalentamiento (rojo) |
| Limpieza | Detergente no abrasivo, paño húmedo; no sumergir |
| Descalcificación | Regular con vinagre o ácido cítrico |
| Mantenimiento | Desconectar y enfriar antes; verificar el cable |
| Piezas de repuesto | Tapa, grifo, termostato (reemplazo por profesional) |
| Reparabilidad | Garantía 1 año; reparación por técnico autorizado |
| Información general | Manual en 16 idiomas; no compatible con leche y chocolate |
Preguntas frecuentes - 211519 Hendi
Preguntas de los usuarios sobre 211519 Hendi
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calentadores de bebidas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 211519 - Hendi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 211519 de la marca Hendi.
MANUAL DE USUARIO 211519 Hendi
Szallitas es tarolas
Resolucao de problemas
Gracias por comprar este electrodométrico Hendi. Leaatterye this manual del usuario, prestando especial atenclon a las normativas de seguridad descritas a continuacion, antes de instalar y utiliser este aparato por primera vez.
Instrucciones de seguridad
- Utilice el aparato unicamente para el fin para el que fue diseñado, tal como se describe en este manual.
- El fabricante no se hace responsable de ningún día causado por un funciona incorrecto y un uso inadequado.
PELIGRO! RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA! No intente reparar el aparatoastedo. No sumerja las piezas electricas del aparato en agua uotros liquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente.
- iNUNCA UTILICE UN APARATO DANADO! Compruebe regu-larmente si hay daños en las conexiones electricas y el cable. Si está danado, desconecte el aparato de la fuente de alimentación. Las reparaciones solo deben ser realizadas por un proveedor o personaequalida para evitarpeligros o lesiones.
- iADVERTENCIA! Al colocar el aparato, colque el cable de alimentacion de forma segura si esnecessary para evaporar ti-rones accidentales, daños,contacto con la superficieTERMica o riesgo de tropiezo.
- iADVERTENCIA! Mientras el enchufe está en la toma de corriente, el aparato está conectado a la fuente de alimentación.
- iADVERTENCIA! Prague SIEMPRE el aparato antes de desconectarlo de la fuente de alimentacion, de la limpieza, delmantimiento o delalmacenamento.
- Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con la tension y Frequencia Mentionadas en la etiqueta del aparato.
- No toque el enchufe/las conexiones electricas con las manos humedes o mojadas.
- Mantenga el aparato y el enchufe/las conexiones electricas alejados del agua y otros liquidos. Si el aparato cae al agua, retire inmediamente las conexiones de la fuente de alimentacion. No utilise el aparato hasta que un technician certificate lo haya comprobado. Si no se siguen estas instrucciones, se produciran riesgos potencialmente mortales.
- Conecte la fuente de alimentacion a una toma de corriente de fácil acceso para poder desconectar el aparato inmediamente en caso de emergencia.
- Asegürese de que el cable no entre en contacto con objetos afilados o calientes y mantengalo alejado del fuego abierto. Nunca tire del cable de alimentacion para desenchufarlo de la toma; tire siempre del enchufe en su lugar.
- Nunca lleve el aparato con el cable.
- Nunca intente abrir la carcasa del aparato ustedismo.
- No introduzca objetos en la carcasa del aparato.
- Nunca deje el aparato sin supervisión durante su uso.
- Este aparato debe ser utilisé por personal formado en la cucina del restaurante, comedores o personal del bar, etc.
- Este aparato no debe ser utilizado por personas con capa dades fisicas, sensoriales o mentales reduidas, ni por personnes que carezcan de experiencia y conocimientos.
- Este aparato no debe ser utilizado por niños bajo ninguna
circunstancia.
- Mantenga el aparato y sus conexiones electricas fuera del alcance de los niños.
- Nunca utilise accesorios ni dispositivos adiconiales que no sean los suministrados con el aparato o recomendados por el fabricante. De lo contrario,oulda suponer un riesgo para la calidad del usuario yhaar el aparato. Utiliceunicamente piezas y accesorios originales.
- No utilitye este aparato mediante un temporizador externo o unsystema de control remoto.
- No coloque el aparato sobre un objeto calefactor (gasolina, electricidad, comida de carbón, etc.).
- No cubra el aparato en funciona.
- No colocque ningún objeto encima del aparato.
- No实用性 el aparato para la calidad de llamas abiertas, materiales ex plosivos o inflamables. Utilice siempre el aparato sobre una superficie horizontal, estable, limpia, resistente al calor y seca.
- El aparato no esADEUCADO para su instalacion en zonas en las que se pueda utilizen un chorro de agua.
- Deje un espacio de al menos 20 cm alrededor del aparato para que se ventile durante el uso.
- jADVERTENCIA! Mantenga todas las aberturas de ventilación del aparato libres de obstrucciones.
Instrucciones especialas de seguridad
- Este aparato está diseñado para uso comercial.
iPRECAUCION! iRIESGO DE QUEMADURAS! iSUPERFICIES CALIENTES! La temperatura de las superficies accesibles podra ser muy alta durante el uso. Toque solo el panel de control, las asas, los interruptores, los mandos de control del temporizador o los mandos de control de temperatura. - Si el cable de alimentación está danado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de service o personas con calidad similar para evitar riesgos.
- jATENCION! No llene la energia por encima del nivel MAX.
- ADVERTENCIA! Nunca retire ni abra la lapse@mencion el aparato este en functionamento. El vapor peut ser salir y causar quemaduras.
- No utilise nunca este aparato sin agua.
- Evite hervir en seco. Este aparato está protegado contra la ebullicion en seco mediante una proteccion contra sobrecalentamento.
- Este proteccion contra sobrecalentamento apaga el aparato automaticamente. En ese caso,cede que el aparato se enfrie porcomplete antes de volver a utiliser.Añadir agua a un hervidor caliente es peligioso porque pueda surgir vapor repentino.
Uso previsto
- Este aparato está Diseñado para su uso en aplicaciones commerciales, por exemple, en cocinas de restaurantes, cafeterías, hospitales y entreprises commerciales como panaderías, butcherías, etc., pero no para la producción masiva continua de alimentos.
- El aparato está Diseñado para hervir agua y calentar vino caliente caliente. No apto para chocolate, leche u otros liquidos. Cualquier除外 lo既可以 provocar daños en el aparato o lesiones personales.
- El uso del aparato para cadaquier除外 se considerará un uso indefinido del dispositivo. El usuario sera el único responsable del uso indefinido del dispositivo.
Instalacion de connexion a tierra
Este aparato está clasificado como proteccion de classe y debe connectarse a una toma de tierra protectora. La connexion a tierra reduce el riesgo de descarga electrica al proportionar un cable de escape para la corriente electrica.
Este aparato está equipado con un cable de alimentacion con enchufe de connexion a tierra o conexiones electricas con cable de connexion a tierra. Las conexiones deben estar correctamente instaladas y connectadas a tierra.
Partes principales del producto
[Fig. 1 en la頁ina 3]
- Tapa
- Tanque
- Indicador de nivel
- Grifo
- Interruptor de alimentacion con luz indicadora
- Mando de ajuste de temperatura
- Luz indicadora
- Bandeja de agua
Observacion: El contenido de este manual se aplica a todos los elementos enumerados a menos que se especifique lo contra-rio. El aspecto peut variar con disrespect a las ilustracionesmostatadas.
Preparación antes del uso
- Retire todo el embalaje protector y la envoltura.
- Compruebe que el dispositivo está en buena conditiones y con todos los accesos. En caso de entrega incomplete o dañada,pongase en contacto con el proveedor inmediamente. En este caso, no utilise el dispositivo.
- Limpie los accesos y el aparato antes de/utilizarlos [consulte = = > Limpieza y mantenimiento].
- Asegürese de que el aparato está Completely seco.
- Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, estable y resistente al calor que sea segura contra salpicaduras de agua.
- Conserve el embalaje si desea guardar su electrodomestico en el futuro.
- Guarde el manual del usuario para futuras consultas.
!NOTA! Debido a los residuos de fabricacion, el aparato可以选择 emitir un ligero olor durante los primeros usos. Esto es normal y no indica ningún defecto o peligro. Asegúrese de que el aparato está bien ventilado.
Instrucciones de functiOnamento
- Limpie el interior del deposito con un detergente no abrasivo y enjuague con agua limpia.
- Asegürese de que el grifo está cerrado.
- Llene el aparato hasta el nivel MAX indicado en la pared in terior del deposito.
- Ajuste la tapa firmamente girandola hasta que quede blo queada en su situio.
- Enchufe el cable a la toma electrica y, a continuacion, enciend a el interruptor de alimentacion. Se enciende el indicator del interruptor de alimentacion.
- Utilice el mando de ajuste de temperatura para selectionar la temperatura deseada (el ajuste de temperatura maxima es de 100^ ). La temperatura real pueda diferir de la temperatura seleccionada. El LED naranja se enciende.
-
Cuando el liquido alcanza la temperatura seleccionada, el LED naranja se apaga.
-
La caldera de agua ya está lista para servirse.
iNOTA! Este aparato no esADECuido para su uso con leche y leche de chocolate.
Después del uso / Vacie el depóstito
- Apane el aparato apagando el interruptor y retirando el enchufe de la toma.
- Coloque una bandeja de goteo bajo del grifo.
- Abra el grifo y drene labebida del deposito.
- Cuando el deposito se haya vaciado, ciderre el grifo.
RESTABLECER el corte de seguridad (limitador alto o corte tírmico)
Tenga en cuenta que el aparato dispone de un botón RESET para evaporar el sobrecalentamento.
- Desconecte el aparato de la fuente de alimentacion.
- Deje que el aparato se enfié porcomplete.
- Pulse el botón RESET del Hi-limiter (corte tírmico) [Fig. 2 de la págin3]. Debería escuchar un sonido de click.
- Conectese a la fuente de alimentacion y podra volver a uti lizarla.
Limpieza y mantenimiento
- iATENCLON! Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentacion y enfielo antes de guardarlo, limparlo y realizar tareas deostenimiento.
- No实用性 chorros de agua ni limpiadores de vapor para la limpieza y no empujé el aparato bajo el agua, ya que las piezas se mojarán y podrián producirse descargas electricas.
- Si el aparato no se mantiene en buena estado de limpieza, este possible afectar negativamente a la vida 0 del aparato y provocar una situacion peligrosa.
- Los residuos de alimentos deben limpiarse y eliminarse re gularmente del aparato. Si el aparato no se limpia correctamente, reducirá su vida UTIL y pueda resultar en una condidon peligrosa durante su uso.
Limpieza
- Limpie la superficie exterior enfiada con un paño o esponja ligeramente humedecido con una solución de jabón suave.
- Por razones de higiene, el aparato debe limpiarse antes y despues de su uso.
- Evite que el agua entre en contacto con los componentes electricos.
- Limpie el interior del recipiente con un detergente no abrasido y enjuague con agua limpia.
- Nuncasumerja el aparato en agua uothers liquidos.
- Nunca utility products de limpieza agresivos, esponjas abrasivas o produits de limpieza que contengan cloro. No实用性 lana de acero, utensilios metalicos ni objetos afilados o puntiagudos para la limpieza. JNo utility gasolina ni disolventes!
- Cuando drene bebidas o agua sucia,defer el grifo abierto y enjuague el aparato con agua limpia.
- Limpie y descalcifique la base del aparato a intervalos regulares (consulte Descalcificacion).
- No hay piezas aptas para lavavajillas.
Mantenimiento
- Compruebe periodicamente el funciona del aparato para evaporar accidentes graves.
- Si ve que el aparato no funciona correctamente o que hay un problema, deje de usarlo, apaguelo ypongase en contacto con el proveedor.
- Todos los trabajo de mantenimiento, instalación y reparación deben ser realizados por技术和 especializados y autorizados, o recommendados por el fabricante.
Transporte y almacenamento
- Antes de guardarlo, asegúrese siempre de que el aparato se ha desconectado de la fuente de alimentación y se ha enfiada porcomplete.
- Guarde el aparato en un lugar fresco, limpio y seco.
- Nunca coloque objetos pesados sobre el aparato, ya que podra dararlo.
- Nouve a el aparato,mirnas este enfuncionamento.Des conecte el aparato de la fuente de alimentacion cuando se meeva y mantengalo en la parte inferior.
Descalcificación
- El indicator luminoso rojo se iluminará cuando el aparato se caliente demasiado y necesite limpiarse o descalcificarse.
- Este aparato debe limpiarse y descalcificarse con fecuencia. Para Maintener este aparato en conditiones optimas y garantizar su configuracion, es crucial que descalcifique el aparato periodicamente. Dependiendo de la dureza del agua y de la fecuencia de uso, debe repetir el次要 procedimiento con regularidad.
-
Para descalcificar, utilise un agente descalcificador adecuado para el aparato. también pueda usar zumo de limón puro, acido citrico o vinagre limpiador como agente descalcificador. Para asegurarde que la mezcla sea la adecuada, lea las instrucciones suministradas con el agente. Para el jugo de limón puro o el vinagre de limpieza, la mezcla general aplicá 1/3 de vinagre de limpieza o jugo de limón a 2/3 de agua.
-
Vierta la solución en el aparato hasta el máximo nivel "MAX".
-
Caliente la solución a temperatura maxima durante 15 Minutes.
-
Espera a que la solución afloje la acumulación.
- Frote suavamente con un cepillo con cerdas suaves.
- Drene el agua sucia.
- Repita los pasos 1 a 5 hasta eliminar la acumulación.
- Utilice un paño seco para limpiar la solución.
- Cuando drene el agua sucia, deje el grifo abierto y enjuague el aparato con agua limpia hasta que el sabor y el olor hayan desaparecido porcomplete.
- Ahora puede volver a utiliser el aparato.
!NOTA! La garantía queda anulada si la falta de descalcificación con regularidad provoca un funciona redundido o un fallo del aparato.
Resolución de problemas
Si el aparato no funciona correctamente, compruebe la solución en la tablasuma. Si siguesin poder resolver el problema,pongase encontacto conelproveedor/proveedor de servicios.
| Problemas Causa posible Posible解決ión | ||
| El aparato no func- ciona en absoluto. Ni la luz roja ni la luz naranja está encendidas. | Sin alimenta- ción de red. | Compruebe las cone- xiones electricas. |
| El aparato se apaga automatica- mente. Se enci- de la luz roja. | 1. El aparato ha superado los limitesolestimos de seguidad.2. El fusible no funciona | 1. Una vez que se haya enfiado, el aparato se volverá a encender automatí- camente.2. Póngase en contacte to con el proveedor. |
| El aparato no al- canza la tempera- tura selectionada. La luz naranja no se ilumina. | El termostato no funciona. | Póngase en contacto con el proveedor. |
| La resistencia no funciona. | ||
Garantía
Cualquier defecto que afecte a la funcionalidad del aparato que se haga evidente en el plazo de un ano desde la compra se reparar o sustituirá Gratisamente siempre que el aparato se haya utilisé y mantenido de acuerdo con las instrucciones y no se haya abusado o utilizado indebidamente de网通una manera. Susarethos legales no se ven afectados. Si el aparato se reclama bajo garantía, indique donde y cuando se compró incluya la prueba de compra (p.ej., recibo).
De acuerdo con nuestra的政治a de desarrollo continuo de produits, nos reservamos el derecho de cambio las espécificaciones del producto, el embalaje y la documento sin previo aviso.
Descarte y medio ambiente

Al desmontar el aparato, el producto no debe desecharse junto conOthers residuos domesticos. En su lugar, es su responsabilidad desechar el equipo de desecho entertgrandolo a un punto de recogida designado. El incumplimiento de esta
norma puede ser penalizzato de acuerdo con las normativas aplicables sobre eliminacion de residuos. L recogida y el reciclate separados de sus equipos de desecho en el momento de su eliminacion ayudaran a conservar los recursos naturales y garantizaran que se reciclen de unaforma que proteja la salud humana y el medio ambiente.
Para Obtener más información sobre+donde pueda depositar sus residuos para su reciclaje,pongase encontacto con suEmpresa local de recogida de residuos.Los fabricantes eimportadores no asumen responsabilidadalguna por el reciclaje,el tratamiento y la eliminacion ecologica, ya sea directamente o atramves de un systemapublico.
Vázeny zákaznik,
ES: Cambios, erros de impresión y de tipo reservados.
SK: Zmeny, tlač a chyby preprüdenia su vyhradené.